Atuagagdliutit - 14.12.1978, Side 2
MUMM&MWSU ©
GTCØN LANDSPOSTEN
årKigssuissoKarfik annoncel?ssarf igdlo (Kalåtdlit-nunåne): Postbox 39, 3900 NOk. Tlf.
2 10 83. Postgiro 0 85 70. agdlagfiup angmassarfé atausingornermit tatdlimångorner-
mut nal. 9—12 åma 13—17. igdloKarfingmit annoncelinermut tuniussivigssaK kingug-
dleK: kingusingnerpåmik mardlungorneK sarKumerfigssaK sapåtip akunera sujorKut-
dlugo. akissugssauvdlunc årKigssuissoK: Jørgen Fleischer. naKltarfia: Kujatåta na-
Kiterivia.
Annonceafdeling i Danmark: Harlang &. Toksvig Bladforlag A/S, Dr. Tværgade 30,
1302, København K, tlf. (01) 13 86 66. Telgr.adr.: HARFENCO. Annoncechef Borge
Briiel. Redaktion i Danmark: Jørgen Holst Jørgensen, Dr. Tværgade 30, 2. sal. 1302,
København K, telefon (01) 15 95 91, telex 1 58 05 agpres dk. Redaktion og annonce-
afdeling i Grønland: Postbox 39, 3900 Nuk. Tlf. 2 10 83. Telex 9 06 31. Postgiro
6 85 70. Åbningstider for kontoret på Sdr. Herrnhutvej: Mandag-fredag kl. 9—12 og
13—17. Indleveringsfrist for lokalannoncer: Senest tirsdag ugen før udgivelse. —
Ansvarshavende redaktør: Jørgen Fleischer. Tryk: Sydgrønlands Bogtrykkeri.
Jul på
pigekamre
i Europa
J ulen er for de fleste afos forbundet med familie, tryg-
hed og hygge. Men mange må holde jul langt borte fra
hjemmet — enten frivilligt eller ufrivilligt. Det kan
også have sin charme!
sarKå . Forsiden
natex xarsorulorsimassoK siorardlåK, Tgkat avisilersorsimassut, OKorutit igdler-
me kiluartersimassut anånalo merssortoK kångusangmik igalåminermigdlo
Kaumassortalingmik Kutdlilerdlune. taimatut erKaimassarparput jutdleriartor-
nera uvagut 1930-kune mérausimassugut. ine alianaitsoK taimåitoK Einar Heil-
mannip åssilisimavå kussarnartumik, jutdlip normoruanut sarKaliamine.
Hvidskuret, sandbestrøet gulv, vægge tapetseret med danske ugeblade, brik-
sen med opstablet sengetøj og mor, der syr i messinglampens skær. Sådan hu-
sker vi, der var børn i 30-erne, julens komme. Stemningen fra dengang har
Ejnar Heilmann, Nuuk, fastholdt i dette smukke forsidebillede til julenummeret.
Tekst: Merete Hoff
Tegninger: Anders Nils son
Dengang, i min trygge barndom,
da vores jul var en traditionel,
hyggelig familiejul, gik jeg med
en drøm om at holde jul på en
anden måde. I et fængsel, f. eks.
hvor jeg skulle hjælpe til med at
de stakkels, glemte fanger fik en
uforglemmelig aften. Eller hos de
„juleløse" - det var sprittere og
hjemløse - i Rådhushallen i vores
by, hvor Frelsens Hær holdt fest.
Men allerhelst på et af de bør-
nehjem i Tyskland, hvor der boe-
de mulatbørn. Resultatet af ame-
rikanske negersoldaters forbin-
dlese med Tyskland efter krigen.
Disse børn var der ingen, der vil-
le have, og dem ville jeg gerne
være noget for - bare en enkelt
aften.
Hvad jeg egentlig ville med det,
ved jeg ikke. Nok en drøm om at
være god, og den opfattelse, at
social forståelse var almisser,
venlighed - cg at ofre et par ti-
mer for at gøre folk glade.
Min sociale forståelse har for-
andret sig siden da.
Men min første jul væk fra fa-
miliens kerne kom til at forme
sig lidt anderledes end min barn-
doms drøm.
