Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 10.09.1964, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 10.09.1964, Blaðsíða 21
Valgprogram: Produktionsmuligheder for arktiske fiskearter Myndighederne bør se i øjnene, at torskens forsvinden fra fjordene er en realitet. Vi må derfor være meget varsomme med at nedlægge udsteder og bopladser. Af PETER NIELSEN Som allerede meddelt i radioavisen er jeg opstillet som kandidat til fol- ketingsvalget for Thule, Nordgrønland og Østgrønland med redaktør for „Grønlandsposten", Jørgen Fleischer, og lærer Gåba Thorning som supple- anter. Som mest aktuelle brøndpunkter ved det forestående folketingsvalg agter jeg at ville fremhæve, at erhvervene ophjælpes, at bestræbelserne på at koncentrere befolkningen sker på grundlag af eksisterende erhvervsmu- ligheder, at de eksisterende dårlige boligforhold afhjælpes, at man finder frem til boligtyper, som er egnet til det kolde klima, at oplysningsarbejdet intensiveres, at lige løn indføres, at der etableres samarbejde med de unge grønlændere i Danmark. Jeg kan henvise til min udtalelse under folketingsvalget i 1960 om bedre udnyttelse af de arktiske fiskefore- komster. Ønskeligheden heraf er i dag ikke blevet mindre, tværtimod. Tor- skeforekomsten går stærkt tilbage. Man sætter tilliden til bankefiskeri, og denne tanke bør støttes på alle mulige måder. Trods det bør vi ikke glemme de mange fiskere, der har mulighed for at fiske i deres lokale områder. Man bør oprette fabrikker og finde afsætningsmuligheder for de arktiske fisk. Når andre lande ekspor- terer arktiske fisk, må vi også gøre lige så. Hidtil har man koncentreret sig om undersøgelse af torskeforekom- ster, og nu må der være tid til fiskeri- undersøgelser i de arktiske farvande, og det må gøres effektivt. I de senere år er sælbestanden for- øget betydeligt i Grønland. Samtidig forøges efterspørgslen efter sælskind stærkt i andre lande som beklæd- ningsgenstande. Denne mulighed bør udnyttes øjeblikkeligt ved at forøge sælskindsproduktionen. Der bør ske en særlig ordning for sælskindenes ved- kommende, og denne handel bør dri- ves rent forretningsmæssigt, så produ- centerne kan mærke rentabiliteten deraf. Samtidig bør man finde udveje for, at fangerne kan afsætte deres kødprodukter til kødfattige steder. — Man har anbefalet mindre motorbåde til effektivisering af sælfangst, men jeg mener, at man hellere bør anbe- fale større motorbåde, som har større lastrum og kan tage flere kajakker om bord, de vil i længden bedre be- tale sig og kan bedre klare sig mod vejr og vind. Man kan drive et lønnende erhverv i Grønlands nordlige del ved fiskeri kombineret med sælfangst. Jeg må derfor gentage det, jeg har sagt i 1960: At Nordgrønland har fremtidsmulig- heder. Jeg tror på det. Bestræbelserne for at koncentrere alt for mange grønlændere på ganske få byer strider aldeles imod, hvad den arktiske del af Grønland angår og er imod Grønlands natur. Den historiske kendsgerning, med hvilken vore for- fædre har befolket landet, viser sig stadig brugbar også i vore dage, hvor det moderne erhverv efterhånden svigter — ikke mindst i Grønlands nordlige del. Vi grønlændere kan blive meget moderne mennesker, men vi kan ikke ændre vort lands vilje og kan ikke opgive fede distrikter for at samle os på steder, hvor erhvervs- mulighederne er forringede. Myndig- hederne bør se i øjnene, at torskens forsvinden fra fjordene er en realitet, fordi torsken ikke kan modstå den lidt lavere temperatur i havet. Vi må der- for være meget varsomme med at ned- lægge udsteder og bopladser. Det samme bør siges