Atuagagdliutit - 28.02.1963, Blaðsíða 16
sarKumersitat isumagssarsinartut
Canadame eskimut erKumitsuliainik
sarKumersitat tåuko mana ingerdlaortineKarput nunane tulug-
tut OKauseKarfiussune, tamanilo angnertumik uitsatigineKar-
dlutik
nunarssup ilaine åssigingitsune tu-
lugtut OKauseKarfiussune ukiup ki-
ngugdliup ing er dianer ane eskimut
canadamiut erKumitsuliainik sarKu-
mersitat angnertut alutorineKartar-
dlutigdlo soKutigineKartarsimåput.
mdnåkut sarKumersitat tåuko Afri-
kap kangiatungåniput takuniarneKar-
taKalutigdlo åmimikut åssigingitsunik
Kalipautilingnit pingasunitt negerinit,
indiamiunit europamiunitdlo.
novembere Kåumat tamåt sarau-
mersitsinea angmatineaartuarsima-
voa Sorsbie Galleryme Nairobime
Kenyamitume, tåssanilo avisit erau-
piniarfoa aamassoK, puissip amianik
naaifsissuserdlune Niviafsiap
åssilialiå.
Fanger på isen efter sælskindsudskæ-
ring, udført af Niviaksiak.
mitsuliat agsut nuånårutigalugit ag-
dlauserisimavait.
eraumitsulianik agdlautigissat ilåt
ima auleautaaarpoa „The Eskimos
can do it, so why can’t we?“ (eski-
mut taima iliorsinåuput, sorme uva-
gut taimailiorsinåungilagut?)
1959-ime Canadame nålagkersuissut
suliniardluarsimåput eskimut kaju-
migsårniardlugit sulinerulersiniardlu-
gitdlo eraumitsuiiornikut pikorissuse-
aarnertik atorniarauvdlugo, tamåna-
me naluneaångingmat tugånik, sau-
nernik uvkusigssanigdlo aiperugkati-
gut, titartuinermutdlo tungassutigut
titartagkane naaitanilo. nalunaeruti-
gineaarsimavoa Canadap issigtuata
kangiatungåne eskimut inersimassut
80 procenté migssiliordlugit eraumit-
suliornermut tungassunik sunigdlunit
suliaaartut. åmalo suliat tåuko aki-
lerdluarneaartardlutik takornarianut
tunipatdlangneaartartut. eskimut ta-
måko ilait aavsit pikorivigsuput, su-
liaitdlo eraumitsulianik katerssugau-
sivingnut pisineaartarsiméput.
titartagkat piumanenardluartut
Afrikap kangiatungåne avise „Re-
porter" navsuiaivoa „iluarsåussinerup
tematuma suleaatigigt'iuvdluartup u-
kiumortumik naaiterisitsi^sarnea isu-
magisimagå".
taimaisivdlune ukiune kingug-
dlerne ukiumortumik naaitigaa
saraumersimavoa imaralugit eski-
mut titartagait 50-it. naaitigkat a-
merdlavatdlånginere piumaneaar-.
nerujugssuatdlo pissutauvdlutik
naaitertitat tåuko 30 dollarsinik a-
keaartineaalersimåput imalunit
200 krunit migssåne.
eskimut eraumitsuliåinik naaiter-
titat pingårtumik inuinait katerssuga-
xartartut akornåne piumaneKartoru-
jugssuput, soruname tamarmik pigi-
neKarput erKumitsulianik katerssu-
gausivingne Canadamitune nålagauv-
fiup pigissaine tamane. amåtaoK pi-
gineKarput erKumitsulianik katerssu-
gausivingne tusåmassane, Museum of
Modern Art New Yorkimitume ama
Tate Galleryme Londonimitume.
sarKumersitanut atatitdlugit naKi-
tigkane agdlagsimavoK tunissat eski-
muinarnut iluaKutigssautineKartut,
tåukulo kisimik suliat tunineKartut
iluanårutigissugssauvait, aningaussat-
dlo isertitarineKartut ikiutåusåput i-
nunerup eskimuviussup inuneriumav-
dlugo kigsautigissåta inuvfiginigsså-
nut.
