Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Page 47

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Page 47
Illar hvíldir Til að koma þessu í kring þarf hann að fella niður og bæta við. Þó er ekki nema sann- gjamt að taka fram að báðar myndirnar sem Magnús klifar á í viðlaginu, hesturinn „úti í ánni“ og blóðið sem vætlar niður vanga hans eiga sér ákveðna stoð eða átyllu í frumtextanum. Fyrri hluti þriðja erindisins virðist til að mynda skýra blóðið í vöngum hestsins á báðum tungumálunum: Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puhal de plata. Bajaban al río. jAy cómo bajaban! La sangre corría más fuerte que el agua. Fæturnir særðir / faxið augunum / silfurhnífur. hvemig (þau/þeir) fóru vamið. Rauð í faxi rótin, rista niður fótinn, silfursax í auga! — Samleið áttu menn fram á fljótsins eyri. Flaut úr æðum dreyri, villtari öllum vötnum. Vakir Ijúfur enn? frosið (frosthvítt). / Inni í / Fóru niður að ánni. / Æ, ! / Blóðið rann / stríðar en Fyrst um silfursaxið. Auðvitað er hugsan- legt að ímynda sér að hesturinn hafí verið stunginn í augað. Á móti því mælir að í frumtextanum er bara nefnt eitt vopn en bæði augun. Skýringin er líklega sú að aug- un eru gjaman speglar hjá Lorca og frekar en að sjá raunverulegt vopn úr silfri spegl- ast í augum hestsins" finnst mér ráðlegt að minnast þess að silfrið er málmur tunglsins og líta á hnífmn sem blik tunglsins í hests- augunum, mynd sem kallast á við „silfur- flugumar“ í næsta erindi, einsog ég kem að á eftir. Þó við sláum þessu föstu (upp á mína ábyrgð) þá er sú myndlíking að láta tungl- skinið koma fram sem silfurhníf ískyggileg í sjálfu sér, sérstaklega í leikriti þar sem tunglið á eftir að koma fram sem persóna sem undirbýr og sviðsetur blóðsúthellingar líkt og fómarathöfn. Myndlíking frumtext- ans er þó alls ekki jafn svakaleg og „silfur- sax“ þýðingarinnar sem manni finnst vera raunverulega á kafi í auganu. Þýðandinn lætur sér reyndar ekki nægja þá limlestingu heldur er „rista“ á fæti og faxið er rautt í rótina, hugsanlega af blóði. Þessi óhugnað- ur allur og óskiljanlegar limlestingar á skepnu sem flestum íslendingum þykir vænt um myndar sterka andstæðu við þá kyrrlátu athöfn þegar móðir svæfir bamið sitt. Þessi spenna er kjaminn í íslenska ljóð- inu. Seinni hluti þessa erindis bryddar upp á nýjum tíðindum. Texti Magnúsar býður upp á nokkuð skýra mynd af blóðsúthellingum. Spænski textinn er allmiklu óljósari, það gerist eitthvað en við verðum að giska á hvað það er. Lorcafræðingar virðast þó sammála Magnúsi um að þessar ljóðlínur séu forspá um þann atburð seinna í leikrit- inu þegar brúðguminn og Leonardo drepa hvor annan með hnífum. Það em þá þeir tveir sem „fara niður að ánni“ og þeirra blóð sem rennur hraðar en vatnið. En mig langar til að benda á að þessi frásagnardrög eru svo óljós og véfréttarleg að það er hægt að lesa útúr þeim allt aðra og geðslegri atburði. Vísuorðið „Bajaban al río“ í fmmtextanum þýðir að fleiri en ein manneskja fara niður að ánni, textinn að- greinir ekki hvort um sé að ræða ,,þá“, ,,þær“ eða ,,þau“. Hér kemur upp í hugann upphafslína úr frægu ljóði Lorca um eigin- konuna ótrúu: „Y que yo me la bajé al río“: „Og ég leiddi hana niður að ánni.“ í því ljóði er árbakkinn eðlilegur vettvangur samfara manns og konu, þau fara þangað sem vatnið streymir. Líka mætti líta aftur í lokaþátt leikritsins þar sem maður og kona eru komin niður að á, standa meira að segja TMM 1993:2 45
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.