om kulbruddet i K’utdligssat, som er en meget værdi- fuld virksomhed. I løbet af de sidste 15 år er kulproduktionen femdoblet. Det er ikke enestående, at statsvirk- somheder udviser underskud på regn- skabet. Det gælder både i Danmark og i Grønland. De private virksomheder bør udvik- les. De private virksomheder har i de senere år hjulpet betydeligt med at forøge befolkningens økonomiske ind- tjeningsmuligheder og beskæftigelse, og denne udvikling bør have en god støtte. Det gælder både fiskeproduk- tion og virksomheder i land. De pri- vate foretagender bør vise initiativ, hvor staten ikke er i stand til at star- te, og grønlænderne bør lære, at øko- nomisk samarbejde er en meget vigtig faktor i erhvervenes udvikling. Jeg har for fire år siden påpeget den elendige boligstandard, der efter- hånden findes på udsteder og boplad- ser, og hidtil er der ikke sket nogen forbedring. Den elendige boligstandard er nu blevet så iøjnefaldende, at den ligefrem er sundhedsmæssig uforsvar- lig. Det må understreges, at de dårlige og forfaldne huse ikke skyldes, at be- boerne ikke har råd til nye huse. Den nu fremherskende dårlige boligstan- dard trænger til øjeblikkelig afhjælp- ning. Det har vist sig, at boligstøttehuse, der er opført i den kolde del af Grøn- land, ikke svarer til klimaet, og der er utilfredshed med isoleringen af disse huse. De dyre huse kan ikke stå ret længe i den stærke kulde. Det er en opgave for boligarkitekterne at finde nye hustyper, som ikke er for dyre, men som egner sig til det kolde klima. Oplysningsarbejdet er stabiliseret og udviklet i de senere år ved en dygtig og interesseret ledelse, ikke alene i byerne men også på udstederne. Vi må hjælpe til, at staten bevilger mid- ler til dette arbejde, og vi må gøre noget for, at også udstederne får for- samlingshuse. Oplysningsarbejdet læg- ger meget vægt på, at unge mennesker søger aftenskolen og fagskolerne, og vi må alle hjælpe med til at interes- sere ungdommen for dette arbejde. Der er allerede sagt meget om føde- stedskriteriet, og jeg vil kun her gan- ske kort komme ind på dette spørgs- mål. Da Grønland endnu var koloni un- der Danmark, traf regeringen den be- stemmelse, at grønlændere, der op- holdt sig i Danmark, ligestilledes med danskerne. Som bekendt gjaldt den danske grundlov ikke for Grønland dengang. Men denne bestemmelse vi- ser, at hvor den danske grundlov gæl- der, er der ligestilling — også med hensyn til løn. Denne ret kan ikke be- strides fra juridisk side. De forenede grønlandske landsråd fastslog under mødet i 1945, at målet var, at grøn- lænderne ligestilledes med danskerne, men denne målsætning blev fejet bort netop i disse år, hvor grønlænderne ikke længere står tilbage for andre nationer i oplysning og uddannelse. Vi må alle gøre vort bedste for at tage dette mål op igen. Jeg er slet ikke blind for, hvilken grund G-60 har lagt for fødesteds- kriteriet, og jeg ville ikke modsætte mig den, hvis landet havde evnen til at klare sig økonomisk. Men det er ikke tilfældet. På den anden side er den kontante forskel blevet så lille, at det ikke kan være særlig mærkbart for statskassen, hvis der havde været ligestilling. I tal vil det nok betyde mange penge, men de anvendte penge kan vindes igen i mennesker. Grøn- lænderen vil kende sit menneskelige værd. Ved fødestedskriteriets indførelse må staten være særlig forpligtet til at udvikle produktionsapparatet i Grønland, enten selv eller ved at ind- rømme og hjælpe det private initiativ til oprettelse af fabrikker og lignende. Der er hidtil gjort for lidt for andre produktionsmuligheder end