Vikan


Vikan - 30.01.1969, Side 22

Vikan - 30.01.1969, Side 22
Hún laut yfir spegilinn i kistulokinu til að festa lítinn perlukrans í hárið. Meðan hún var að þvi bar skugga á gulan líknarbelginn i glugg- anum og svo mótaði fyrir fingurgómum á honum; það var eins og geislabaugur um hvern fingur, þegar ókunn vera klóraði létt í skænið. 10. KAFLI Eftir andartakshik opnaði Angelique gluggann. Laumulegur maður stóð fyrir utan og litaðist snöggt um eins og hann óttaðist að til hans sæist. Hún sá að þetta var Yann, bretonski piltur- inn, sem verið hafði i áhöfn Goldsboro og Monsieur de Peyrac hafði tekið með sér sem færan trésmið og mann sem þyldi bæði þreytu og harðrétti. — Greifafrú! — Já? Hann brosti og varð ol'urlítið vandræðalegur, eins og hann ætlaði að fara að gera að gamni sínu, en svo gusaði hann allt í einu út úr sér: — Monsieur de Peyrac ætlar að skjóta hryssuna yðar, Wallis. Hann segir að hún sé viðsjál og hann hafi ákveðið í gær kð losa sig við hana. Svo hvarf hann. Angelique hafði varla tíma til að heyra hvað hann sagði, hvað þá að skilja hvað það þýddi. Hún hallaði sér út um gluggann og kallaði: — Yann! En hann var horfinn. Glugginn var aftan á húsinu, sliammt frá skíð- garðinum og milli hússins og skíðgarðsins virtist allt vopnabúr varð- stöðvarinnar samankomið: múskettur, erkibyssur, bogar og örva- mælar, ásamt með loðfeldum, leðurjökkum og einkennisbúningum. En þarna var nóg af villimönnum til þess að hún gæti vakið á sér óvel- komna athygli þeirra. Hún sá að þeir litu í áttina til hennar og flýtti sér að loka glugganum aftur. Svo hallaði hún sér upp að veggnum og hugsaði um hvað Bretoninn hafði verið að segja og þýðing varnaðar- orða hans varð henni smám saman ljós. Þá fauk svo í hana að augu hennar skutu gneistum. Hjartað tók að berjast i brjósti hennar og henni fannst hún vera að kafna. Hún æddi um herbergið í leit að skikkju sinni, en það vafðist fyrir henni, af því það var orðið koldimmt. Hvilik fásinna að ætia sér að drepa Wallis, hryssuna, sem hún hafði leitt hingað heilu og höldnu eftir svo margvíslega erfiðleika. Það var með svona hegðun, sem menn gáfu konum til kynna, að þær væru ekki til, að þær skiptu engu máli. Og það gat engin mannleg vera, verð þess nafns þolað, mótmælalaust, jafnvel þótt hún væri af veikara kyninu. Svo Joffrey ætiaði að íelia Wallis og það án þess að segja henni frá því. Wallis, hryssunni sem Angelique hafði riðið, þar til hana logverkj- aði í bak og handleggi, stundum með lífið að veði. Eftir alla þá vinnu, sem hún hafði eytt í það að róa hana, temja hana, þvinga hana til að sættast við þetta ónumda land, sem skepnan virtist hafa yfirnátt- úrulegt ofnæmi fyrir. Þarna voru margvíslegir þefir, sem hvorki hi-yss- an né Angelique þoldu, eins og til dæmis lyktin af Indíánunum eða af lággróðrinum í þessum eilífa skógi, sem hönd mannsins hafði aldrei reynt að temja. Hryssan þjáðist bæði á sál og líkama í þessum fram- andlega og óvingjarnlega heimi, sem hún var nú komin í móti viija sínum; allri þessari víðáttu, þessu órækta gróðurmagni; það var eins og hún hafði sálrænar þjáningar af því að hófum troða þetta ónumda land. Mörgum sinnum hafði Angelique beðið járnsmiðinn frá Búrgúndí, sem var í hópi þeirra, að lita á hófa hennar en hann fann ekkert at- hugavert; skelfingin og þjáningin var öll í huga Wallis. Samt hafði Angelique lánazt, eða því