Atuagagdliutit - 06.05.1964, Qupperneq 31
51-20
— Knalle-å, soK-una agssatit tai-
mailivdlugit ingerdlavit? erKumisa-
galuarmigavit?
— Hør, Knalle, hvorfor går du så-
dan med hænderne, det ser da un-
derligt ud?
Copyrtaht P. I. B Box 6 Copenhogen
— igalåminerminguna tigumiartu-
nga, Klump, kasugtualåriåsagit, Ka-
j agssuardlutitdle.
— Jeg kommer jo med et stykke
glas, Klump. Ja, bank bare, men
forsigtigt!
— aKdtivta ipiterutigsså nangmi-
nérdlunga iluarsåutariaKarunarpara.
— ilavut-uko tamarmik uvdlumi-
kut erKumivigsumik suliaKarnersut.
— Nå, jeg må vist hellere selv — Jeg synes, at de allesammen
ordne det med rattet! laver sådan noget underligt noget i
dag!
— Klumpiå agdlunaussaK
una kingugdleK tigugatdlauk
Kaj angnaerniåsaoK.
— Hov, Klump, du må lige
snuppe det sidste bånd, det
skal gøres godt fast.
— umiarssuavingmue erKainarsiartuarsinar-
Pok, angatdlatitsialagssuangusaoK.
— Jah, nu begynder det så småt at ligne et
rigtigt skiv, — det skal nok komme til at sejle
godt!
— sanassorå, aulaniatårpatdlår-
nak, tåssa Kissut atorfigssaerupa-
vut.
— Hov — stop — tømrer, vi
har ikke brug for flere brædder.
— Ellers tak!
— umiarssuartårput MarytoKånguamit kussa-
narnerugaluaKaoK, taimåitordle årKigssunera pit-
såunglneruvdlune. sumut aKutå ikuniåsanerpara?
— Nok er det nye skiv flottere end gamle
lMMary“, men det er også mere upraktisk. Hvor
skal jeg nu gøre rattet fast?
— Klumpiå maunga KaKeriånguarit,
tauva takutisavavkit sumut ikutisagit.
isumakulugpalugpatdlårnak, timånguåK.
— Hej, Klump, kom herop, så skal
jeg vise dig det. Lad være med at se
så bekymret ud, lille ven!
— åp, maunga anérsuartarfissamut, Skæg. tåssunga
ikukåine ajungitdluinåsaoK, måmtarumåravtame, so-
runame siagdlingikångat apingikångat anordlingikå-
ngatdlo aitsåt.
— Ja, her på altanen, Skæg, — det er et godt sted,
for her vil vi altid være — undtagen altså, når det
regner, blæser eller sner!
— å, igalåssavtauna aserxue nerigivka, tutissusaga-
luaråinime ajorpatdlåsagaluaKingmat, Pingo.
— Det er såmænd bare alle glasskårene, der
blev tilovers fra vinduerne, jeg spiser, — de er så
kedelige at gå og træde på, Pingo!
— anérsuartarfissame suniåsaunga,
Kinigagssåme amerdlaKaut, måko ba-
nanit radisitdlo.
— Tjah, hvad skal jeg nu så i altan-
kassen? Der er jo så meget at vælge
imellem — ligefra bananer til radiser!
— Skægiuna imåinåungitsoK, åma tåssa anérsuartar-
fissamut tungmerKiulerpoK, KaKiniarneK ajomåineru-
lerniåsangmat.
— Skæg er nu vældig praktisk, han er ved at lave
en trappe op til altanen, så bliver det ligesom lidt
lettere at komme derop!
— tauvame sånativut ta-
maisa portuinartariaKalerunar-
pavut.
— Jamen, så kan vi vist ro-
ligt pakké alt værktøjet ned,
venner!