atortugssat pigineKarérsut
Afrikame avisit erKumitsulianik
erKartuinerine pingårtitdlugo OKauti-
gineKartuartarpoK eskimut silarssua-
rissåt ingmikut itoK issigtumitordlo
titartagkane tåukunane kussanartu-
mik suliane Kimåtdlangnartune alu-
tornaKissunilo navssågssaussoK.
eskimut canadamiut erKumitsuliai-
sa amerdlasungortineKarnerat matu-
muna erKuméKuteKarpoK nunap
nangmineK atortugssartai atorneKar-
tarmata. titartagkat naKiterneicarsi-
måput uvkusigssaK „åssiliartalersu-
tigssiaralugo" ama puissit amé kiv-
dlugkat iKissungmutdlo nipititat naKi-
terinerme åssiliartalersutigssatut ator-
neKarsimåput.
eskimut erKumitsuliortuisa piko-
ringnerpåt ilait sarKumersitarujug-
ssuarne ukiumortumigdlo naKitane o-
KautigineKarérsune, åma sarKumersi-
tanut ilaussune, — sarKumersitat
tåuko måna nunarssuarme inger-
dlaortitaungmata Kalåtdlit-nunånilo
gma takussariaKardlutik — sulia-
mingnik takutitaKartut pivdlugit a-
tuagagssiaK „Arctic" Montrealime A-
merikap avangnåne issigtut pivdlugit
peKatigigfiup naKitertitarissartagå
naitsumik ima navsuiauteKarsimavoK.
eskimo Iyola agdlagkap matuma
k avdlunåtortåne imalunit kalåtdli-
sortåne titartagkat ilåinik titartaisi-
massoK 1933-me inungorpoK. nulia-
KarpoK mardlungnigdlo KitornaKar-
dlune. suliaisa tusåmassauunerssaråt
„Canadap nerdiere ingerdlaortut",
tåuna tunissutigineKarsimavoK tuluit
kungiånut arnamut Elizdbethimut
1959-ime Canadamut tiker årner ane.
Iyola erKartorneKarsimavoK Kipe-
ruissartutut pikorigdluinartutut åma-
lo Cape-Dorsetip eruåne inunine ta-
måt inuvfigissamine piniartut aut-
dlainiartartut pikoringnerpåt ilåtut.
erKumitsuliornerup tungåtigut iliniar-
titausimångilaK.
KanåginaK erKartorneKarpoK 1935-
me inusimassoK. åma tåuna nuliaKar-
poK mardlungnigdlo KitornaKardlune.
amerdlasunik KiperuissarpoK puissiv-
dle amianik atortulerdlune naKiteri-
niartarneK atorneruvå.
KanåginaK eskimut canadamiut u-
kiut ardlagdlit matuma sujornagut
Kalåtdlit-nunånut tikerårneråne ilau-
simavoK eskimut Cape Dorsetimiut
sivnissuåtut. uvdlumikutdlo West
Baffin Eskimo Co-operativemut su-
juligtaissuvoK, tåssa imåipoK Baffin-
landip kitåtungåne pisiagssanik tuni-
ssagssanigdlo eskimut peKatigigfiata
suleKatigigfiussup sujuligtaissorå.
eskimut erKumitsulianik sarKumer-
sitsinerujugssuat OKautigineKarérsoK
nunane tamalånik inulingne imalunit
amimik Kalipautåtigut åssigingitsunik
inulingne takutineKarsimagångat ta-
måna tungavigalugo erKumitsulianik
påsisimassaKardluartut OKauseKartar-
simåput neriutigalugo, nunane pine-
Kartune nunap inuvé erKumitsulior-
tartut erKumitsuliornermik påsing-
ningnertik pigerigartik kingornutag-
ssarsiartigdlo piginarniardlugo ilu-
ngersorumårtut inuiait avdlat erKU-
mitsuliortausiénit sunerneKarnatik.
tamatumunga tungatitdlugo imaKa
mianerssortumik taitsiarneKarsinau-
vok isumaKarnarmat kalåtdlit erKU-
mitsuliortut, titartuinermut åssilia-
liornermutdlunit tungassutigut issiga-
lugit pikorigdluinartut amerdlavat-
dlångerérsut, ilait amerdlavatdlåt
Kavdlunåt erKumitsuliornermik på-
singnigtarnerånit periausiånitdlo su-
nertiavatdlåKingmata. eskimut erKu-
niviarsiaK agdlunåmik figumiarfoK
Kunup uvkusigssamut Kiperugå.
