Vikan


Vikan - 13.09.1962, Qupperneq 38

Vikan - 13.09.1962, Qupperneq 38
'l 4- 1 * m wm 17 nr 1J7 1 1 6 2 + 2 4 A 4 3 = 4 3 3 4 2 ö A • 1 • •• 4 4 4 = 4 9 3 -4- 3 - 6 : 3 - 4 Cr 7 3 4 9 7 - * f : + =• 4 7 4 + Lf = S 'úí' - 9 - 4/ 4 + 5 9 ■ 4 4 = 4 3 ú 4 6 -S5 4 ci >4iS |b ■ 7 & - 4 8 5 + 5 4 íi lÉlt I Sj || 2 0 6 if = s] ,2 1 í,; fc % = 4 b 7 + 3 -ÍM fll m = 6 & 4 2 - 1 3 4 ~ 9 + 9 = •-1 • 1 w $ = 4 2 / «T,' - i f§f p 4 4 9 - 2 = 3 r 2 0 8 - 3 = 4j \ 4 2 7 0 3 - 4 = 0 1 i 4l 2' 0 2 — 9 = 4 1 . i I \6 = 7 0 4 - 4 5! cr 1 1 4 0 = 2 £ - 4 = 7 1 J L 17 0 9 9 - 8 = :4 i n 4 9 .= 4 9 5 - 2 r= 3 i 12 l ' - 4 4 = 2 6 - 2. = 4 ■r rs i 4 3 4 7 9 - 9 = cr ' • ••• 9 m 9 4 8 - 7 = 4 'Vj 0 - 4 = 5 8 - 4 3 J 2, - 9 4 2l - 2 = 4 M&l 4 í - 8 = 2 4 - 2 = 2 ‘iS'’ 3 - 3 - 3 5 - 4 ! TJP/" ó 6 = 4 7 ~r 2 ~ m L £ J ■ ' /t 7 2 7 CÍM'V bó-tðU/ýb sssrrx JL ~>eJULau Hs+U' Aús+hjJU>clj++' . < 1<Lo . 'WXJ^ruxhjuA^r'. ,, J,'vr d-g. ■önyo' tiíoaf- ChLúxsrrzosrrisrrxcc J * ZÚ^rtcUýt sUruoUX&Uvz | 'ZfaJr JtUsrvYiJtrvr. <. jJeJstrsiryvL -ptylzjsl- " £)s_Asrrdr{r (XxJauHZ ÁrrvotazU. 'ij .<Ussrr\.0-e- aJ?T (+3- JnsrusrÝ-ash' \ xúLítaa Atazrn-i esrz \i&ÍAt ad' -<úfX- rjrUrtSrxJjt___ 'nJr(r JLAúta. Jtjyt. J&Cysr Juyý-sruxJleS^Os+-. CtS' -J)Usrrm_lrtr. Ywo-nÁ ad' Júnizo- sSjstjzx-U . ill| xtooh-ce. MsnoUA- aJh SJAssmlra- 53 sjjJ-Hs-' JJU-t-Ussu . Jtuusr-rtírtr- CC JbrLC^t. UCcrVtárx. Jj<ixur JjLfra-r -Jsssrujur. ijjut<Pr- Josssyx /JstasJux-r ú sn.íJri, KBK r TEUDr- skólabuxurnar eru lang vinsælastar á mark- aðnum. -— Bama-, unglinga- og fullorðins- stærðir. — Úrvalið aldrei meira. Heildsölubirgðir: Solido, P.O.B. 1082. Reykjavík. Giovanni. „Það er mjög vingjarnlegt af yður, herra Weatherby,“ sagði Gosden. „Sannarlega mjög vingjarnlegt." Þeir horfðu á Giovanni hella í glösin. „Meðan ég var að bíða eftir sam- bandi mundi ég eftir skemmtilegri sögu,“ sagði Gosden. „Hún er um það, hvernig sumir eru heppnir og aðrir ekki. Það er veiðisaga. Það er engin klámsaga, ég get aldrei munað þær, sama hve fyndnar þær eru. Ég veit ekki hvers vegna. Kon- an min var vön að segja að ég væri tepruleeur, og kannski hafði hún rétt fvrir sér. Ég vona að ég muni söguna rétt. Hvernig var það nú “ Hann bikaði og horfði á sjálfan sig í speglinum. ,,Já, hún er um tvo bræður, sem ákváðu að fara á veið- ar á vatni inn við f jöllin ... Kannski hafið þér heyrt hana, herra Weat- herby?“ „Nei,“ sagði Weatherby. „Gerið það fyrir mig, að vera ekki með upgerðar kurteisi mín vegna,“ sagði Gosden. „Mér þætti leiðinlegt, ef yður leiddist.“ „Nei,“ sagði Weatherby. „Það er rétt, að ég hef ekki heyrt hana“. „Þetta er sjálfsagt gömul saga, ég hlýt að hafa heyrt hana fyrir mörgum árum meðan ég stundaði boð og næturklúbba og þvílíkt. Jæja, þessir tveir bræður fóru að vatninu, leigðu sér bát og byrjuðu að veiða. Ekki hafði annar bróðirinn fyrr kastað en bitið er á og hann dregur upp risastóran fisk. Hann kastar strax aftur og enn kemur gríðar- stór fiskur á. Og svona gekk það allan daginn. En allan tímann situr hinn bróðirinn í bátnum og fær ekki síli á hjá sér. Næsta dag fer allt á sömu lund. Og daginn þar á eftir og alla næstu daga. Bróðirinn, sem ekkert fær, verður daufari og dauf- ari, og reiðari og reiðari bróðurn- um, sem fær alla fiskana. Loks segir sá bróðirinn, sem fékk fiskana, að hann ætli að vera í landi næsta dag, því að hann vildi halda friði í fjöl- skyldunni, og þá geti hinn haft vatn- ið einn og veitt eins og hann geti. Svo rennur næsti dagur upp, heið- ur og bjartur, og óheppni bróðirinn fer út með stöngina sína og alla beztu beituna, kastar og bíður svo. Lengi, lengi kemur ekkert fyrir. Þá heyrir hann busl rétt hjá og risastór fiskur, sá stærsti, sem þeir höfðu séð. hoppar upp úr vatninu og segir: — Heyrðu, lagsi, kemur bróðir þinn ekkert í dag? —“ Gosden leit á- hyggiufullur á Weatherby, til að sjá viðbrögð hans. Weatherby gerði sér upp hlátur. „Ég vona að ég hafi haft hana rétta,“ sagði Gosden. „Mér finnst hún hafa meiri boðskap að flytja en flestar slíkar sögur. Um heppni og örlög og þvílíkt, ef að þér skiljið hvað ég á við.