torske- lorekomsten, der går stærkt tilbage. Fryseproduktionen bør udvikles stærkt ved at oprette fabrikker dér, hvor råvarerne findes, og hvor det private initiativ tager sig af den in- dustrielle virksomhed, bør staten hjælpe til med at levere den tekniske kraft. Der bør etableres et nært samarbej- de med de unge grønlændere i Dan- mark gennem deres organisationer og råd, ikke mindst på grund af føde- stedskriteriet. Vi har et stort behov for de unge grønlændere i Grønland, som har gennemgået en høj uddannel- se i Danmark. Men fødestedskriteriet har nu sat en stopper for deres lyst til at komme tilbage til Grønland. G-60 siger, at der er, og der altid vil være behov for udsendte danske i Grønland. Det er selvfølgelig tilfæl- det, men dette behov af udsendte dan- ske forøges kun ved fødestedskriteriet, da de unge grønlændere med høj ud- dannelse, som efterhånden gerne skul- le afløse den danske arbejdskraft her- oppe, bliver i Danmark netop på grund af fødestedskriteriet. Den udvikling, at flere og flere grønlændere søger uddannelse i Danmark, kan vi herfra ikke standse, men tværtimod må vi kun støtte den. — Lad os derfor ved forenede kræfter afskaffe denne mi- sere — fødestedskriteriet. Jeg vil helst undgå at nævne det færøsk-grønlandske spørgsmål, men da der bliver forhandlinger om spørgs- målet netop i disse dage, vil jeg sige et par ord derom: Så længe de grøn- landske frie erhververe har så ringe muligheder, synes jeg, at man må re- spektere det standpunkt, der tages fra de grønlandske frie erhververes side, hvad dette standpunkt end går ud på, men på den anden side mener jeg, at forøget samfiskeri bør finde sted med hensyn til torskefiskeri alene baseret på bankefiskeri og til ens priser. Jeg ved godt, at jeg er fremmed i Thule og i Østgrønland, men jeg har slugt alle skrifter, jeg kan komme til, der er skrevet om disse to områder, og jeg har boet sammen med folk, som har været der og erfaret, hvad de har at fortælle derfra. Jeg har kun ganske kort haft et ophold et sted i Thule. Jeg har i eftersommeren 1958 berejst hele Angmagssalik distrikt og skrev om mine erfaringer derfra i „Grøn- landsposten". Jeg har med mine egne øjne set Scoresbysund, men kun fra oven, og måtte lande i Mestersvig. Jeg skal ikke undlade at nævne, at jeg var den første, der offentligt gen- nem de grønlandske blade kritiserede, at sælspæk ikke blev indhandlet i Øst- grønland, og slog til lyd for, at fiskeri- undersøgelser burde foretages i Øst- grønland. Jeg har taget dette spørgs- mål op i Rigsdagens Grønlandsudvalg i 1946 og i Grønlandskommissionen 1949—50. Til slut anbefaler jeg mine supple- anter på allerbedste måde og beder om, at de må huskes ved valget. Mine suppleanter er min garanti for min opstilling som kandidat til folketings- valget. — Jeg ønsker valg, ikke som en herre, men for at tjene mine væl- gere. Peter Nielsen. Peter Nielsen Kinemusårut: issigtup aulisagai sulivfiliuneKardlit pissortat takussarianalerpåt ilumut sårugdlit tåmariartulersut. taimåitumik niuvertoruseKarfit asimioKarfitdlo nungutinagag- ssaujungnaerput. agdl.: Peter Nielsen sordlo radioavisikut nalunaerutigi- neKarérsoK Avanerssuarmut, Avang- nånut Tunumutdlo folketingime ilau- ssortagssatut Kinigagssångortipunga sivnissugssaralugit Atuagagdliutit år- Kigssuissuat Jørgen Fleischer iliniar- titsissordlo Gåba Thorning. sangminerpaussagssavtut ersseridg- sarumavåka folketingimut Kinersi- vingme taineKartume, Avanerssuarme, Avangnåne Tunumilo, inutigssarsiutit KagfagsarneKarnigssåt, inungnik nug- tertitsinerup inutigssarsiutausinaussu- nut