Fróðskaparrit - 01.01.2006, Side 66

Fróðskaparrit - 01.01.2006, Side 66
64 INTERNET CHATTING IN THE FAROE ISLANDS nels are from all villages and islands in the Faroe Islands even the most remote and iso- lated village communities, and therefore chatters can get in touch with people from all regions. Chatters in the Faroe Islands have very different motives and aims, but most of them are under 30, the majority are aged 16-24. Birgitte Holm Sørensen, a Danish youth researcher, has defíned chat as synchronous communication taking place on the intemet; chat is also, she says, typically many-to- many communication, even if chat also goes on in closed “rooms” with one-to-one com- munication or few-to-few communication (Sørensen, 2001: 11). Faroese chat culture is widespread with hundreds of children and youths chatting every evening or several times a week.. To turn your computer on and enter a chat channel is, says Sørensen (ibid), “like entering a room where many talking people are placed, and where many conver- sations are crossing each other and at play.” There are many codes in the chat culture and a youth introducing himself/herself for the first time in a chat room can hardly hide that she/he is a novice. Text There are many common abbreviations in local and global variations used in order to save space and time in chat communication. Besides, chatters can shorten all long and complex words in their own fashion; gen- erally, chatters just drop the endings of words if they expect that the counterpart will catch the meaning; or they choose to write words in phonetic script - as they are pro- nounced. Many of the youngest chatters, aged 10-12, do obviously not spell correctly. Weak writing proficiency may disclose a young chatter pretending to be older than he really is. The youngest chatters therefore try to write correctly in order to hide their age. A common abbreviation in Faroese chat is e.g. “klax” which means “Klaksvik” (a town). When a chatter tells that he is from lclax, everybody knows what he means. Sim- ilarabbreviations areused about othertowns and villages. Those wanting to appear as skilled and experienced chatters by using long English abbreviations have lists with so-called chat language at their disposition on Faroese chat channel homepages. These abbreviations are, however, with a few ex- ceptions, so advanced that they seem com- ical and are almost never used. IMNSHO is for instance “In My Not So Humble Opin- ion” while ROFL is the abbreviation for “Rolling On Floor Laughing”. There are also many sign compositions supposed to ex- press bodily expressions, movements and things. The most famous are the countless versions of smileys used to visualise the communication. Many English sentences and expressions, not least the vulgar ones, from fílms and music are used in Faroese chat. New slang is continuously developing, which every teenager on the intemet has to be familiar with to be up-to-date in the chat culture. However, I have to emphasize, there are big differences in the language accord- ing to the age group or chat channel in ques- tion. Some of the new chat channels were established by grown-ups annoyed by chil- dren contacting them to chat about skate- boarding, Eminem or next weekend’s local
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.