Morgunblaðið - 09.12.2021, Blaðsíða 56

Morgunblaðið - 09.12.2021, Blaðsíða 56
56 MINNINGAR MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 9. DESEMBER 2021 ✝ Ingrid María Paulsen var fædd í Döbern í austurhluta Þýska- lands 4. nóvember 1936. Hún lést á Hrafnistu í Reykja- vík 21. nóvember 2021. Foreldrar henn- ar voru Helene En- gel, f. 11.7. 1903, d. 29.5. 1937, og dr. Jes Paulsen, f. 27.8. 1897, d. 23.10. 1983. Ingrid fluttist með föður sín- um til Hamborgar þar sem hún ólst upp. Árið 1939 giftist faðir hennar Margarethe Gawert sem gekk Ingrid í móðurstað. Ingrid lauk stúdentsprófi frá Verslunarskóla Hamborgar 1956 og ári seinna fluttist hún búferlum með Barða Árnasyni, f. 25.2. 1932, d. 23.1. 2016, til Íslands. Þau byggðu sér heimili sem þýskukennari við Kvenna- skólann í Reykjavík frá 1981 til starfsloka við 67 ára aldur. Einnig var hún í vinnuhóp sem samdi og gaf út kennslubókina Þýska fyrir þig. Ingrid María lauk námi frá Leiðsögumannaskólanum og starfaði við leiðsögn með er- lenda ferðamenn í fjölda sumra. Hún var listhneigð og sótti menningarlega viðburði bæði hér heima og erlendis eins og t.d. málverkasýningar og tón- leika. Hún sótti fjölda nám- skeiða um myndlist, tónlist og bókmenntir. Ingrid hafði yndi af söng og söng með kirkjukór Garða- kirkju, Söngfuglum og Kór eldri borgara. Síðastliðin tvö ár bjó Ingrid á Hrafnistu við Brúnaveg. Útför hennar hefur farið fram í kyrrþey. í Garðahreppi, nú Garðabær og eign- uðust tvo syni. Birgir Martin, f. 3.2. 1961, hans kona er Marína Shulmina og eiga þau tvö börn, Ta- möru og Jakob. Heimir, f. 28.1. 1963, hans kona er Sigríður Jónsdóttir og eiga þau tvær dætur, Kolku og Urði. Ingrid og Barði slitu sam- vistum 1998. Ingrid María starfaði fyrstu árin sem einkaritari hjá Sam- bandi íslenskra samvinnufélaga og síðar hjá SÍF, sölusambandi íslenskra fiskframleiðenda. Hún hóf nám við þýsku og ís- lensku við Háskóla Íslands 1975 og lauk þaðan BA-gráðu ásamt kennsluréttindum. Hún starfaði Kæra móðir, nú ert þú farin frá okkur eftir 85 ára jarðvist. Það er vissulega langur tími en þín er sannarlega sárt saknað. Við vor- um náin og þú gafst mér mikið og gott veganesti út í lífið, nægju- semi, umhyggju, endalausa elsku og aga. Ein stærsta gjöfin var sjálf þýskan sem þú kenndir mér og bróður mínum frá blautu barns- beini, það að alast upp tvítyngdur er ómetanlegt og veitti mikla inn- sýn í hinn germanska menningar- heim. Uppvaxtarárin í Garðabænum voru viðburðarík og alltaf varst þú til staðar fyrir okkur. Fylgdist með námi og áhugamálum og hafðir áhrif á mótun áhuga míns á bókmenntum og tónlist, sem sam- einaði okkur enn meir þegar fram liðu stundir. Við lukum bæði námi frá Leiðsögumannaskólanum og fórum margar ferðir með þýska ferðamenn um landið okkar fal- lega. Þá gátum við borið saman bækur okkar og sagt frá upplif- unum hvers sumars, það var sann- arlega yndislegt og tengdi okkur enn sterkari böndum. Við eignuð- umst bæði vini fyrir lífstíð í þess- um ferðum sem við héldum sam- bandi við. Sex mánaða dvöl okkar í Ham- borg hjá afa okkar og föður þínum þegar við bræðurnir vorum barn- ungir er endalaus uppspretta minninga og tilfinninga. Við nýtt- um vel tímann þegar þú dvaldist í litlu fallegu íbúðinni þinni á Hrafnistu til að rifja upp þennan dásamlega tíma sem hafði mikil mótunaráhrif á mig. Það var svo yndislegt að heimsækja þig á Hrafnistu þar sem þú dvaldist seinustu rúmlega tvö árin. Þar leið þér svo vel, þú naust mikillar um- hyggju og væntumþykju starfs- fólksins og veggir íbúðarinnar voru þaktir gömlum myndum frá æsku og uppvexti þínum í Ham- borg. Dásamleg