Atuagagdliutit - 27.03.1958, Page 22
r
— amortaut iluniut atorsinaunersoK åKåtårKårta-
riaKanparput. Skæg, atagule agssatit kaussarfingn.it
ainuvdlugit kåvititseriåsassutit!
— Helle, for at prøve hejseværket forst, vi må
se, om det i det hele taget duer. Prøv, at flytte hæn-
derne fra lommerne og hen på håndsvinget, Skæg!
— pissusigssamisorpoK. Skæg, kåkalåvigshssu-
tit-una. Klump angusinauguvko umiarssfip Kåvanut
KaneriaraluåsaKåra !
— Det virker som det skal. Du er en guttermand,
Skæg, Nu skal jeg svinge Klump indenbords, hvis
jeg kan nå ham!
— Klumpiå utorKatsertorujugssCivunga, pujortau-
tigauna ikiniåinaraluariga. sipile tåssa pissusigssa-
misuvigpoK, takoriarsiungme tigumiviata kåvfari-
ssusia!
— Åh, om forladelse, Klump, jeg ville bare tænde
min pibe. Hejseværket er ellers godt nok, se, hvor
håndsvinget farer rundt!
Pingo, tuaviomerulåmiarit sagdliligkat sule
amerdlaKaut!
— Jamen, Pelle dog, har I virkelig slæbt alle
brædderne op? Det er sandelig tidsspilde, når vi
har et godt hejseværk!
— arKussorningniarsigik, silatusårnerussariaKar-
pugume. erKaimassariaKarparpume Skægip taimak
sivisutigissumik agssane kaussarfingminit amorna-
simagai amortausiorniarnemiine! — Se så at få lidt mere fart på, Pingo, der er
— Ja, kom ned med dem igen, vi må gribe det mange brædder. Du må ikke stå og fjumre så læn-
mere fornuftigt an. Husk på, hvor mange timer ge for at slå en enkelt knude!
Skæg har haft hænderne oppe af lommerne for at
lave det hejseværk!
— amortautip iluaKutåussusia, takuvarsime usi-
lersorneK pinguåinarnertutdle ajornångitsigilerpoK.
sule angusinåungilara, Skæg, kåvitinerulåriaruk!
— Hvor er sådan et hejseværk praktisk, det er
en ren leg at laste brædder nu. Jeg kan skam ikke
nå dot endnu, sving lidt mere, Skæg!
— Pingo, aso taimailiornak, Kularisångilat avå-
mut pigsivfigisagaluaruvkulunit angusavara!
— Så, så, Pingo, lad være at tage sådan på vej,
jeg skal nok snuppe det, — om jeg så skal springe
ud efter det!
— Klump, sunalunit autdlarKåumut ajornartu-
ssarpoK. sujunersutigåra ikitsisit oKåtårutigerKåsa-
givut sungiusautå!
— Al begyndelse er svær, Klump. Næh, ieg fore-
slår, vi prøver med tændstikker først, så får vi
bedre øvelsen til de større ting senere!
TEGNINGER: TORKILD MØLLER Jisusip åssersutai
piligtaussoK silatdK. I. (Lukarsip ivangkiliua 16, 1—5)
— Jesu lignelser
DEN UTRO GODSBESTYRER I. Lukas
TEKSTER: PROF. DR. PHIL. SØREN HOLM
evang. IC, 1—5.
ilune Jtsusip OKulugluarå Kanon piligtaussoK nålagkaminut
unerdlCitiginenarlOK pigissainik nungulugtitsissuneragauvdlu-
ne.
Jesus fortalte sin disciple en historie om en rig mand, der
havde en forvalter til at bestyre sine godser, og sa fik han en
dag nys om, at han satte hans ejendom overstyr.
tanva nålagåta ima onarfigå: „KanoK-una tusarivkit? pilig-
tdussutsit pivdlugo navsuerniarit, lcingorna piligtausinaujung-
naeraviV
Så sendte han bud efter ham og sagde til ham: „Hvad er
det, jeg har hørt om dig? Nu må du hellere gøre regnskab for
din administration, for jeg kan ikke længere have dig i min
tj eneste 1“
piligtaussordlo ima isumaliorpoK: „Kanon iliusaunga, nålag-
kama piligtaujunqnaerKungmanga? agssainen saperavlco ani-
ngaussarsissutigisinåungilara, Kinussarnerdlo igtorpunga,‘.
Nu var bestyreren i knibe. På vejen hjem spekulerede han
på, hvad han dog skulle finde på, når han var sat fra be-
stillingen. Grave havde han ikke kræfter til, og at tigge skam-
mede han sig ved.
23