Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags - 01.01.1977, Blaðsíða 174
Bölvuð ekki-sen þýskan
eftir Mark Twain
Öm Snorrason þýddi
„Ögn af lærdómi gerir alla að frændum."
Orðskv. XXXII. 7.
Ég fór til þess að sjá safn fágætra hluta í kastalanum
í Heidelberg, og dag nokkurn kom ég að safnverðinum
óvörum með þýskuna mína. Ég ræddi við hann eingöngu
á því tungumáli. Hann varð mjög hrifinn, og er ég hafði
rætt við hann stundarkorn, sagði hann, að þýskan mín
væri mjög fágæt, hún væri jafnvel einstök í sinni röð, og
hann sagðist vilja fá hana í safnið. Ef hann hefði vitað,
hve miklu ég hafði kostað til lærdómsins, myndi honum
hafa verið ljóst, að enginn safnari hafði efni á að kaupa
þýskuna mína.
Sá, sem ekki hefur lært þýsku, getur ekki gert sér
nokkra grein fyrir ringulreiðinni og flækjunum í því
bannsetta tungumáli. Það er vissulega ekkert mál í ver-
öldinni annað eins kviksyndi og kargaþýfi og þýskan.
Hvergi er önnur eins flughálka, á engu svelli er eins óger-
legt að fóta sig, og svo er villugjarnt sem í þéttasta
myrkviði. Sá, sem kastar sér til sunds í það úthaf, hrekst
sem rekald til og frá, án þess að fá við nokkuð ráðið, og
þótt hann komist á einhvern málfræðiflekann, getur hann
enga lífsvon gert sér, því að hann er staddur á æðandi
orðflokkahafi, þar sem stormarnir geisa og öldurnar
æða. Nei, hann flettir bara við blaðinu og les: „Nem-
(172)