Ný kristileg smárit - 01.01.1896, Qupperneq 4

Ný kristileg smárit - 01.01.1896, Qupperneq 4
124 dreymdi, aö engill spyrði hann: »Á jeg aS sýna þjer hjarta þitt?« Litli drengurinn varS fremur hrœddur, en svaraSi þó, aS sjer þætti gaman aS sjá þaS. Þegar liann fór aS sjá, hve illa nokkrum öSrum gengi aS komast þar fyrir en honum sjálfum, þá skammaSist hatin sín. Hann dirfSist aS spyrja, hvort ekkert meSal væri til, sem læknaSi hjartaS. MóSir hans hafSi veriS aS lesa fyrir hann um yfir- foringja Sekómí, sem dag noklturn sat í kofa Living- stonos og var hugsi. Loks sagSi hann meS hátíSlegri rödd viS kristniboSann: »Jeg vildi, aS þjer vilduS breyta hjarta mínu. GefiS mjer meSul til þess aS breyta því; því þaS er drambsamt, drambsamt og gremjufullt —, ávallt gremjufullt«. Livingstone tók Nýja-Testamenti sitt og ætlaSi aS fara aS segja yfirforingjanum, hvernig lijarta hans yrSi læknað, þegar Sekómí allt í einu mælti: »Nei, jeg vil, aS því sje breytt meS meSölum, meS inntök- um; jeg vil aS því sje breytt alltíeinu; þvf aS þaS er ætíS mjög drambsamt, og mjög órólegt, og stöS- ugt óánægt meS einhvern«. Hann vildi ekki bíSa, til þéss aS heyra, livert meSaliS væri, heldur stóS á fætur, og fór burt úr kofanum. ÞaS leit svo út, sem þessi saga kæmi í huga litla drengsins, þegar hann var aS dreyma. Engill- ill sagði honum, aS læknismeSaliS fyrir hjartaS væri kærleikurinn —, kærleikur, sem breytti svo hjartanu, aS þar gætu rúmazt fleiri cn hann sjálfur. Dreng- urinn bar þá fram stutta bæn, og dreymdi, aS hinar gömlu vondu hugrenningar hyrfu úr hjarta sínu. Þetta varS upphaf betri daga. Hvern morgun

x

Ný kristileg smárit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný kristileg smárit
https://timarit.is/publication/496

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.