LONDON
Jeg var 18 år og ung pige i huset
hos en meget velhavende jødisk
familie i London. Det var den
eneste måde man kunne komme
udenlandsk på dengang - at være
kivfak - hvis man ikke havde
velhavende forældre, der kunne
betale for et skoleophold. Og vi
skulle lære sprog, lære andre for-
hold at kende og lære at klare os
selv. Det gik også. Der var så me-
get at lave, at der hverken var
tid til at tænke over hjemvé, eller
over at vi blev groft udnyttet. Vi
fik i hvert fald lært, hvad gulv-
vask, opvask og kartofler hedder
på engelsk.
Juleaftensdag oprandt, og der
kom det her stik i hjertet af
hjemvé. Efter at høre sit eget
sprog, snakke med familie og
venner. Min frue var dog forstå-
ende. Hun havde i dagens anled-
ning købt et lille juletræ til mig
- og en pakke dansk rugbrød. -
Det var nu ikke lige vores natio-
nalspise, jeg længtes efter!
Jeg fik en halv time fri ved
frokosttid til at sidde og længes.
Og så gik det løs.
Familien var som nævnt jøder,
og de fejrer juleaften som vi an-
dre fejrer nytårsaften. Så der
skulle være fest. Der var invite-
ret 90 gæster til kold buffet. Her-
skabet havde dog, for at jeg ikke
skulle være helt alene om det,
hyret en professionel tjener og en
dame til at hjælpe med maden. -
En af Englands kendteste kon-
certsangerinder underholdt de
prominente gæster, en stryge-
kvartet sørgede for baggrunds-
musikken, og et jazzorkester
(hvor sønnen spillede med) kla-
rede dansemusikken.
Da de sidste gæster gik klok-
ken seks næste morgen, havde
jeg glemt alt om, at det var jul.
Og efter nogle timers tiltrængt
søvn gik juledagene med opryd-
ning, opvask og rengøring.
Det var den jul.
BRUXELLES
Det næste år ville skæbnen -
eller jeg selv - at jeg opholdt mig
i Bruxelles i julen. Stadig ung
pige i huset, men denne gang var
det fransk, der skulle læres. Fa-
milien, jeg boede hos, var fransk/
amerikansk. De havde gæster ju-
leaften - rigtig jul fejres første
juledag, og de ville gerne have,
at jeg skulle være til disposition,
når de skulle have kaffe, drinks
o.s.v.
GRØNLANDSPOSTEIM
• landsdækkende
• to-sproget
• er bladet, som læses i
næsten alie grønlandske
hjem
Deres ur
er i gode hænder hos os ...
Vort moderne reparations-
værksted modtager gerne De-
res ur eller brille til repara-
tion.
nalunaerxutårKat
uvavtinut suliarititarniaruk
årdlerKutiginago . . .
sutdlivivtine moderniussume
nalunacrKUtårKat issarussatit-
dlunit suliariumaKåvut
URMAGER JOHN GRAUTING
Ton el I - 7620 Lemvig
Så jeg sad på mit værelse, med
døren på klem, parat, hvis de
skulle kalde på mig. Jeg var så
heldig, at jeg havde en radio. -
Hvis jeg holdt på skalaknappen,
drejede radioen på en bestemt
måde, kunne jeg i det fjerne hø-
re Danmarks Radio. Det gjorde
ikke sagen bedre - for så fik jeg
grueligt ondt af mig selv. Jeg sad
her i et badeværelse - langt fra
hjemmet. Det var nemlig et ba-
deværelse med flisegulv og bru-
ser, uden forhæng. Det blev da
også brugt meget. Jeg tog bad
tre gange om dagen. Derhjemme-
fra var jeg nemlig forvænt med
badeværelse.
Jeg fandt en station med god
jazz og abstraherede fra, at det
var jul. Så det gik.
PARIS
Næste år var det så jul i Paris.
Nu var det ved at blive en vane.
Min franske madame var næsten
konstant på slankekur. Begrun-
delsen var, at hun gerne ville
kunne spise meget, når de var
ude til de store middage. Og jeg,
der også har tendens til de ekstra
pund, fulgte hende trofast i ku-
rene. Op til jul havde vi været på
hytteost og gulerødder. Så kunne
hun spise rigtig meget juleaften,
hvor de skulle ud til middag. Jeg
mente dog, at jeg lige så godt
kunne fortsætte - jeg skulle alli-
gevel bare være barnepige. Så
min julemenu var to rå gule-
rødder.
Allerede klokken 11 om afte-
nen fik jeg fri, så jeg kunne nå
midnatsgudstjenesten. - Jeg er
hverken troende eller katolik,
men det var en stor oplevelse al-
ligevel.
