Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 14.12.1978, Blaðsíða 35

Atuagagdliutit - 14.12.1978, Blaðsíða 35
AC 3 JuTDLE atåta Kanordluntt iliorångame atåta Kanordlunit iliorångame... alikutagssiamut unga tungaviu- vok H.C. Andersenip oKalugtua- liå KuianartoK atåtamik hestiuti- minik taorsissumik pumut ipili- nik asiunikunik. mardlungnit arfinigdlit anguv- dlugit peKatausinåuput. atorne- Kåsåput nalugtagaK KaKortari- ssatdlo, makitatdlo najorKutara- lugit nikitoKartåsaoK. I. niuvfétunukarit, atåta, héstilo pit- savingmik taorsertitdlugo, nulia o- narpoK. iluagtitsivdluarputit, 5-imut sujuarit. 4. taorserneKartugssaa héstiliutdlugo atåta autdlarpoK. atåtavme nalungi- lå. nalugseraigit. 7. atåtap takulerpå nerssussuarmik .asikumiartOK. ImugitdlarKdKaoK, er- KarsarpoK. 9-mut sujuarit. II. nerssussuautilingå, héste nerssu- ssuarmit akisunerugaluarpoK, nerssfl- ssuardle atorfigssaKartineruvara. taortigisaugut? tauvalo taortiglgput. periångikatdlait. 14. savaa una pilerigeaåra pualavdlu- nilo merKoreKingmat. taortigisaugut? atåta aperaoK nerssussuardlo sava- mik taorserdlugo. utaraigatdlait av- dlanut 13 Kångerserdlugo. 21. nerdlitsialagssuaK tigumivat, ma- marunavigpoK. taortigisaugut? atåta aperaoK. Kårne, åipå akivoK. periéngi- katdlait. 27. kukukoK arnavissamik aitsåt tai- ma kussanartigissumik takulernar- poK. pileritsauteKåra. taortigisaugut? åp, naussorigsaissoK akivoK. aitsåt i- ngerdlarKisautit 2, 4 imalflnit 6 maki- kugkit. 28. atåta nåmagsissaKaréKigame aku- nitarfingmut isernialerpoK, akunitar- fiuvdle kivfå tåkupoK pda sflnersu- mik imalik igsakatsiårtitigalugo. pe- riångikatdlait. 31. sflteKarpinuna, atåta aperaoK. ipi- lit asiunikut pulukit nerissagssait, kivfaK akivoK. anånap takusagaluara- migit, taortigisaugut? atåta aperaoK. taortigigputdlo. 34-mut sujuarit. 33. p6a ipilinik asiunikunik imalik atåtap ilivå kissarssumut ikumassu- mut agtortitdlugo, Kilugpalulerput- dlo. aitsåt 1, 3 imalflnit 5 makikugkit ingerdlamisautit. 36. angerdlaruvit nuliavit navisaKau- tit, tuluit akimassut mardluk OKar- put. navérnanga kunisavånga, atåta OKarpoK. akilerniutisaugut, nåparta- mik kflltinik imalingmik? mardloriar- dlutit nalugsigit. sujugdlermik suju- mut nikisautit åipagssånigdlo kingu- mut. 42. akunitarfiutigdlip Kamutainik tu- luit atåtalo asiunikunik ipililissardlu- ne anånamukarput. 46-mut sujuarit. 48. naussorigsaissup anåna OKalugtfl- på taorsertagkaminik. nautsivivtine sflteKångivigpugut ipilinguardlflnlt asiuniko ajornaKaoK, anåna OKarpoK. uvinguara, KujanaK. kunigdlavkit. ta- marmik atautsimik sujuåsåput. 50. ajungeKaoK. nåkariartoraluardlu- ne nikatdlungångivigdlunile, tuluit o- Karput atåtalo akilerdlugo nåparta- mik kflltinik imalingmik. apfltérKårtOK ajugåusaoKl 'POSTBESØRGET AVIS ^STATSBIBLIOTEKET UNIVERSITETSPARKEN '80DQ ÅRHUS C Hvad fatter gør ••• 1) Rid til markedet, fatter, og gør et godt bytte for hesten, siger konen. Du gor altid det rigtige. Ryk frem til 5. 4) Fatter rider afsted på hesten, der skal byttes. Jo, fatter forstod det. Slå et ekstra kast. 7) Fatter får øje på en, der driver en ko. Den giver vist dejlig mælk, tænker han. Frem til 9. 11) Hør, du med koen, en hest koster mere end en ko, men jeg har mere gavn af koen. Skal vi bytte? Og så bytter de. Vent 1 omgang. 14) Det får gad jeg nok eje, godt i stand og godt med uld. Skal vi bytte? spørger fatter og bytter koen for fåret. Vent til alle har passeret 13. 21) Det er en svær gås, du har der. Den har både fjer og fedt. Skal vi bytte? sporger fatter. Ja, siger den anden. Vent 1 omgang. 27) Hun er den skonneste hone, jeg endnu har set. Den gad jeg nok eje. Skal vi bytte? Ja, siger bommanden. Først når du slår 2, 4 eller 6, må du fortsætte. 28) Det er en hel del, fatter har fået udrettet, og nu vil han ind på kroen, men krokarlcn kommer ud med en sæk, svingende fuld af noget. Vent 1 omgang. Hvad har du der? spørger fatter. Rådne æbler til svinene, svarer karlen. Det syn undte jeg mutter. Skal vi bytte? spørger fatter. Og så bytter de. Frem til 34. 33) Fatter stiller sækken med de rådne æbler op mod den varme kakkelovn, så de begynder at stege. Først når du slår 1, 3 eller 5 må du fortsætte. 36) Du får knubs af mutter, når du kommer hjem, siger to rige englændere. Jeg får kys og ikke knubs, siger fatter. Skal vi vædde en tønde guld? Slå 2 kast. Det første rykker du frem- Det andet flytter de andre baglæns. 42) Kromandens vogn kører englænderne og fatter med de rådne æbler hjem til mutter. Frem til 46. 48) Bonden fortæller mutter om sine byttehandler. Ingenting gror i vor have, ikke engang et råddent æble, siger mutter. Tak, min egen mand. Nu må jeg kysse dig. Alle flytter 1 frem. 50) Det kan vi lide. Altid ned ad bakke, og altid lige glad, siger englænderne og betaler en tønde guld til fatter. Den, der kommer først i mål, har vundet! H. C. Andersens sjove eventyr om fatter, der byttede en hest til en sæk rådne æbler, danner grundlaget for spillet, som hele familien kan deltage i. Spilleregler: Der kan være fra 2 til 6 spillere. Hver spiller forsyner sig med en brik eller en pebernød, som flyttes det antal øjne frem, som terningen viser. God fornøjelse! 31)

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.