Gripla - 20.12.2004, Síða 31

Gripla - 20.12.2004, Síða 31
SOME OBSERVATIONS ON STJÓRN 29 „Heilagra manna blómstr“ translated into Norse for reading on Saints’ days. Now Scripture itself, combined with explanatory material, was also to be made available to provide readings for Sundays and other festivals not asso- ciated with particular saints. He further says that the translation has been aug- mented with matter „af ƒ›rum bókum, svá sem af Scholastica historia ok af Speculum historiale, eptir sjálfs hans forsƒgn saman lesnum ok til lƒg›um“ (from other books, such as Historia scholastica and Speculum historiale, col- lected and adapted as he himself [sc. the king] instructed). Most of the commentary in Stjórn I is taken from the two works named, and red titles in the text indicate where they are laid under contribution.20 There are also extensive additions to the translation which cannot be classed as straightforward exegesis. They include a long section on geography (Unger, 1862:67–100), derived, probably through some intermediate treatise, from Speculum historiale and Isidore’s Etymologiæ (Jakob Benediktsson 1984:7– 11); the story of Asenath (Unger 1862:204–211, 225–227); the account of Moses’s expedition against the Ethiopians (Unger 1862:253–254)21; and the testaments of the patriarchs (Unger 1862:239–245; see Seip 1954:191–193). All these latter items are from Speculum historiale. Further matter is adopted from other works, including two substantial homilies, both put together from more than one source (Unger 1862:48–53, 141–158).22 There are many other references to named authors but most of them come at second-hand from Historia scholastica and Speculum historiale; references to St Augustine’s De Genesi contra Manichæos (PL 34) are probably the chief exception to this general rule. The Old Testament text itself is only now and then conveyed in a more or less literal translation. It is commonly expanded or paraphrased, with omis- sions (especially where Scripture repeats itself) and occasional changes of sequence. On the other hand, the compiler of Stjórn I includes a good deal of biblical matter which is either omitted or abridged in Historia scholastica. Whether he made use of an earlier biblical translation cannot now be told, though it seems probable; cf. pp. 33–34 and 38–39 below. 20 Historia scholastica is vol. 198 of J.-P. Migne, Patrologiæ cursus completus. Series Latina. I have used the Douai 1624 edition of Speculum historiale, republished in facsimile in 1965. 21 This text also exists separately in the paper manuscripts BLAdd 11068 (London) and Lbs 457 4to (Reykjavík); cf. Kirby 1986: 54 n.17,124. 22 See Kirby II 1980:84–85, where there is some correction of what is said by Seip 1956:14. A detailed account of the composition of Stjórn I is in Astås 1987.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212
Síða 213
Síða 214
Síða 215
Síða 216
Síða 217
Síða 218
Síða 219
Síða 220
Síða 221
Síða 222
Síða 223
Síða 224
Síða 225
Síða 226
Síða 227
Síða 228
Síða 229
Síða 230
Síða 231
Síða 232
Síða 233
Síða 234
Síða 235
Síða 236
Síða 237
Síða 238
Síða 239
Síða 240
Síða 241
Síða 242
Síða 243
Síða 244
Síða 245
Síða 246
Síða 247
Síða 248
Síða 249
Síða 250
Síða 251
Síða 252
Síða 253
Síða 254
Síða 255
Síða 256
Síða 257
Síða 258
Síða 259
Síða 260
Síða 261
Síða 262
Síða 263
Síða 264
Síða 265
Síða 266
Síða 267
Síða 268
Síða 269
Síða 270

x

Gripla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Gripla
https://timarit.is/publication/579

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.