Íslenskt mál og almenn málfræði


Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.1993, Page 207

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.1993, Page 207
Málfrœðihugmyndir Sturlunga 205 Jón Þorkelsson. 1895. Supplement til islandske Ordbpger.Anden Samling. Ny Udgave. Skandinavisk Antiquariat, Kaupmannahöfn. Keil, Henricus. 1961. Grammatici Latini ex Recensione Henrici Keili Vol. II-IV. Geoig Olms Verlagsbuchhandlung, Hildesheim. [Endurprentun eldri útgáfu frá 1855-64.] Kiparsky, Paul. 1984. On the Lexical Phonology of Icelandic. Claes Christian Elert, Iréne Johansson og Eva Strangert (ritstj.): Nordic Prosody III. Umeá Studies in the Humanities 59. Almquist & Wiksell Intemational, Stockholm. Kjartan Ottósson. 1986. Indicier pá tonaccentsdistinktion i aldre islandska. íslenskt mál og almenn málfrœði 8:183-90. Kristján Ámason. 1980. Quantity in Historical Phonology: Icelandic and related Cases. Cambridge University Press, Cambridge. —. 1984. Ritdómur um Raschellá 1982. íslenskt mál og almenn málfrœði 6:210-17. —. 1991. The Rhythms of Dróttkvœtt and other Old lcelandic Metres. Institute of Linguistics. University of Iceland, Reykjavík. Raschellá, Fabrizio (útg.). 1982. The So-Called SecondGrammaticalTreatise. Edition, Translation, and Commentaiy. Philologica Germanica. Testi e Studi. Felice le Monnier, Firenze. Robins, R.H. 1967. A ShortHistory ofLinguistics. Longmans, London. Stefán Karlsson. 1964. Gömul hljóðdvöl í ungum rímum. íslenzk tunga — Lingua Islandica 5:7-29. SUMMARY This article discusses the linguistic thought of two well known scholars of the family of Sturiungar in the Icelandic middle ages, namely Snorri Sturluson and his nephew Ólafr Þórðarson hvítaskáld. It is shown that Snorri, who in any case should not be classified as a linguist, uses in his Háttatal a terminology which, although influenced by contemporaiy linguistic scholarship, is much more independent of the foreign sources than his nephew in the Third grammatical treatise. Ólafr is heavily mfluenced by the contemporaiy European linguistic literature, and has been accused of forcing foreign terminology on his native tongue regardless of whether it fits or not. He has thus been seen as less original than e.g. the First grammarian. In this paper, an attempt is made, among other things, to determine whether Ólafrs descreptíon of the categoiy of “hljóðs grein”, which is his term for what Priscian calls tenor (ultimately deriving from the greek accents), can shed some light on the question of whethcrOld Icelandic had word tones of the sort that show up in various contemporary Scandinaviandialects. If Ólafrs writings supply any positive evidence, it is very slender indeed. But it is shown that by assuming e.g. that Ólafrs distinction between “hvqss hljóðs grein” (acutus) and “umbeygilig hljóðs grein” (circumflexus), which both are said to occur in monosyllables, might derive from the fact that a tonal contour, which marked monosyllables and could be seen as the prototype of accent 1 in Norwegian and
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260
Page 261
Page 262
Page 263
Page 264
Page 265
Page 266
Page 267
Page 268

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.