var ferðin sem við náðum að fara saman á æskuslóð- irnar í Hamborg fyrir fimm árum síðan. Þá áttir þú orðið erfitt um gang en gamla þýska seiglan og járnviljinn var enn til staðar. Við gengum saman um alla gömlu staðina og rifjuðum upp liðna tíma. Hamborg er mjög falleg borg og ómetanlegt að heimsækja hana með þér í síðasta sinn. Þú kenndir okkur alla fallegu þýsku jólasálmana sem við sung- um saman fyrir hver jól í Garða- bænum, þá var heldur betur kom- in jólastemning. Ekki má heldur gleyma því þegar við sameinuð- umst í hálfmánabakstrinum og rauðkálsgerð samkvæmt þýskri uppskrift. Nú getum við ekki leng- ur sungið þýsku jólasálmana sam- an eins og við höfum gert fyrir undanfarin jól og það er mikill söknuður því samfara. Kæra móðir, nú hefur þú náð að sameinast þinni eigin móður eftir 84 ára aðskilnað frá henni, og einnig föður þínum. Það er mjög huggandi tilhugsun. Til þín streymir endalaust þakklæti fyrir allt sem þú gafst mér, minning- arnar eru greyptar í vitund mína til eilífðar. Við sameinumst síðar, þinn elskandi sonur. Birgir Martin. Þá er hún elsku yndislega móð- ir mín, Ingrid María Paulsen, far- in í sitt síðasta ferðalag. Seinasta saltkorn móður minnar fann sína leið niður stundaglasið. Hún Ingrid var afar hlý, ástrík og yndisleg kona. Ákveðin, falleg og mikill karakter. Þessi hlýja, góða móðir sem kom til mín og veitti mér kjark og þor þegar á reyndi og studdi mig gegnum van- mátt og efa þegar drengurinn var lítill í sér. Dugnaður og kraftur mömmu var oft á tíðum ótrúlegur. Hún var afar fróðleiksþyrst kona og leitaði sér þekkingar hvar sem hana var að finna. Hún var með BA-próf í íslensku og þýsku frá Háskóla Ís- lands, lærði spænsku í endur- menntun Háskólans ásamt ýms- um námskeiðum þar um menn- ingu, listir og sögu. Mamma kláraði einnig kennslu- og uppeld- isfræði í Háskólanum og tók leið- sögumannspróf 1981. Hún kenndi þýsku um helgar hjá þýska sendiráðinu á Íslandi 1971-1975. Hún aðstoðaði Baldur Ingólfsson heitinn við að koma út kennslubókunum Þýska, Þýsk málfræði og Þýskir leskaflar og æfingar fyrir framhaldsskóla- nema. Hún samdi og gaf út ásamt öðrum kennslubókina Þýska fyrir þig sem var gefin út 2001. Hún var þýskukennari og síðar yfirkennari við Kvennaskólann í Reykjavík í mörg ár. Mamma hélt vel í þýskan upp- runa sinn og ég fann sterkt fyrir stolti hennar þar. Líf Ingridar var þó ekki alltaf dans á rósum. Samhentar hendur sem leiðast geta átt það til að slitna hvor frá annarri. Áföll og erfiður geðsjúkdómur leitaði hart á mömmu yfir langt tímabil ævi hennar sem dró úr henni eðlis- læga gleði og þrótt. Það var aðdá- unarvert hvernig hún leitaði allra leiða og barðist gegn þessum ágenga sjúkdómi í tugi ára, hefð- bundið, óhefðbundið, stundum bein, stundum bogin. Stundum á fjórum fótum með viljann einan að vopni þegar aðferðir læknisfræð- innar og pillur skiluðu litlu. Mamma leitaði allt sitt líf inn í veröld fegurðar, kyrrðar og friðar klassískrar tónlistar þar sem Beethoven, Bach, Berwald, Chop- in, Grieg, Haydn, Mozart og fleiri klassískir snillingar spunnu gald- ur sinn í eyru henni. Tónlistin tal- aði alltaf sterkt til hennar eins og töframáttur. Tónlist var alltaf skjól mömmu og fylling. Hún elskaði að syngja. Þegar ég sat sem lítill drengur á grjót- hörðum kirkjubekk Garðakirkju á jólunum og tíminn var sem eilífð, þá beið ég alltaf eftir því að söng- rödd mömmu svifi yfir kórinn, í gegnum loftið og í fang séra Braga Friðrikssonar, prests og mannvin- ar. Seinna söng mamma með Söngfuglum og einnig bættist við í söngflóru mömmu Kór eldri borg- ara meðan hún gat. Oft fór hún á æfingar á viljanum einum. Mamma lagði hart að mér sem krakka að fara í Lúðrasveit Garðahrepps því þar er falinn fjársjóður. „Hæmjér“ sagði hún alltaf við mig. „Du musst Geduld haben mein Schatz!