“ „Já, það er satt,“ sagði Weatherby. „Fólki finnst venjulega meira gaman að voguðum sögum, hef ég tekið eftir,“ sagði Gosden, „en eins og ég sagði, get ég aldrei munað þær“. Hann dreypti á glasinu. „Ég geri ráð fyrir að Giovanni hafi sagt yður eitthvað um mig meðan ég var í símanum", sagði hann. Aftur var rödd hans orðin blæbrigðalaus. Giovanni kinkaði varla sjáanlega kolli. „Já“, sagði Weatherby. „Svolítið“. „Konan mín var jómfrú, þegar ég kvæntist henni,“ sagði Gosden. „En samband okkar var ástríðuþrungið og fullkomið alveg frá byrjun. Hún var ein af þessum sjaldgæfu kon- um, sem er eins og sköpuð fyrir hjónaband og ekkert annað. Engan gat grunað hve fögur hún var eða um dýpt tilfinninga hennar aðeins við það að sjá hana. Á yfirborðinu var hún hlédræg og feimin, var það ekki( Giovanni?“ „Jú, herra Gosden“, sagði Gio- vanni. „Það voru aðeins tveir menn í heiminum, sem gátu vitað þetta. Það var ég og svo ... Hann þagn- aði. Drættir fóru um andlit hans. „Klukkan átta mínútur yfir ellefu,“ sagði hann, „ýttu þeir á hnappinn. Maðurinn er dáinn. Ég var alltaf að segja henni að hafa keðjuna á hurðinni, en hún var kærulaus og vantreysti engum. Borgin er full af villidýrum það er fjarstæða að halda því fram, að við séum siðmenntuð. Hún veinaði. Margir í húsinu heyrðu vein hennar og köll, en í borginni er lítið tekið eftir hljóðum, sem koma frá íbúð nágrannans. Seinna sagði kona á neðri hæðinni, að hún hafi haldið að við værum að ríf- ast, þó að okkur hafi aldrei orðið sundurorða öll þau ár, sem við vor- um gift. Annar nágranni hélt að þetta væri útsending í sjónvarpinu, og hún var að hugsa um að kvarta til húsvarðarins, því að hún var með höfuðverk og gat ekki sofið.“ Gosden stakk fótunum undir bar- stólinn og sat í næstum kvenlegum stellingum. Hann hélt aftur glasi sínu með báðum höndum og starði ofan í það. „Það er fallegt af yður að hlusta á mig, herra Weatherby,“ sagði hann. „Fólk hefur forðazt mig undanfarin þrjú ár, gamlir við- skiptavinir ganga fram hjá búðinni minni án þess að koma inn, gamlir vinir eru ekki heima, þegar ég heim- sæki þá. Ég verð að treysta á ó- kunnuga í viðskiptum og samtölum nú á dögum. Á jólunum sendi ég hundrað dollara seðil nafnlaust til konunnar í Queens. Ég gerði það án þess að hugsa mig um, datt það allt í einu í hug, kannski hefur það verið jólaskapið. En núna verð ég að fara heim. Ég á bágt með svefn, en ég hef ótrú á svefnmeðulum. Hann tók fram veskið sitt og lagði nokkra seðla á borðið. „Bíðið nokkrar mínútur,“ sagði Giovanni. „Ég ætla að hleypa ykkur út og ganga með yður heim og hjálpa yður til að opna dyrnar“. „Það væri vingjamlegt af yður, Giovanni,“ sagði Gosden. „Það er erfiðasta augnablikið. Að opna dyrn- ar. Ég er mjög einmana. Eftir það, er ég viss um að mér líður vel.“ Weatherby stóð upp 0g sagði við Giovanni: „Skrifið þetta hjá mér.“ Nú var hann frjáls. „Góða nótt,“ sagði hann við Giovanni. „Góða nótt, herra Gosden.“ Hann langaði til að segja eitthvað meira, einhver sam- úðarorð, en gat ekki hugkvæmzt neitt, sem líklegt væri að yrði til huggunar. „Góða nótt“, sagði Gosden, nú með harri og fjörlegri röddu. „Það hefur verið ánægjulegt að endurnýja kunningsskapinn þótt um skamma stund væri. Og skilið kveðju minni til konu yðar.“ Weatherby gekk út á götuna með- an Giovanni var að loka flöskunum og Gosden lauk við drykkinn, hægt og rolega. Hann sat þráðbeinn á bar- stólnum. Það var dimmt úti og Weatherby 38 VIKAN

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.