Heima er bezt - 01.08.1955, Blaðsíða 15

Heima er bezt - 01.08.1955, Blaðsíða 15
Nr. 8 Heima er bezt 239 auðvelt að spyrja nákvæmra tíð- inda úr slíkum ferðum. Þegar ég fór yfir Jötunheima fyrir nokkr- um árum, hitti ég fjölda fólks, sem ég hugði vera hjón, en sem reyndust vera elskendur að kynnast, eins og það var orðað uppi 1 hálendinu. Eins og flestum mun kunnugt, er óviðjafnanleg náttúrufegurð í fjöllum Noregs. Er því margs að njóta fyrir æskuna, sem leggur leið sína frá einum fjallakofan- um til annars uppi á öræfum. Wildenvey var barn síns fagra fósturlands og heppinn sonur hugsunarháttar þjóðarinnar. Hann vissi, hvað til síns friðar heyrði. Ljóð hans eru fyrst og fremst skínandi fallegar nátt- úrulýsingar, í þýðum og blæfögr- um bögum bregður hann upp einni snilldarlýsingunni af ann- arri, þannig að allir, sem þekkja norskt landslag, hljóta að finna til, þegar þeir lesa þau. Jafnframt kitlar hann les- endurna með ofurfínum ást- leitniljóðum, sem honum tekst svo skínandi vel að halda innan takmarka velsæmis, einnig á norskan mælikvarða. Því miður hefur lítið verið þýtt af ljóðum Wildenveys á ís- lenzku. Magnús Ásgeirsson hefur að vísu snarað nokkrum þeirra, en þeim mikla snillingi hefur oftast tekizt betur en í skiptum sínum við Wildenvey. Hygg ég, að Tómas Guðmundsson væri líklegastur skálda til þess að þýða Wildenvey svo, að allir mættu vel við una. Ég vil þó leyfa mér að birta hér brot úr kvæði, sem Magnús Ásgeirsson hefur þýtt. Kvæðið heitir Vísur Ferdinands smiðs og stendur á blaðsíðu 16—17 í Ljóðum frá ýmsum löndum, sem Mál og menning gaf út 1946. Fyrsta vísan hljóðar svo: Þau héldu til skógar, sem skiljanlegt er, því skógur og nótt hýsa alla, hann, hetjan, sem var þó hið veikara ker, hún vist allt of góð til að falla. Og blóm felldi á grassvörðinn blikandi mörk, eins og brimaði um grænlituð sund. Þar var fagurt i laufi og fylgsni í björk. O, fagra stund. J osteda Það er gömul sögn, að þegar svartidauði náði Sogni í Björg- vinjarstifti, hafi margt af tignu og ríku fólki flúið inn í hinn af- skekkta Jostedal. Áður höfðu flóttamennirnir orðið ásáttir við ættingja og vini sem eftir urðu, að enginn skyldi koma í Jostedal meðan pestin stæði yfir í Sogni. Þeir, sem vildu skrifa, skyldu leggja bréfin undir stóran stein og sækja bar á sama stað. Steinninn kallast ennþá Bréfa- Þriðja vísan endar þannig: Ó, bíddu okkar heilaga brúðkaupsdags, hún bað hann svo saklaus og góð. En við það að mæta hans vörum strax jró varð hún hljóð. Og loks síðasta vísan: Og sólin skein brosmild til hennar og hans, og hornauga kirkjunni sendi. Já, til þess þarf heilags hjónabands, hver hreiðurfugl söng þeim og kenndi. Og blóm felldi á grássvörðinn blikandi mörk, eins og brimaði um grænlituð sund. Þar var kirkja I laufi og biskup í björk. Ó, blessuð stund. Þótt hér sé aðeins um hluta úr einu litlu kvæði að ræða, hygg ég, að flestir muni þekkja höf- uðeinkenni Wildenveys allgreini- lega í því. Gleði Wildenveys yfir lífinu kemur þó ef til vill allra bezt fram í þessari ljóð- ljóðlínu: Jeg er skyllet inn i verden av en solflom, det er sak- en. Með aldrinum er hann orð- inn stilltari, en tónninn er hinn sami. Hyllingaróður til fegurðar- innar, sem hann sér, hvar sem hann ferðast og þó einkum í átt- högunum. Hvað eftir annað hefur hann horfið til annarra landa og dval- ið þar nokkra mánuði, stundum ár. En hann hverfur jafnan heim með farfuglunum, og enn þann dag í dag kveður hann svo blítt, að gjörvöll norska þjóðin hlustar á kvæði hans. Ó. G. lsr júpa steinn. Á þennan hátt vonuðust flóttamennirnir til þess að geta komist undan sóttinni, en það fór á aðra leið. Hún geisaði yfir Jostedalsbyggðina og var svo á- köf að allt fólkið dó, nema ein stúlka á bænum Bjarkahaugi. Kvikfénaðurinn flýði út í skóg- ana, því að engin var til að hugsa um hann, og sumt búféð leitaði í hópum til nágrannabyggðanna. Fólk varð forviða á að enginn skyldi leita eftir þessum fénaði og fór að gruna að eitthvað væri að í Postedal, og loks fóru nokkr- ir menn þangað til að leita upp- lýsinga. — Því miður varð ár- angur ferðarinnar ærið sorg- legur, — þeir komu á hvern bæ, en alls staðar fundu þeir hús- in tóm og loks gáfu þeir upp alla von um að finna nokkra lifandi manneskju. Á heimleið- inni fundu þeir óvænt stúlku- barn fyrir utan Bjarkarhaug; hún var orðin hrædd við fólk og hafði flúið inn í skóginn undan gestunum. Loks náðu þeir þó stúlkunni, en hún gat hvorki skilið þá né gert sig skiljanlega. Vegna þess hve villt hún var, kölluðu þeir hana Rjúpu. Þeir tóku hana með sér til byggða, þar sem hún var tekin í fóstur og dafnaði vel. Jostedalur lá í eyði í mörg ár, þangað til nokkrir Norðurfirðingar komu og settust að í hinum fornu byggðum. Þegar Rjúpa var fullvaxin fór hún aftur til átthaga sinna, giftist þar og átti þar heima alla ævi síðan. Frá henni er ætt, sem um langt skeið var talin fremsta ætt dalsins. Var hún nefnd „Rjúpuætt". Fyrir rúmum 100 árum er sagt að enn hafi verið uppi afkomendur Rjúpu þar í dalnum. Ole Vig (Úr norsku).

x

Heima er bezt

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heima er bezt
https://timarit.is/publication/380

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.