“ Á þeim tíma var þetta alger pína fyrir mig. En mamma vissi betur, vissi að þetta myndi kenna mér þolinmæði og inngang inn í fegurð. Það tók mig langa stund að finna þennan fjár- sjóð en hann hefur dugað mér vel sem veganesti í að njóta og spila alls konar tónlist. Mamma unni myndlist. Hún kom sér upp vísi að bókasafni um efnið og leitaði uppi myndlistar- söfn hvar sem þau var hægt að finna. Nú fletti ég, Systa, Kolka og Urður gegnum þessar listabækur og dáumst að fegurðinni. Það er svo sárt að missa þig. „Mér líður stórkostlega,“ sagðir þú þó við mig fyrir stuttu þegar stundaglasið var að tæmast. „Alles ist gut, mein kleiner Liebling!“ Ég veit innst inni að þú vildir fá að fara. Fara í ferðalag með „Bo- eing“-þotu til Jes Paulsen pabba þíns og Helenu Engel móður þinn- ar. Meira á www.mbl.is/andlat Heimir. Elskuleg tengdamóðir mín lést sunnudaginn 21. nóvember sl. Ing- rid Maria var þýsk og kom hingað til lands í ágúst 1957 eftir að hún kynntist ungum námsmanni frá Íslandi. Hún var einstaklega blíð og góð kona sem reyndist mér og dætrum mínum alltaf mjög vel. Hún átti við erfið veikindi að stríða þegar ég kom inn í líf hennar, sem litaði allt hennar líf. Ingrid var kraftmikil og ákveðin; ef hún ætlaði sér eitthvað þá gerði hún það. Hún var dugleg að ferðast um heiminn og mjög lærdómsfús, fór á mörg námskeið, t.d hjá Endur- menntun Háskóla Íslands, og var í spænskunámi fram á mitt þetta ár. Hún var mikið ólíkindatól og tók upp á ýmsu, eins og að panta sér ferðir til útlanda bundin í hjólastól og þurfandi mikla aðstoð. Henni fannst það lítið mál, hún „tæki bara aðstoðarkonu með sér“. Hugurinn var alltaf á fullu og fram á síðustu daga var hún að skrifa bréf til vina og kunningja ásamt minningargreinum um þá sem hún þekkti eða kannaðist við. Ingrid dvaldi langan tíma úr ævi sinni í myrkum viðjum veik- indanna, sem alltaf var erfitt að horfa upp á. En hennar síðustu tvö ár á Hrafnistu voru henni mjög góð og þar leið henni alltaf mjög vel. Við áttum dásamlegar sam- verustundir, allur kærleikurinn og ástin sem þú sýndir skilyrðislaust verða með mér alla tíð. Söknuður- inn er sár en ég veit að þú ert hvíldinni fegin. Ég bið þess að þú hafir fundið ró og hvíld í faðmi for- eldra þinna. Líf Dropi fellur á annan dropa fyrir tilviljun og þessir dropar sameinast Þeir ganga í gegnum súrt og sætt en smátt og smátt eyðast þeir og aðrir nýir dropar koma í staðinn (ÞGÞ) Þín tengdadóttir, Sigríður Jónsdóttir (Systa). Elsku amma, erfitt verður að venjast því að heyra ekki lengur hláturinn þinn þegar við komum í heimsókn. Hann heyrðist oft lang- ar leiðir og vakti gleði í hjörtum okkar. Bestu og verðmætustu stundirnar okkar þegar við vorum lítil voru þegar við horfðum hjá þér á Mjallhvíti og dvergana 7 og þú varst alltaf með ísblóm handa okkur. Alltaf sama hugulsemin. Þér þótti svo vænt um þegar þú lentir í óhappi fyrir utan hjá okkur, á afmælisdegi mömmu, þegar Jak- ob sagði við þig: Amma, þú ert hetja! Þú talaðir um þetta atvik í hverri heimsókn allar götur síðan, þreyttist aldrei á því. Alltaf var gaman að setjast niður í sófann þinn heima á Bollagötunni og heyra allar áhugaverðu sögunar úr barnæsku þinni. Eftirminnileg var ferðin okkar á æskuslóðirnar þín- ar í Hamborg, þá gátum við séð fyrir okkar hvað gerst hafði í gamla daga út frá þínum frásögn- um. Við munum sakna þess svo mikið að hafa þig ekki lengur hjá okkur um jólin, þau