sem næst ..... Hún ætlaði að fara að geysast fram í framherbergið, þegar hún nam staðar. Hún yrði að fara sér hægt til að koma ekki Bretonanum unga í vanda. Hann hafði sýnt töluvert hugrekki með þvi að koma og segja henni Það, sem hann hafði ekki fengið fyrirmæli um að að gera. Joffrey de Peyrac var húsbóndinn og fyrirmæli hans spurði enginn frekar út í. Skortur á aga, jafnvei mistök voru refsiverð undir stjórn hans. Yann le la Couennec hlaut að hafa hikað lengi, áður en hann lét til skarar skríða. I þessum piltungi voru löluvert finni tilfinningar en í flestum félögum hans. Á ferðinni hafði hann hvað eftir annað sýnt Madame de Peyrac margvislega hjálpsemi, svo sem að halda í taumana á hryss- unni, þegar þau fóru niður bratta brekku, eða með því að kemba hryssunni, þegar komið var í áfangastað, og þaö hafði tekizt góð vin- átta með þeim. Svo um kvöldið, þegar hann heyrði greifann gefa fyrirmæli um að fella hryssuna hafði hann ákveðið að koma og vara greifafrúna við. Hún ákvað að halda rósemi sinni meðan hún ræddi málið við eigin- mann sinn og minnast ekki á unga manninn. 1 flýti þreif hún og vafði um sig rauðbleikri taftskikkju, bryddaðri með úlfsskinni, sem hún hafði enn ekki haft tækifæri til að kiæðast. Madame Jonas fórnaði höndum, þegar hún kom auga á hana. — Ætlar þú að fara á ball, Madame Angelique? — Nei, ég ætla bara að fara að heilsa upp á hermennina i hinu hús- inu. Ég hef nokkuð mjög mikilvægt að ræða við eiginmann minn. — Nei, þú mátt ekki fara, mótmælti Maitre Jonas. — Allir þessir Indíánar ...... Það er alls ekki fyrir kvenfólk að vera citt að ráfa í miðjum hópi þessara villimanna. — Ég þarf ekki annað en fara yfir hlaðið, sagði Angelique um leið og hún opnaði dyrnar. Dynurinn útifyrir var eins og högg i andlit hennar. 11. KAFLI Sólin var ekki fyllilega sezt og gullin glóðin úr vestri baðaði sviðið með óljósum rykkenndum ljóma, litaðri móðu af ari, reyk og gufu. Daufur, sætur þefurinn af soðnum maís reis í skýjum upp úr stórum, svörtum eldapottum yfir bálunum þremur. Hermennirnir jusu upp súpunni með stórum trésleifum og hinir innfæddu þyrptust í kringum kássupottinn með birkibarkartréskálarnar sinar eða jafn- vel aðeins hola lófa, til að taka á móti sjóðheitum skammtinum og þar bar ekki á að neinn léti hitann á sig fá. Angelique náði dyrum aðalbyggingarinnar. Varðmaðurinn, sem við þær stóð var önnum kafinn að skipta við Indíánana á tóbaksflögum og svörtum oturskinnum. Hún bað ekki leyfis h.já honum til að fara inn i húsið, þar sem hún vonaðist til að finna Peyrac greifa. Hann var þar eins og hún hafði vænzt, sat að sumbli með margbreytilegri hjörð manna. Fyrst í stað sá hún ekki einu sinni Loménie greifa og liðsforingja hans. Þessi að- alsalur varðstöðvarinnar var svo fullur af reyk að það var næstum myrkur innifyrir, þótt þegar hefði verið kveikt á olíulömpunum á veggjunum. En gegnum reykjarmökkinn var lampaljósið gult og flöktandi eins og birtan af fjarlægum stjörnum. Hún skildi dyrnar eftir opnar og það hreinsaði loftið ofurlítið; i staðinn fyrir kom inn ferskt loft og nokkur útibirta. Angelique sá að salurinn, sem var nokkuð stór, var þéttsetinn frá þröskuldi að eldstæðinu, fjarst dyrunum. Þarna var langt, vandað borð og á því voru rjúkandi diskar, koparbikarar og nokkrar flöskur úr reyktu 22 VTKAN 5-tbl-

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.