nalerKutungorsagaunigsså, igdlu- lugkalugtuinarnerup ikiorserneicar- nigsså, igdlunik issimut akiusinaussu- nik navssårniarnigssaK, Kåumarsai- nermik sulinerup såkortusarneKarnig- sså, akigssarsiatigut naligigsitaunig- ssaK, kalåtdlit inusugtut Danmarki- mltut sulissuneKarnigssåt suleitatigi- nigssåtdlo. issigtup aulisagaisa angnertumik iluaKutiginiarneKarnigssåt pivdlugo 1960-ime Kinencusårnivne oKauseri- ssåka uterfiglnarsinauvåka. tamatuma kigsautiginåssusia uvdlumikut mig- dleriarsimångilaK agdleriåinarsimav- dlunile. sårugdlit kinguaralugtuinar- put. avatåne ikånerssuarne aulisaler- nigssaK isumavdlusiuneKarpoK. tamå- nalo angnerpåmik tapersersortaria- KarpoK. taimåikaluartoK aulisartor- pagssuit nangmineic nunamik kigdli- ngane aulisarsinaussut puiorneKarta- riaKångitdlat. issigtup aulisagai suliv- figssualiuneKartariaKarput tunitsivig- ssarsiuneKartariaKardlutigdlo. issigtup aulisagai nunat avdlat avåmut tuni- ssaringmatigik uvagutaoK taimailior- tariaKarpugut. sårugdlinait pivatdlår- dlugit nunavta avangnarpasigsuata imaisa aulisagkatigut misigssuivfigi- neKarnerat angnikipatdlårpoK, piår- nerpåmigdlo pimérsumik misigssuiv- figineKartariaKalerdlutik. ukiune kingugdlerne nunavta pui- ssenarnera sukagkalugtuinarpoK, ta- månalo peicatigalugo nunarssuarne avdlane puissit amé atissagssatut piu- maneKaleralugtuinarput. tamåna ila- lerneKardluinartariaKarpoK åmitdlo tunissat amerdlisarneKartariaKarput. puissit amisa niorKutaunerat ingmikut årKigssussivfigineKartariaKarpoic ing- mikut niuvernertut ingerdlåneicaler- dlune Kanos agtigissumik iluanåru- tausinaunera tunissagssiortuinut ma- lugineKarsinaussungordlugo, tamånalo peKatigalugo puissit neicaisa akigssar- siutaunigssåt sapingisamik avKUtig- ssiuniartariaKarpoK. — pujortulérKat mingnerussut puissiniarnermut uner- suneKaraluarput, uvangale isumaKar- punga pujortulérKat angnerumåt Kåi- nanik ardlalingnik nagsarsinaussut usitunerussutdlo ingmingnut akilersi- naunerussut silamut anorimutdlo a- kiusinaunerugamik orKuivfeKarneruv- dlutigdlo. nunavta avangnarpasigsuane auli- sarneK puissiniarnerdlo tapertarigsit- dlugit inuniutigssåuput nikanångitsut. taimåitumik 1960-ime OKausera na- ngigdlugo kingumut oKartariaKarpu- nga: Avangnå sujunigssaKartOK. ta- måna uvanga ugperåra. sujuline OKauserissåka erKaivdlugit kalåtdlit amerdlavatdlårtut igdloKar- l'ingnut ardlaKångitsuinarnut eKiter- tiniagaunerat nunavta issigtortåta pi- ssagssarititainut nunavtalo nangmi- neK pingortitaunermine pissusianut akerdliuvdluinarpoK. itsånitdle suju- livta nunavtinik inulersuinerat pi- ssagssat avguatårdlugit nunaKarfiler- sortarneK ukiune kingugdlerne inu- tigssarsiutip moderneussup kingua- riartulerfine —- mingnerungitsumik nunavta avangnarpasigsuane — ator- figssaKéssusia sule takutineKartarpoK, uvagutdlo kalåtdlit Kanordlunit mo- derneutigileraluaruvta nunavta piu- masså sangutineK saperparput pilig- dlo Kimagdlugo soKångitsoK inuvfigi- niåinarsinaunago. pissortat takussa- riaKalerpåt ilumut sårugdlit tåmariar- tulersut imap nigdlertiatdlagtarnera akiorsinåunginamiko. taimåitumik niuvertoruseKarfit asimioKarfitdlo nu- ngutininagagssaujungnaerput. tamatumungåtaoK tungavdluinar- poK K’utdligssat aumarutigssarsior- figtut akigssarsiorfiunerata iluating- nauteKéssusia. ukiut kingugdlit 15 ingerdlaneråne aumarutigssat piagau- ssartut tatdlimariåumik amerdlisimå- put. sulivfingne nålagauvfiup inger- dlataine takornartåungilaK nautsor- ssutit amigartoruteKartarnerat, tamå- nalo Danmarkime Kalåtdlit-nunånilo åssigigpoK. inutigssarsiutinut tungatitdlugit su- livfit nangminerssornikut ingerdlåne- icartut