verða aldrei eins án þín. Við munum sakna þín innilega og kveðjum þig með orð- inu sem þú kenndir okkur úr grænlensku: Asavakit! Far í friði, kæra amma. Þín barnabörn, Tamara og Jakob. Það var líf og fjör í blokkinni hjá okkur í Álfheimunum þegar við bjuggum þar á æskuárum mín- um. Í okkar stigagangi voru 16 íbúðir með vel á fjórða tug barna undir fermingu. Þá voru engir leikskólar, mæðurnar voru heima og stigagangurinn var leikvöllur okkar ef illa viðraði. Það mynd- uðust því mikil tengsl á milli fjöl- skyldnanna í stigaganginum, vin- skapur sem oft dvínaði þegar við tvístruðumst við flutninga. Und- antekning frá því fyrir okkur var fjölskyldan við hliðina, Ingrid, Barði og synirnir Birgir Martin og Heimir. Mæður okkar urðu nánar vinkonur. Eins voru yngri systir mín og bræðurnir, sem öll eru á svipuðum aldri, bestu leikfélagar öll uppvaxtarárin og enn góðir vin- ir. Ég var eldri og myndaði því annars konar samband við Ingrid. Fékk stundum að passa Heimi lít- inn í kerru og spjallaði þá við Ing- rid um ýmislegt sem hún var þol- inmóð að útskýra. Mér fannst hún oft tala við mig meira sem jafn- ingja en krakka. Til dæmis af hverju hún hét, skv. þeirra tíma nafnavenju og lögum fyrir út- lenskar konur sem áttu íslenska maka, Ingrid Árnason. Það olli mér miklum heilabrotum af hverju hún sem kona væri „sonur“ tengdaföður síns, en Ingrid út- skýrði fyrir mér að í Þýskalandi sem og öðrum löndum tækju kon- ur yfirleitt eftirnafn eiginmanns síns og því ekki óeðlilegt að hún gerði það líka. Reyndar breytti hún því aftur síðar, þegar lögum hér var breytt og hún mátti loks nota sitt eigið föðurnafn, Paulsen. Það voru fleiri útlendingar í blokkinni, en Ingrid bar af, því á tiltölulega fáum árum talaði hún óaðfinnanlega íslensku og ef ekki fyrir nafnið datt engum í hug að hún væri af erlendu bergi brotin. Einnig fannst mér hún alltaf bera af með sitt fallega kastaníubrúna hár og bros á vör. Vináttuböndin héldust milli fjölskyldnanna, hefð komst á að halda jóladaginn sam- an, skipst á; annað hvert ár hjá okkur, hitt hjá þeim í Móaflötinni. Þar kynntist ég og við fyrst þýsk- um mat eins og Sauerkraut og Stollen sem er enn ómissandi í mínu jólahaldi, marsípan og að- ventukrans sáum við líka fyrst hjá Ingrid sem enn tengist jólahaldi og minnir á hana. Ingrid var líka áhrifavaldur í mínu lífi sem ung- lings. Til dæmis bjargaði hún mér á menntaskólaárunum eftir að ég hafði trassað svolítið þýskunámið. Fyrir utan að vera þýsk og náin fjölskylduvinur, þá hafði hún líka orðið sér úti um menntun og rétt- indi sem þýskukennari. Svo ég hringdi og bað um hjálp, viku fyrir próf. Hún tók því vel og með henn- ar hjálp náði ég ekki aðeins próf- inu, heldur heyrði ég í gegnum hurðina eftir munnlega prófið að prófdómarinn var mjög hrifinn af framburði mínum, þeim sem Ing- rid hafði kennt mér. Eins var það fyrir hennar frumkvæði og aðstoð sem ég dreif mig síðar til Þýska- lands í nám á Goethe Institut, sem var mér dýrmæt reynsla og henni ætíð þakklát fyrir. Það var alltaf gott að spjalla við Ingrid og mörg góð ráð sem hún gaf mér í gegnum árin, hvort sem ég var barn, ung- lingur eða móðir með ungan son. Ég kveð því Ingrid með miklu þakklæti og sendi sonum hennar og þeirra fjölskyldum mínar inni- legustu samúðarkveðjur. Inga Fanney Egilsdóttir. Amma mín var stórfurðuleg kona, yndisleg en stórfurðuleg. Hún var alltaf hlý og góðlát. Hún var ekki eins og flestar ömmur á mjög skemmtilegan hátt. Hún tengdi lítið við sögurnar sem ég sagði henni og botnaði oft ekkert í mér. Amma mín var nefnilega furðulega skemmtileg á þann hátt að við þurftum að eiga