Lögmannablaðið - 2020, Qupperneq 19
LÖGMANNABLAÐIÐ TBL 02/20 19
verið til skoðunar. Rökin eru sem fyrr þessi: Dómar MDE
breyta ekki niðurstöðum Hæstaréttar.
20. Í umræðum um þessi mál að undanförnu hefur þeirri
röksemd verið hreyft að dómaframkvæmd MDE hafi þróast
á þá leið að efni MSE hafi verið víkkað með rýmkandi
lögskýringum þannig að efni reglnanna sé nú orðið eitthvað
allt annað en það var þegar sáttmálinn var lögfestur. Um
það atriði læt ég nægja hér að vitna til margnefndrar
greinargerðar með lögfestingarfrumvarpinu, en þar segir
m.a.:
„Á þeim áratugum, sem liðnir eru [þ.e. frá fullgildingu sáttmálans
1953, innsk. RHH], hefur efnisinntak mann réttinda ákvæðanna
skýrst og jafnvel breyst fyrir túlkun mannréttindanefndarinnar
og mannréttindadómstólsins þannig að nú eru í mörgum efnum
gerðar strangari kröfur til aðildarríkjanna en séð varð í upphafi.
Hefur mannréttinda sáttmálinn því án efa haft meiri áhrif hér á
landi, sem og annars staðar í Vestur-Evrópu, en sjá mátti fyrir.“
21. Dómsmálaráðherra hefur nú endurflutt á Alþingi
frumvarp um Endurupptökudómstól, en það frumvarp varð
ekki útrætt á síðasta þingi. Ég tel að brýna nauðsyn beri til að
lögfesta það frumvarp til að bæta úr skorti á réttarúrræðum
fyrir þá sem orðið hafa fyrir mannréttindabrotum við
meðferð mála sinna fyrir íslenskum dómstólum. Það er
ekki seinna vænna að fá það frumvarp lögfest í ljósi fregna
af dómsmálum sem rekin eru fyrir MDE gegn íslenska
ríkinu. Löggjafinn verður að taka hér af skarið.
22. Í ljósi fregna af skeleggri baráttu fulltrúa Íslands á
vettvangi Mannréttindaráðs Sameinuðu þjóðanna, þar
sem fylgt hefur verið eftir af mikilli einurð tillögum um
harðorðar ályktanir um mannréttindabrot á Filippseyjum og
Venezúela væri það heldur nöturlegt ef Alþingi Íslendinga
sæi ekki sóma sinn í að sjá til þess að Ísland uppfylli skyldur
sínar samkvæmt MSE um að tryggja mönnum virk úrræði
til að ná rétti sínum að gengnum dómi MDE.
Ásar – þýðingar og túlkun slf
Eftirfarandi þýðendur og túlkar starfa innan vébanda
Ása – þýðinga og túlkunar slf:
Ellen Ingvadóttir, löggiltur dómtúlkur og skjalaþýðandi
Bjarni Gunnarsson, löggiltur dómtúlkur og skjalaþýðandi
Niels Rask Vendelbjerg, löggiltur dómtúlkur og skjalaþýðandi
Jóhann Guðnason, löggiltur dómtúlkur og skjalaþýðandi
Matthías M. Kristiansen, þýðandi
Gísli S. Ásgeirsson, þýðandi
Almennar og löggiltar þýðingar, dóm- og ráðstefnutúlkun, textaráðgjöf.
Aðili að rammasamningi Ríkiskaupa (RK-14.10).
Ásar – þýðingar og túlkun slf » Skipholti 50b » sími: 562-6588 » netf: ellening@simnet.is