Æskan

Ukioqatigiit

Æskan - 01.02.1972, Qupperneq 45

Æskan - 01.02.1972, Qupperneq 45
FJÓSAKONAN FJÓSAMAÐURINN OG PÚKINN inu sinni hélt Saemundur fróði fjósamann, sem honum þótti vera um of blótsamur, og fann hann oft að því við hann. Sagði hann fjósa- manni, að kölski hefði blótsyrði og illan munn- söfnuð mannanna handa sér og púkum sínum til viðurværis. ,,Þá skyldi ég aldrei tala neitt ljótt,“ segir fjósamaður, ,,ef ég vissi, að kölski missti við það viðurværi sitt." ..Ég skal nú bráðum vita, hvort þér er það alvara eða ekki,“ segir Sæmundur. Lætur hann þá púka einn i fjósið. Fjósamanni var illa við þennan gest, þvi púkinn gjörði honum allt til meins og skapraunar, og átti þá fjósamaður bágt með að stilla sig um blótsyrði. Þó leið svo nokkur tími, að honum tókst það vel, og sá hann þá, að púkinn horaðist með hverju dægri. Þótti fjósamanni harla vænt um, þegar hann sá það, og blótaði nú aldrei. Einn morgun, þegar hann kom út í fjósið, sér hann, að allt er brotið og bramlað og kýrnar allar bundnar saman á hölunum, en þær voru margar. Snýst þá fjósamaður að púkanum, sem lá i vesöld og volæði á básnum sínum, og hellir yfir hann bræði sinni með óttalegum illyrðum og hroðalegu blóti. En sér til angurs og skapraunar sá hann nú, að púkinn lifnaði við og varð allt I einu svo feitur og Pattaralegur, að við sjálft lá, að hann mundi hlaupa i spik. Stillti hann sig þá, fjósamaðurinn, og hætti að blóta. Sá hann nú, að Sæmundur hafði satt að mæla, og hætti að blóta og hefur aldrei talað Ijótt orð síðan. Enda er sá Púkinn fyrir löngu úr sögunni, sem átti að lifa á vondum nunnsöfnuði hans. Svo bar til einn vetur, að maður kom til fjósakonu Sæ- mundar fróða og bauð henni að sækja allt vatn fyrir hana um veturinn, bera út mykjuna og fleira þess konar, ef hún vildi gefa sér það i staðinn, sem hún bæri undir svuntu sinni. Fjósakonu þótti þetta boð gott, því hún hugsaði ekki eftir því, að hún var þunguð, og mundi ekki til, að hún hefði neitt fémætt undir svuntunni. Hún gekk þvi að kaupunum. En þegar út á leið veturinn, smálukust upp augun á griðkunni, og þóttist hún þá sjá, hvar hún var að komin. Varð hún þá þögul og fáskiptin og eins og utan við sig. Sæmundur tók eftir því, tók hana tali og gekk á hana um orsökina til fálætis þess, sem á hana væri komið. i fyrstunni vildi hún ekki segja honum það, en að síðustu komst hún ekki undan og sagði frá öllu greinilega og rétt um kaup sitt við manninn. Sæmundur lét hana þá fyrst vita, að sér hefði raunar ekki verið dulið ráðlag hennar, enda þótt hann hefði ekki skipt sér af því fyrri. „Vertu ókvíðin," segir Sæmundur, „ég skal kenna þér ráð til þess að láta kölska verða af kaupinu. Þú skalt á morgun biðja hann að sækja vatnið í hripum og ganga hjá sáluhliði, annars sé hann af kaupinu.“ Fjósakona gjörir nú allt eins og Sæmundur hafði lagt fyrir hana. Kölski reyndi til þrisvar sinnum, en það fór alltaf á sömu leið. Snaraði hann þá frá sér hripunum i bræði og hvarf burtu. Fjósakonan ól síðan barn sitt, og vitjaði kölski þess aldrei. Þar á móti hugsaði hann Sæmundi presti gott til glóðarinnar, þvi hann þóttist eiga honum fyrir grátt að gjalda. Sumir telja, að talshátturinn „bakaratylft" (sem raunar merkir þrettán en ekki tólf) eigi rót sína að rekja til þess tima, er gamlar konur voru látnar annast sendiferðir með brauð. Að launum fengu þær eitt brauð fyrir afhendingu tólf brauða til viðskiptamanna. Önnur hugsanleg skýring gæti verið sú venja að gefa eitt brauð aukreitis með hverjum tólf til að forðast sekt fyrir léttvæg brauð. Verðlag á brauði og brauðskortur hafa valdið mörgum uppþotum. Ef til vill olli of hátt brauðverð ekki frönsku stjórnar- byltingunni, en sú staðreynd, að margir fátæklingar sveltu, vegna þess að þeir gátu ekki keypt það, hefur vafalaust stuðlað að þeim atburðum. i Bretlandi voru Kornlögin numin úr gildi i byrjun 19. aldar. Nú á tímum baka fáir brauð til eigin þarfa, þó að það sé að verða eftirsóttara. Stór brauðgerðarhús fjöldaframleiða brauð ' snyrtilegum umbúðum. En margir telja, að þau brauð standist ekki samanburð hvað ilm og bragð snertir við þau brauð, sem bökuð eru á gamla mátann yfir viðareldi úr hveitimjöli möluðu með steinum í myllu úti á landsbyggðinni.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Æskan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.