sameiginlegan punkt til að tengj- ast. Listin var okkar sameining- armáttur. Þó svo ég hefði nú bara smávegis áhuga á myndlist þá var það nóg fyrir ömmu til að bíta það í sig að ég væri listspekúlant. Amma hafði alltaf gott auga fyrir list og gat spjallað við mig um hana endalaust enda var hún punkturinn okkar. Hún dró mig margoft með sér á listasöfn þar sem við gengum um og virtum fyr- ir okkur verkin. Það var samveru- stundin okkar ömmu en stundum fékk litla systir mín, Urður, að fljóta með. Hún kom samt ekki til að virða fyrir sér listaverkin held- ur til að næla sér í eitthvert gúm- melaði. Eftir langa og erfiða lista- safnsferð, þar sem amma gekk um á sniglahraða, komumst við loks- ins að endastöð; kaffiteríunni. Ömmu tókst hins vegar nánast alltaf að velja listasöfn þar sem var ekki til neitt gúmmelaði og enduðum við systur oftar en ekki sárar með baunasúpu í skeið. Ég hef aldrei kynnst sterkari konu en henni ömmu minni. Þrátt fyrir mikil veikindi náði hún alltaf að brosa til okkar þegar við litum inn í heimsókn. Amma átti ekki mikið af leik- föngum í íbúðinni sinni fyrir okkur barnabörnin til að leika með. Hún átti hins vegar heilan haug af litlum englakórsstyttum sem sátu á glerplötu í skáp hjá henni. Þær voru alls konar og saman mynd- uðu þær heila sinfóníu. Ég sat stundum tímunum saman að raða þeim fallega upp, ég þurfti að vera mjög varkár til að fara ekki illa með þær og stundum sat amma yfir mér og passaði upp á þær. Þegar sinfónían var mynduð og ég sátt við verkið stóð hún kát yfir mér og sagði: „Nú hefst kórsöng- urinn!“ Amma var einstök kona, hún var mismunandi eftir dögum en þó alltaf einstök. Uppáhaldið mitt var þó alltaf eftir að hún var búin í lagningu. Þá mætti hún, rauð- hærð, með hárið stílað upp í loft, stolt og skælbrosandi. Amma mín var algjör karakter og ég er svo þakklát fyrir að hafa fengið að vera barnabarnið henn- ar. Að hafa fengið tækifæri til að kynnast henni og öllum litum skapregnbogans með henni. Það er gríðarlega sárt að missa þig og ég mun sakna þín elsku söngfugl. „Ich liebe Dich meine Oma! Tschüss, Tschüss!“ Þín Kolka. Amma mín sagði alltaf að allir ættu skilið minningargrein þannig að hérna sit ég að skrifa eina fyrir elsku ömmu mína Ingrid. Amma var ein sterkasta kona sem ég þekkti. Hún glímdi mikið við veikindi en leyfði þeim aldrei að bitna á mér eða systur minni. Amma kenndi mér að njóta list- ar. Það tók þó sinn tíma. Hún dró mig alltaf með á allar listasýning- ar jafnvel þótt ég vildi bara kom- ast á kaffihúsið og fá mér heitt kakó og köku. En smátt og smátt fékk ég meiri áhuga á því sem hún sýndi mér og núna þegar ég fer á listasýningar hugsa ég um hana. Amma mín var yndisleg kona. Hún studdi mig í öllu sem ég gerði, hún hafði alltaf trú á mér, hún vissi að ég gat gert allt sem ég vildi, jafnvel þó að stundum vissi ég það ekki sjálf. Það er auðvitað rosalega erfitt að missa ömmu sína en ég vil meina að hún sé ekki alveg farin frá mér, ég sé hana í náttúrunni, ég sé hana þegar ég fer á listasýn- ingar, ég sé hana í kertum sem ég kveiki á í herberginu mínu. Ég sé hana þegar ég er í það miklu hlát- urskasti að það koma tár, því hún var með svo krúttlegan hlátur. Takk, elsku amma, takk fyrir allt, við munum sjást aftur. „Ich liebe dich, mein Liebling.“ Þín Urður. Ingrid María Paulsen - Fleiri minningargreinar um Ingrid Maríu Paulsen bíða birtingar og munu birt- ast í blaðinu næstu daga. Vesturhlíð 2 | Fossvogi | s. 551 1266 | utfor@utfor.is | utfor.is VIÐ ÞJÓNUM ALLAN SÓLARHRINGINN Útfararþjónusta í yfir 70 ár
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.