Æskan

Ukioqatigiit

Æskan - 01.02.1972, Qupperneq 43

Æskan - 01.02.1972, Qupperneq 43
Að spá í spil Þessi árstíð er tími spilamennskunn- ar, og margir hafa líka gaman af að láta spilin segja sér óorðna hluti. Að vísu er allt slíkt kerlingabækur, en það er ekki verra gaman en hvað annað. Þeir, sem vilja spyrja spilin eftir þessum reglum í einrúmi eða leggja þau tyrir kunningja sína, eiga að draga átta spil i senn þrisvar sinnum og tákna raðirnar fortíð, nútíð og framtið, en munið að stokka spilin vel á milli. Hjartaspil eru ætið jákvæð; þau boða ást og hamingju og önnur eftirsóknar- verð gæði. Tígulspil eru einnig jákvæð, en standa hjartanu þó að baki; þau boða hina hve'rsdagslegu farsæld og er bjart yfir ferli þess, er hlýtur, ásamt hjartanu. Laufspil merkja ýmiss konar óþægindi og vandræði, en þó ekki stór- vægileg, og er ekki mjög að lasta, að þau séu með; en spaðaspilin eru oftast neikvæð; þau merkja óhamingju með ýmsum hætti og ýmiss konar vandræði. en „fátt er svo með öllu illt, að ekki boði nokkuð gott", og „líkn með þraut". Enginn skyldi því örvænta. — Athugið, að í stað hrakspánna koma heilræði. °N heilræðaspilin boða hættu, ef ekki er rétt við brugðið. HJARTA AS: Boðar heita ást, hreinskilni. TVISTUR; Gifting í vændum, farsælt hjónaband. ÞRISTUR: Sveinbarn mun fæðast inn- an eins árs, óskirnar rætast. PJARKI: Tvíburar í vændum; barnalán. FIMM: Óvinveittur venzlamaður reynir að vinna þér tjón. SEX: Hamingja og gleði fellur þér i skaut. SJÖ: Góðar fréttir; sendibréf. ÁTTA: Munt bráðlega fara á góða skemmtun, hljóta af mikla ánægju. NÍA: Ríkuleg gjöf í vændum. TÍA: Bezta spilið í hjarta. Boðar auð- legð, góða giftingu, mikla hamingju. GOSI: Þú átt einlægan aðdáanda, og Þess mun ekki langt að bíða að ósk- ir ykkar rætist. Þetta spil táknar ann- ars ástfanginn ungan mann. DROTTNING: Heit og einlæg ást. KÓNGUR: Maður í góðri stöðu er þér velviljaður og vill rétta þér hjálpar- hönd. Ekki óhugsandi, ef um ógift fólk er að ræða, að virðulegt, auð- s®lt hjónaband sé í vændum. LAUF ÁS: Þú munt missa einhvern vin eða ættingja með einhverjum hætti, en það verður þér til heilla. TVISTUR: Gæt þín fyrir svartklæddum manni, sem mælir við þig vingjarnlega og vill fá þig með sér i félag; sinntu honum ekki. ÞRISTUR: Auðugur muntu verða, en ekki auðsæll; mikils muntu njóta, deyja i elli saddur lifdaga, en ánægð- ur þó. FJARKI: Reynt verður að spilla mann- orði þínu með rógburði. FIMM: Metorð og hamingja. SEX: Boðar gjafir og ánægju. SJÖ: Þú átt við illar ástriður og þér ósamboðnar að etja. Gefist þú upp, er allt glatað. Það er aldrei um sein- an að snúa við, en það reynir því meir á manndóm þinn, sem þú dreg- ur það lengur. ÁTTA: Um síðir muntu fá óskir þínar uppfylltar, en lengi máttu bíða. Vertu samt öruggur. NÍA: Óvæntum peningum fylgir þras og málaferli. TÍA: Löng ferð, sem borgar sig. GOSI: Merkir afbrýðisemi. DROTTNING: Þú munt komast í kynni við mikils háttar konu, ríka og dramb- sama. KÓNGUR: Valdsmaður, illræmdur, mun bráðlega reyna að vinna þér mein. TÍGULL ÁS: Boðar ánægju, farsæld og um- hyggjusemi nánustu ættingja. TVISTUR: Þú munt verða fyrir miklum ' erfiðleikum, en sigrast á þeim að lokum. ÞRISTUR: Ekki eru framavonir þinar tímabærar. Kunna skaltu hóf sjálfs- áliti þínu; legg kapp á að meta hæfi- leika þína rétt, en ekki um of. Þá mun vel 'fara. FJARKi: Næstu fjögur ár verða þér góð og hamingja þín aldrei meiri en þá. FIMM: Fráfall nákominna ættingja eða vina mun breyta áformum þinum, og það mun reyna á hæfni þína. SEX: Boðar ófarsæla giftingu, hjóna- skilnað eða ósamlyndi milli vina. SJÖ: Þú skalt bíða enn um stund eftir þvi, sem þú girnist. ÁTTAN: Þér mun farnast vel með öll þín fyrirtæki. NÍA: „Að hika er sama og tapa“, sé þitt æðsta boðorð. TÍA: Ferð til framandi lands og margs konar hamingja mun falla þér þar í skaut. GOSI: Bjarthærð persóna vill þér vel og ber til þín ástarhug. DROTTNING: Ung og fögur kona hugs- ar um þið löngum. Hún, eða einhver henni nákominn, ber þér hamingju i skaut. . KÓNGUR: Boðar gleði og góða daga, a. m. k. um stundarsakir. En gæt þess, að fáum er hóglífið hent, og flestir verða að kaupa hamingju sína einhverju verði. SPAÐI ÁS: Boðar veikindi; jafnvel dauða. TVISTUR: Þú ert á villigötum. Bættu breytni þina, annars er ógæfan nærri. ÞRISTUR: Ferð á sjó. Kynni af manni, sem mun hafa góð áhrif á framtíð þiná. FJARKI: Þú ert elskaður. Ef þú stend- ur ekki á móti því, verður þú ham- ingjusamur. FIMM: Þú munt mæta miklum erfið- leikum á lifsleiðinni og mörgum. Allt mun þó vel fara að lokum, og þú verður mjög gamall. SEX: Heimboð frá góðum kunningja. Vertu vinur vina þinna. SJÖ: Bréf, en nokkur vonbrigði. ÁTTA: Ólánið eltir þig um stund, en — „hver er sinnar gæfu smiður," mun sannast á þér. NÍA: Ef þú ert trúr yfir litlu, verðurðu settur yfir meira; annars verður einn- ig hið litla frá þér tekið. TÍA: Merkir sorg, mótlæti og lífsháska. GOSI: Varastu þá, sem tala Illa um aðra í eyru þín; þeir rægja þig við vini þina og vinna þér tjón með slægð og undirferli. Þeir, sem ætla öðrum illt, eru jafnan breyzkir sjálfir. DROTTNING: Þú munt elska einfeldn- ing. KÓNGUR: Þrasgjarn ertu og þvi muntu lenda i málaferlum og margs konar vandræðum. Legg kapp á að stilla skap þitt. Vertu lágmæltur og not- aðu ekki hástig lýsingarorða.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Æskan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.