sujuarsarneKartariaKarput. su- livfit nangminerssortut ukiune ki- ngugdlerne nunavtine inuit akigssar- siorfeKarnerat sulivfigssaKarnerdlo angnertumik agdlisisimavait sulilo ila- lerneKartuartariaKardlutik. tamåna aulisagkatigut tunissagssiornermut nunavdlo Kane sulivfingnut atorpoK. nålagauvfiup pisinåungivfine imalunit piumångivfine nangminerssortut sule- riarsinaunertik takutitariaKarpåt, ka- låtdlitdlo påsiartortariaKarpåt ani- ngaussarsiornikut angnertumik sule- Katigingnerup inutigssarsiornermut sujuarsautåussusia. niuvertoruseKarfit asimioKarfitdlo inuisa igdlulugkalugtuinarnerat ukiut sisamat sujornagut uparuarsimavara, kisiåne uvdlume tamåkunane pitså- ngorsautaussunik pissoicångilaK. ig- dlulussuseic tamåna ima malungnarti- gilersimavoK pencingnigssap tungåti- gut igdlersorneKarsinaujungnaerdlu- ne. erssei’KigsartariaKarpoK igdlulu- ssuseit tamåna inuisa akigssaKartitsi- nginerånik pissuteKångitsoK. taimåitu- mik avKutigssiussineKartariaKarpoK nunaKarférKat inue ingmingnut napa- litdluartut manåkordluinaK pissaria- icardluinalersimassumik igdlugigsar- neKartugssångordlugit. boligstøttimit igdluliat atortulersu- tait OKorsausersornerilo nunavta issigtuanut nalerKutingitsut påsisima- neicarput nåmagigtaitdliutigineKar- dlutigdlo. igdlut taima akisutigissut piusinaunermikut nunavta issinga ar- torpåt. igdluliagssanik titartaissartut navssårniartariaKarput igdlunik akit- sorsagauvatdlångikaluardlutik issimut akiusinaussugssanik sivisumigdlo piu- sinaussugssanik. Kåumarsainermik sulineK ukiune kingugdlerne soKutigingnigdluartumik sujulerssugaunermigut Kajangnaitdli- lerneKarpoK angnertusarniarneKar- dlunilo igdloKarfingninåungitsoK ki- siéne ama niuvertoruseKarfingne. ta- matumunga nålagauvfiup aningaussa- nik atugagssaicartitsissarnigsså taper- sersordluinartariaKarpoK, taimatutdlo niuvertoruseKarfit katerssortarfilersu- gaunigssåt kåmagtutigissariaKalerdlu- ne. Kåumarsainermik suliaKartut inu- sugtut aftenskolime fagskolemilo pe- Kataunigssåt pingårtitorujugssuvåt, tamatumungalo kajumigsårinigssamut tamavta ikiutariaKarpugut. sume inungorsimaneK tungavigalu- go akilersugaunigssaK akerdlilersor- dlugo OKauserpagssuit aniatineKarta- rérput. uvangalo mauna naitsumik o- KauseKalåginarniarpunga. Kalåtdlit-nunåt nunasiaugatdlarmat nålagkersuissut agdlagaKarput kalåt- dlit Danmarkimitut danskisordluinaK pineKåsassut. taimane danskit grund- loviat Kalåtdlit-nunanut atungilaK. kisiåne aulajanginerup taineKartup takutipå sume danskit grundloviata atorneKarfiane tåssane naligigsitsine- KåsassoK — akilerneKarnikutaoK. inat- sisilerinerup tungånit issigalugo tai- måitugssaunera akerdlilerneKarsinåu- ngilaK. Kalåtdlit-nunåne landsrådit atautsimortut 1945-me atautsiminer- me naKissuserpåt kalåtdlit danskinut naligigsitaunigssåt anguniarneKåsa- ssok, kisiåne ukiune måkunane kalåt- dlit Kåumarsagaunikut iliniagaKarni- kutdlo silarssuarmiunut avdlanut inornerujungnaerfiåne tamåna kipiti- neKarpoK. tamavta tamaviårtariaKar- pugut anguniagaK tåuna makiterKi- savdlugo. arajutsisimångitdluinarpara sume inungorsimanerup atortineKarnigsså- nut G-60-ip suna tungavigigå agssor- tuinarsinaunagulo nunarput aningau- ssarsiornikut ingminut napatisinéu- ssuseKaraluarpat. kisiåne taimåingi- laK. åipåtigut nikingåssuseK aningau- ssångordlugo ima mikitigilersimavoic naligigsitsineKaraluarpat statskassi- mut malungniutaungårsinaunane. so- runame kisitsisinik taivdlugit ani- ngaussarpagssuarnik naleKåsagaluar- POK, kisiåne aningaussat atorneKartut inugtigut iluanårutåusagaluarput. ka- låtdlip inugtut naleKåssutsine ilisari- lisavå. sume inungorsimanerup