Pige med kobberrem, skåret i
fedtsten af Kunu.
mitsuliornermik påsingningnito«åt
periausitoKåtdlo ajoraluartumik Ka-
låtdlit-nunåne uvdlumikut takug-
ssåungingajagpoK. canadamiut eski-
mut erKumitsuliamingnik sarKumer-
sitait, Kalåtdlit-nunånut ångutisagu-
nik imaKa Kimåtdlautauvdlutigdlo
nakussagtiatdlautaujumårput.
sic
Beskyt Dem —
Brug kun ABIS kondo-
mer.
I hver pakke indlagt
vejledning på dansk og
grønlandsk.
Føres i „Handelen“s bu-
tikker.
Forlang blot 3 stk. af den
grønne med isbjørnen
Grønlands-
pakning
fine tynde
uden reservoir
ingminuf igdler-
sornlarit —
ABIS-ip påjutai kisisa
atortåkit.
portat tamarmik Kav-
dlunåtut kalåtdlisutdlo
ilitsersutitaKarput.
handelip niuvertarfine
pineKarsinåuput.
nåmagpoK oKaruvit pi-
ngasunik Korsungnik na-
nortalingnik piniara-
luartutit.
ikårtitigkat igdlume atugagssat
og et økonomisk spørgsmål. Et fastvævet
vendetæppe er i alle tilfælde langt at
foretrække for et luvtæppe af en halv-
dårlig kvalitet. Desuden er der den store
fordel ved vendetæppet, at det er lettere
at renholde.
Det er god økonomi at købe underlag
til tæpperne (kokos og sisal dog undta-
get). Det forlænger tæppernes levetid, da
det forhindrer slitage fra gulvet, især
hvis dette ikke er helt jævnt. Det har
desuden den fordel, at tæppet bliver blø-
dere at gå på.
init najoruminåssusiat kussanåssusiat-
dlo pilersineKartarpoK åssiglngitsorpag-
ssuit mikigaluartut angisutdlo kåtuneri-
sigut. pingårnerssaussutdle inimigdlo ka-
terssuissutut issigissariaKartut tåssåuput
ikårtitigkat. nåmångilaK peKutit kussa-
nartugpata atoruminartuvdlutigdlunit
atautsimut kåtunerat sågut, peKutit Kali-
sa naterssuitdlo kukussumik Kinigkat
aserusagpåssuk. pingårnerpåt ilåtut issi-
gineKartarpoK Kalipautit åssigingitsut
ingmingnut nalerKutunigssåt. taimatu-
taoK pingårtorujugssuvoK inip tukagpa-
sigpatdlånginigsså, tamåna pilersineKar-
tarpoK peKutit Kalé, naterssuit sågutdlo
tamåkerdlutik agdlaKarpatdlårångata. a-
jornångilarme agdlarKortunik naussu-
lingnigdlunit sågoKésavdlune, tauvale pe-
Kutit Kalé åssigiginarmik KalipauteKarta-
riaKåsaput. naterssuaKaråine åssigingit-
sorpagssuarnik agdlalersorsimassumik
ine endgsisimarpalusaoK kussanardlunilo
peKutit agdlaKångitsumik Kagdleråine så-
gutdlo agdlaKångitsutikåinisaoK. amer-
dlaKåume ukiorpagssuarne issigissariaKa-
rumårtut, uvdlut tamaisa nåkutdlugitdlo
najortagagssat. åmame pigissat ilait pi-
siarisavdlugit akisujusimåput, tamatuma-
nilo maligagssaussutut issigineKartartoK
erKorportaoK, tåssa akilerdluarsinaung-
mat pitsaussunik pisisavdlune. pisiniale-
råinime erKarsautigivdluarKårtariaKar-
Pok sut atorfigssaKartineKarnersut pi-
siagssardlo KanoK itusanersoK.
Hjemmets tekstiler
Hyggen og skønheden i vore stuer er et
samspil af mange store og små detailler.