Torskebundgarn
i nylon og marlon tilbydes i alle
dimensioner. Leveringstid ca. 4
måneder.
sårugdlingnut bundgarnit nylonit
marlonitdlo Kanordlunit angissu-
sigdlit piniarneKarsinåuput. i-
nersimåsåput Kåumatit sisamat
migss. Kångiugpata.
Ludvig Bjerregaard,
Frydenstrand,
Frederikshavn
4 torskellige:
LIME - GRAPE - ORANGE - LEMON
ROSE's JUICE forfrisker
og læsker
ROSE's JUICE Imeruersaut
tuménguernartoK
Generalagentur: Hans Just, Kbh. 0.
ata,
uisavat-
dlarnak!
suliamik ilinlarsimassup oitausé
suliailo pitsaunerpaussarput
FOLKE URET, uklune 25-ne
atortartOK uvavtlne imåinaic
aketcarpoK kr. 62,50 — kr. 75,00
— luxus (pitsaunerpåt) ........ kr. 87,50
— akungnagtut taimågdlåt .. kr. 50,00
arnat nalunaernutårait, taima
pitsautigissut ................. kr. 75,00
— pitsaunerpåtdlo ............. kr. 85,00
nalunaerKUt&i-Kat guldivit 14-
karatlgdllt:
amat .......................... kr. 150,00
angutit ....................... kr. 187,50
Isarussat, pitsagssuit, Kasuer-
sårutit atuvlasltdlOnlt ....... kr. 35,00
plumassatit x-ilinåsavatit — atit sumiu-
ssusitdlo agdlariardlugit nagsiutdlugit:
Urmagermester
AXEL HANSEN
Vigerslev Alle 7, København, Valby
importør Axel Hansen-imlt pislssaruvit
pisiat ajorigugko utertisinauvat.
Sisimiunut pissaruvit niorKUtigssautivut
frk. Thomsenime takusinauvatit.
Samuelip agdlagai
kap. 14. — versit 31—37
atåtaunerpånik oKalugtuat — Patriarkernes historie
1. Samuelsbog
Kap. 14 — Vers 31—37
Tekst: professor dr. phil Søren Holm.
Tegninger: Jahn-Nielsen.
israelikut filisterit malerssorpait ajugauvfigerujugssuar-
dlugitdlo. Kasuputdle, taimåitumigdlo tiguagkatik såglnar-
dlugit. nerssutautit toKorardlugit nunåinarmut pisitdlugit
OKartinagit nerivait augtordlugitdlo.
Israeiiterne forfulgte filistrene den dag og slog dem al-
deles. Men de var trætte, og de kastede sig derfor over
byttet. De tog småkvæget, hornkvæget og kalvene og slag-
tede dem direkte på jorden og spiste kødet med blodet i.
ilaitdlo Saulimut arpaorput OKardlutigdlo: „inugtavit Ka-
non iliornerat amilårnaKaoK! Nålagax ajortuliorflgåt, neme
oKångitsoK nerivåt, nauk Nålagkamut altarime pigdliutig-
ssaugaluartOK, tamåname Nålagkap piumassarissarmago!"
Da kom der nogle løbende til Saul og sagde: „Det er for-
skrækkeligt, hvad de gør! Folket synder mod Herren, det
spiser kødet med blodet i, skønt det skal ofres til Herren
på et alter, som han altid kræver det!"
Saulile aulajangersimåinarpoK. perKussivdlunilo: „sorssug-
tartut tamaisa OKarfigiartorsigik nerssutautimingnik ugsing-
mik savamigdlunit maunga såvnut tOKUtsiartordlit pingitso-
Karatik! tauva tamavse nerislnaullsause, Nålagkamutdle
ajortulisångilase nette OKångitsoK nerivdlugo!"
Men Saul reagerede resolut. Han sagde: „Gå rundt til alle
krigerne og sig, at enhver skal bringe sin okse eller sit får
til mig og slagte det her! Så kan I spise løs; men I må ikke
synde mod Herren ved at spise kødet med blodet i!“
31