tungavigi- neKalersitauneratigut nålagauvfik ing- minut pissugssautitdluinartariaKaler- poK nunavtine nangminerssordlutik inutigssarsiortut tunissagssiorfé ta- maviårutdlugit agdlilerivfigisavdlugit imalunit nangminerssordlutik tuni- ssagssiornermik ingerdlatsiniartut, sulivfigssualiorniartut il. il., akuer- ssårdluinartariaKardlugit ikiortaria- Kardlugitdlo. sårugdlit kinguaralug- tuinaraluartut taimåitoK tunissag- ssiausinaussut avdlat piorsaiviginerat sule angnikipatdlårdluinarpoK. Keriti- taliorneK angnertusartariaKardluinar- poK tunissagssiagssat peirarfe tikit- dlugit sulivfigssualiortiternikut, nang- minerssortutdlo sulivfigssuartigut ikiuvfine nukiliorfigtigut nålagauvfik ikiutariaKarpoK. sume inungorsimanerup tungavigi- neKarneranut atatitdlugo kalåtdlit inusugtut Danmarkimitut suleKatigiv- dluinartariaKarput, mingnerungitsu- mik peKatigigfiat rådiatdlo avKutiga- lugit. kalåtdlit inusugtut Danmarkime iliniardluarsimassut nunavtine agsor- ssuaK atorfigssaKartipavut peroruti- giumavdlugitdlo. kisiåne sume inu- ngorsimanerup tungavigissaunerata nunavtinut kajungernerat akornuser- dluinarérpå. G-60 OKarpoK Kavdlunåt udsendtit nunavtine atorfigssaKartut atorfigssaKartuåsassutdlo. soruname taimåipoK, kisiåne sume inungorsima- nerup tungavigissaunerata Kavdlunåt udsendtit nunavtine atorfigssaKarti- taunerat angnerulersinarpå agdlisi- kiartuinåsavdlugulo kalåtdlit inusug- tut iliniardluarsimassut Kavdlunånut taortau j artorniåsagaluartut Danmar- kime uninartariaKartalermata sume inungorsimanerup tungavigissaunera tåunarpiaK pissutigalugo. ingerdlau- seK kalåtdlit inusugtut amerdlaneru- jartuinartut Danmarkimut iliniariar- tortarnerat uvagut mångånit unigti- sinåungilarput akerdlianigdle taper- sersordluinartariaKardlugo. — taimåi- tumik sume inungorsimanerup tunga- vigissaunera — aulajangineK mau- jungnartoK tåuna — pérniartigo. kalåtdlit savalingmiormiutdlo akor- nåne apereut agtortariaKartingikat- dlaraluarpara, kisiåne uvdlune måku- nanerpiaK oKaloKatigingneKartugsså- ngormat isumaga imailivdlugo ersser- sinarniarpara: kalåtdlit nangminer- ssordlutik inutigssarsiortut periarfig- ssaKartitaunerat sule taima angnikit- sigititdlugo isuma kalåtdlit nangmi- nerssordlutik inutigssarsiortut sava- linpmiormiut tuneånut aulajangiussåt sunåusagaluarpatdlunit atanussaria- KartOK, isumaKardlungale sårugdligti- guinaK aulisaKatigingneK angnertusi- sitariaKartoK avatåne aulisarnikut a- kit åssigit atordlugit. nalungilara Avanerssuarme Tunu- milo takornartauvdlunga. kisiåne ta- måko pivdlugit atuagkiaussartut a- merdlanerpåt isimavåka tamåkunani- simassutdlo nunarKatigissarsimavdlu- git OKaluasårsiordluartarsimavdlugit- dlo. Thulep nunåta ilå tungmatsiarsi- mavara. åma 1958-ime Angmagssag- dlip erirå tamardlulnåt angalaorsima- vara påsissåkalo Atuagagdliutitigut agdlauserisimavdlugit. Scoresbysund nangmineK issivnik Kulånit issiging- nårsimavara Mestersvigimutdlo nuni- tariaKarsimavdlunga. OKautigingitso- rumångilara atuagagssiatigut tamanut angmassumik Tunume orssut tuni- ssaujuarsimånginerat issornartorsior- dlugo aulisagkanigdlo misigssuivfigi- ssariaKarnerardlugo OKalorKårtusima- gama, tamåkulo 1946-me inatsissartut grønlandsudvalgiåne åmalo 1949—50- ime grønlnandskommissionime suli- ssutigisimavdlugit. naggatåtigut sivnissugssåka nivtar- sautdluinarumavåka Kinersinermilo erKaimaneKarKuvdlugit. sivnissugssa- ma tåukua Kinigagssångortinivne pa- tajaitsungortitdluinarpanga. — Kini- gaujumavunga nålagkatut pinanga, kisiåne Kinersissivnik kivfartussissug- ssatut. Peter Nielsen. 21

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.