Fréttablaðið - 20.02.2010, Blaðsíða 34

Fréttablaðið - 20.02.2010, Blaðsíða 34
34 20. febrúar 2010 LAUGARDAGUR AÐ SNAPPA Hafið þið einhvern tímann heyrt sögnina að snappa notaða? Elín: Nei, aldrei! Þetta er eitthvað alveg út í hött. Er það kannski eitthvað svipað og að snapa? Nei, þetta er ekkert skylt henni, en töluvert mikið notað í dag og merkir að missa stjórn á skapi sínu. Guðrún: Nú man ég að ég hef heyrt þetta áður. Ég skildi bara aldrei hvað var verið að segja. Í RUSL Hvað með að að gera eitt- hvað alveg í rusl? Kristjana: Þýðir þetta ekki bara að vera í rusli? Nei, ekki beint. Til dæmis segja sumir sem eru mikið í líkamsrækt að þeir ætli að massa sig í rusl! Guðrún: Þetta veit enginn! Ég veit alla vega ekkert um þetta. Elín: Þýðir þetta ekki bara að berja í klessu, að massa einhvern í rusl? Það er ekki fjarri lagi, en þýðingin er einfaldlega „mjög mikið“. Guðrún: Ja hérna hér, eru það svona orð sem þeir eru að koma sér upp í skólunum núna? AÐ EIPSJITTA Getið þið ímyndað ykkur hvað fólk meinar með því að eipsjitta? Kristjana: Að setja eitthvað inn, kannski? Svo er lítið um vangaveltur, enda ekki auðvelt að lesa í þetta orð. Þýðingin er að taka brjálæðiskast eða rakka einhvern niður. Elín: „Ja hérna, alltaf heyrir maður eitthvað nýtt! Það er eins gott að muna þetta þegar barnabörnin koma í heim- sókn. Nú ætla ég að segja við krakkana mína ef þau eru með læti: „Ertu að snappa eða hvað?“ Guðrún: Heldurðu að við ætlum að fara að láta svona? O nei!“ ➜ SNAPPAÐ OG EIPSJITTAÐ HISSA Á ÞESSU Þær Guðrún Ragnarsdóttir, Kristjana Þorkelsdóttir og Elín Magnúsdóttir voru heldur hissa yfir orðunum sem blaðamaður bar á borð fyrir þær. Bringubítill, hvað haldið þið að það sé? Matthías Tryggvi: Einn úr Bítlunum eða eitthvað? Íris: Er það kannski bara trefill? Þetta er orð notað til að lýsa karlmanni. Jökull Bjarki: Er þetta ekki bara maður með mikið af bringuhárum? Já, það er rétt, þýðingin er karlmaður loðinn á bringunni. Hvað með orðið barnabellir, getið þið ímyndað ykkur hvað það er? Íris: Getur þetta verið pössunarpía? Þetta er sko matur. Lilja Rós: Barnamauk? Matthías Tryggvi: Ég get ekki einu sinni ímyndað mér það, Þýðingin er pulsur. Hvað með handjárn í annarri merkingu en þeirri augljósu? Íris: Hringur? Sem er rétt. En ákveðin tegund af hring. Guðrún Fanney: Giftingarhringur? Handjárn eru einmitt trúlofunar- eða gifting- arhringir. Hvað með orðið tungufoss? Guðrún Fanney: Einhver sem talar mikið? Matthías Tryggvi: Já, einhver sem blaðrar og blaðrar? Já, einmitt, það er rétt. Þýðingin er málglað- ur maður, málskrafsmaður, kjaftakvörn. Er eitthvert orð sem þið mynduð nota í sama tilgangi? Lilja Rós: Sennilega bara munnræpa. Frímann Íris: Er það ekki bara gaur á lausu? Lilja Rós: Einhver sem er stikkfrí? Guðrún Fanney: Gaur í fríi? Frímann er einmitt starfsmaður sem tekur sér oft frí. Utangarðsmál í nútíð og fortíð Skilja ömmur og afar ekkert í því hvað barnabörnin eru að fara þegar þau segjast vera að snappa? Hólmfríður Helga Sigurðardótt- ir og Gunnar V. Andrésson ljósmyndari heimsóttu heimilisfólkið á Grund og brugðu fyrir það nokkrum slanguryrðum úr nútím- anum. Nemendur í tíunda bekk í Hagaskóla fengu hins vegar að spreyta sig á orðum úr eldri slangurorðabók frá árinu 1982. ENGIR TUNGUFOSSAR EN MEÐ ALLT Á HREINU Þau Íris, Guðrún Fanney, Jökull Bjarki, Matthías Tryggvi og Lilja Rós áttu ekki í miklum erfiðleikum með að geta í slangrið frá því snemma á 9. áratugnum. S langur er óumdeilanlega sá hluti tungunnar sem hvað mest fútt er í. Og það á einnig sinn þátt í því að stía fólki í sundur og skipta því í flokka. Gamla fólkið hækkar í heyrnartækjunum þegar ungl- ingarnir opna munninn, án árangurs og skilnings. Og hver kannast ekki við að hafa ekkert botnað í samræðum bankamanna og annarra fjármálaspekúlanta þegar pening- ar og hlutabréf voru tekin fyrir í hverjum umræðuþætti í sjónvarpinu? Eins gott og það gæti verið að geta ráðið í óskiljanlegt slangur þeirra sem tilheyra öðrum þjóðfélagskreðsum hefur furðulítið verið gert til að halda því til haga. En nú á að bæta úr þessu. Á vefslóðinni http://slang- ur.snara.is er komin slangurorðabók þar sem öllum er frjálst að leggja orð í belg. Miðað við viðtökur hennar og þann fjölda orða sem þegar hefur ratað á síðuna þarf enginn að efast um að íslenskan sé sprell- lifandi tungumál. Það eru íslenskufræðingar sem að bókinni standa, þeir Einar Björn Magnússon og Guð- laugur Jón Árnason. Þeir ætla sér að gefa bókina út á prenti þegar fjöldi orðanna nær 3-4000. Það eru að nálgast þrjátíu ár frá því sam- bærileg orðabók kom síðast í bókahillur. Sú heitir Slangur, slettur, bannorð og annað utangarðsmál, kom út árið 1982 og var rit- stýrt af þeim Merði Árnasyni, Svavari Sig- mundssyni og Örnólfi Thorssyni. Það er hin mesta skemmtun að fletta þeirri bók og eru allir í leit að kætandi lesefni hvattir til þess að skottast út á bókasafn og ná sér í eintak. Þrátt fyrir að hún muni að eilífu standa fyrir sínu, í það minnsta hvað skemmtanagildi varðar, er útgáfa nýrrar bókar löngu tíma- bær. Fyrir þrjátíu árum var ekkert internet og engir gsm-símar. Hlutir sem hafa koll- varpað tilveru mannfólksins, eins og sést vel á hvað slangur nútímans er litað af því.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104

x

Fréttablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.