Men en af de vigtigste ting, der ligesom
„samler" hele stuen, er tekstilerne. Det
er ikke nok, at møblerne er smukke og
praktiske, hvis helhedsindtrykket øde-
lægges af forkert valgte gardiner, møbel-
stoffer eller tæpper. En af de vigtigste
ting er, at farverne harmonerer. Det er
ligeledes af stor vigtighed, at hele inte-
riøret ikke virker for uroligt, hvilket let
sker hvis møbelbetræk, tæpper og gardi-
ner er sta;rkt mønstrede. Man kan glim-
rende have mønstrede eller blomstrede
gardiner, hvis møbelbetrækket er ens-
farvet. Hvis man på gulvet har et meget
mønstret tæppe, vil det virke roligt og
kønt med ensfarvet møbelbetræk og ens-
farvede gardiner. Det er jo ting, man
skal se på i mange år, og ting man ser på
og opholder sig i hver dag. Samtidig er
det jo også ting, der er relative dyre at
anskaffe, for her, som altid, gælder jo
den gamle regel, at det betaler sig at købe
kvalitet. Man skal tænke sig godt om og
gøre sig helt klart, hvad man har behov
for, og hvilke krav man stiller til varen.
sågut ikuvfigssait
sågut Ikuvfigssait atorneKarnerssau-
ssut tåssåuput tagdlissartut Kirch-stæn-
gerinik taineKartartut. tåuko åssigingit-
sorpagssuarnik takissuseKartitdlugit pi-
neKarsinåuput, tagdlissarnerilo pissu-
tauvdlutik igalånut sunutdlunit nalerKu-
sarneKarsinauvdlutik. pineKarsinåuput
atausiartautitdlugit imalunit mardlOKiu-
ssångordlugit nusugtauserdlugitdlo. nu-
sugtautit sågussautitut atorneKartarput.
taimatutdle atorneKartarpoK kångusak
ikuvfilik. kingugdleK atoråine pisiarine-
Karsinåuput ringit sågup Kulåne åkisiter-
neKarsinaussut.
sågulerfeKarniaréine inikitsumik miki-
ssumigdlo atorneKarsinåuput avKutigssiat
Kilåme igkamilunit Kivnilingnik ikune-
Karsinaussut.
igalånut mikissunut nalerKunerssåu-
put ajoringujuitsut plasticimik Kagdlig-
kat, tåuko akikitsuputaoK.
Gardinstænger samt forskellige beslag hertil.
Gardinstænger
De mest benyttede gardinstænger er de
forskydelige stænger, der i daglig tale
benævnes Kirch-stænger. De fås i mange
forskellige længder og kan, da de er for-
skydelige, tilpasses næsten ethvert vin-
due. Man kan få dem både enkelte og
dobbelte og med snoretræk. Sidstnævnte
benyttes til fortræksgardiner. Hertil kan
man dog også benytte en messingstang,
der indsættes i et dertil indrettet beslag.
Benytter man sidstnævnte system, kan
man købe ringe der kan klemmes fast i
gardinets overkant.
Hvis man ønsker en gardinstang, der
ikke fylder ret meget og ses mindst mu-
ligt, skal man vælge en skinne, der
skrues direkte op i loftet eller på en
væg.
Til små vinduer er spiralen, der er
overtrukket med plastic, en udmærket og
billig løsning.
aliånaersårneK
aliånaersårneK tåssatuauvoK aningau-
ssanik akilerdlugo pisiarineKarsinåungit-
sok. aliånaernermik pilersitsissartut ila-
gait naussut, aliånaernermigdlo pilersit-
sinaratik naussut kussanartuputaoK inu-
maringnigssamutdlo iluaKutauvdlutik,
tåukume inine isugutanigssaK nalerKutoK
pilersitarpåt.
puiortariaKångilavutaoK akitsit igarfi-
galugit inuvdluatårnardluartartut, pi-
ngårtumik igsiavigssuarne igsiatitdlune
inuvdluatårnatdlåraut. åssigingitsunigdlo
KalipausersorneKarsimanermikut inimik
KimanarsisitsissarputaoK. akitsip Kalia
sigtartulerdlugo merssoruk, tauva pérdlu-
go errorneKarsinaulisaoK.
pisorKanik kussanartunik peKaråine,
sordlo imertarfingmik, kuitsivingmik
imalunit krukkemik, skåvingne torKorta-
rineKartariaKångitdlat, inimile sarKumer-
dlugit inigssisigik, sordlo igalåt såvine,
tauva uvdlut tamaisa kussanåssusé nuå-
nårutigisinåusavatit.
18
23