Sameiningin - 01.01.1893, Side 24
—184—
iun það, að ekkert sje unnt að gjöra. En meinið er, að manninn
sýnist enn þá vanta, Mun ekki drottinn senda hann á sínum
tíma? (Fr.J. B.)
-------ei--r—rrrr.-ge^irTi 111 T---------
FRÁ LÖNDITJSI VORUM í UTAH.
Eins o£j kunnugt er, heí'ur landi vor Runólíur Runólfsson
stai’fað um nokkur undanfarin ár sem lúterskur trúboði meðal
þeirra landa vorra í Utah, sem horfið hafa aptur frá Mormóna-
villunni til sinnar upprunalegu trúar. Yeitti lcirkjufjelag vórt
honum tii þess ]eyfi sitt og staðfesting á ársþinginu við íslend-
ingalljót árið 1890. Hann hefur átt mjog erfitt, því fátækt-
in er mikil og Mormónar gjöra svo sem að sjálfsögðu allt til
að spilla fyrir starfi hans. Fyrir rúmu ári sneii hann sjer til
Genercil Counr.il, einhvers öflugasta lút. kirkjufjelagsins hjer í
landinu, með bón um styrk, er fjelag vort eigi gat veitt honum.
Nú hefur þetta lút. kirkjufjel.samkvæmb meðmælum vorum reist
kirkju lianda hinum ísl. söfnuði í Spanish Fork, og var kirkja
þessi vígð 31. okt. slðastl. af 5 lútersknm prestum; var einnþeirra
þvzkur, tveir sænskir, einn norskur, einn (Rev. J. F. Feates) inn-
lendur. Hinn síðast taldi hjelt vígsluræðuna og vígði kirkjuna.
Um nokkurn undanfarinn tíma hefur R. Runólfsson stund-
að guðfræðisnátn undir umsjón lútersku nágranna-prestanna þar
vestur frá. Hann gekk svo undir próf, skriflegt og munnlegt-
nú í haust, og virðist hann hafa leyst það allvel af hendi, því að
prófinu loknu fjekk Rev. Bsates urnboð til að vígja hann til
prests. þessi prestsvígsla fór frarn sama daginn og kirkjuvígsl-
ati, byrjaði kl. 7.30 um kvöldið og stóð yflr jtangað til kl. 10.
Hið merkilega og unr leið óvanalega við báðar þessar guðsþjón-
ustur var jtað, að Jtær fórn fram á 5 tungumálum. Ræður voru
haldnar á ensku, þýzku og sænsku. Sumir af sálmunum voru
sungnir á 5 tungumálum, og voru auðvitað til þess valdir þeir
sálmarnir, er standa í öllum lút. sálinabókum. R. R. las upp á
íslenzku kirkjuvíg*lutextann (1. Kon. 8, 43, -1’ —30). Sem út-
göngusálmur við hádegisguðsþjónustuna var sunginn sálmur Lút-
ers „Yor guð er borg á bjargi traust“ á ensku, þýzku, sænsku,