Derefter skulle der fejres jul
med vennerne. For i Paris er ju-
leaften en rigtig festaften. Alle
restauranter, værtshuse, cabaret-
ter o.s.v. holder åben. Folk går
ud, morer sig, møder hinanden, er
glade og fester. Så julenat blev
fejret på stam-jazz-værtshuset
på Pigalle, hvor det hele swin-
gede til traditionel jazz.
Der var ingen hjemvé. Men det
var nu rart året efter igen at
holde en rigtig dansk familiejul.
KØBENHAVN
Så får man selv et barn. Selv
forstået på den måde, at man er
alene om det og selv kan bestem-
me, hvilke traditioner barnet skal
have.
Nu er opholdsstedet Køben-
havn. Situationen er ikke alt for
god. Det var inden den store
velfærdsbølge rigtig slog igen-
nem. Ikke fast arbejde. Jeg var
blevet fyret fra et godt arbejde,
da jeg skulle føde. Min chef (en
kvinde) mente ikke, at man kun-
ne passe et krævende arbejde,
der tit også var aften og week-
end arbejde, når man var alene
med et barn. For det er jo det
med pasningen - og så bliver de
syge hele tiden. Det var også
umuligt at få vuggestueplads. -
For at få fast arbejde krævede
cheferne, at man havde klaret
barnepasningsproblemerne. - Og
for at få passet sit barn, skulle
man have fast arbejde.
Men det gik med vikararbejde
og venlige naboers hjælp.
Beslutningen blev, at „prinses-
sens" første jul skulle holdes hos
familien i Jylland, på god gam-
meldags facon. Jeg var juleassi-
stance ved Hovedpostkontoret. -
Her ventede vi i en lang række,
og postbudene fra hvert distrikt
udvalgte, hvor mange de skulle
bruge den dag - og hvem. Hvis
man var heldig, fik man en dags
arbejde. Jeg var heldig hver dag.
Lillejuleaften kom og billetten
var købt. Kufferten var pakket
og alt parat til at tage afsted
med natbåden omkring midnat.
Så sker det selvfølgelig. Barnet
har 40 graders feber. Halsbetæn-
delse! Det er godt nok ikke før-
ste gang, for sådan noget følger
med, når man bor i en sanerings-
lejlighed, som er erklæret ueg-
net til menneskebolig. Kakkelov-
nen er utæt og lejligheden svær
at varme op, fordi de forrige lej-
ere har brugt alle dørene til at
fyre op med.
Det er ikke forsvarligt at rej-
se med et sygt barn, der hiver
efter vejret og skal have peni-
cilin.
Efterforskningen i spisekam-
meret viste en dåse sardiner og
en flaske rødvin. Og en anti-jule
ven fra huset kom og holdt mig
med selskab. Vi tændte julelys
og spillede kort - og sad hele ti-
den vagt ved den lille patient. -
Men sandelig om ikke juleman-
den alligevel fandt vej! En af
vennerne, som skulle tjene lidt
til studierne ved at lege jule-
mand, havde hørt om tilfældet.
Det blev en hyggelig juleaften.
Næste dag, da feberen var fal-
det, holdt vi „juleaften" hos nog-
le venner, med andesteg, juletræ
og det hele. Og andenjuledag, da
vi endelig nåede til Jylland, holdt
familien juleaften endnu engang.
Med andesteg, juletræ, gaver o.
s.v.
Så vi fik sandelig holdt jul det
år - hendes første jul, som er
blevet efterfulgt af traditionelle
juleaftener.
Og i år? Der holder vi jul her
i Grønland med juletræ, jule-
hjerter og hvad der ellers hører
sig til.
For julen er da dejlig.
Mercedes-Benz.
MB trac.
agsut ingerdlavigdlir nartunic
ordlugo biliutigssiaK
tuniniaissoK angneK:
Bohnstedt-Petersen Godthåb A/S
Dr. Ingridsvej, Box 33, 3900 Nuuk,
Tlf. 21385, Telex 90609,
sivnissutut tuniniaissoK:
Sukkertoppen Marine
v/Chr. Norwach.
3912 Manitsok,
Tlf. 13212
Skabt til kørsel under de
sværeste betingelser.
Hovedforhandler:
Bohnstedt-Petersen Godthåb A/S
Dr. Ingridsvej. Box 33, 3900 Godthåb
Tlf. 21385. Telex 90609
Underforhandier:
Sukkertoppen Marine
v/Chr. Norwach
3912 Sukkertoppen
Tlf. 13212
Mercedes <é
MB trac
2