Bjarmi - 01.12.2016, Blaðsíða 8
Gróðurse'H'
skógræktarfélag og svo auðvitað fyrir
Lífsmótun. Stærsta verkefni Lífsmótunar
hingað til hefur þó án efa verið útgáfa
Lykilorða en bókin hefur komið út árlega
frá því 2006."
Fró afhendingu fyrstu
Lykilorðabókanna 2006
ÚTGÁFA LYKILORÐA Á ÍSLENSKU
Lykilorð koma frá Þýskalandi og eru mjög
vel þekkt þaraf fólki úr öllum kirkjudeildum.
Þau hafa líka komið út þar sleitulaust síðan
árið 1731 í svo til nánast óbreyttri mynd.
Cornelia heldur áfram: „Ég ólst upp við það
að á heimili afa míns og ömmu var Lykilorð
alltaf lesið við morgunverðarborðið. Eftir að
ég fór að lesa sjálf í Biblíunni keypti ég mér
alltaf Lykilorð og notaði þau með. Bókin er
nefnilega ekki bara þessir stuttu daglegu
biblíu- og sálmatextar heldur eru líka í
henni ágætar biblíulestraráætlanir.“
Aðalsteini leist strax mjög vel á þessa
litlu bók og uppbyggingu hennar og um
leið og hann fór að geta skilið þýskuna
aðeins betur las hann gjarnan í henni
líka - eða þau saman. „Við settum okkur
í samband við útgefendurna í Þýskalandi
sem tóku hugmyndum okkar um að gefa
út íslenska útgáfu mjög vel, hvöttu okkur
og studdu en bókin kemur nú árlega út
á yfir 50 tungumálum um allan heim. Við
látum prenta árlega rúmlega þúsund
bækur og seljum um 70% af upplaginu
strax um áramótin. Þar munar mestu um
nokkra aðila sem kaupa mörg eintök og
gefa áfram, aðallega presta og söfnuði.
Söluandvirðið hefur þó ekki náð að
standa undir nema prentkostnaði enda
ákváðum við strax í upphafi að bókin ætti
Lykilorá kynnt ó Kirkjudögum 2005
að vera ódýr, tilgangurinn er ekki að skila
fjárhagslegum arði heldur trúarvexti. Við
sjáum okkar vinnu við bókina sem framlag
til kirkju og kristni á íslandi, til bræðra og
systra, samfélags trúaðra. Það er töluvert
sem fylgir því að gefa út, kynna, minna á
og selja svona bók en þetta er líka gefandi,
sérstaklega þegar maður fær svo að heyra
vitnisburði um það hvernig bókin og hið
lifandi orð í henni hefur orðið til hjálpar í
þrengingum, leiðsagnar í erfiðleikum og
blessunar á öllum stundum."
NÝ ÁSKORUN
Fyrir rúmu ári síðan stóðu þau hjónin frammi
fyrir nýrri áskorun. „Hér, eins og annars
staðar í dreifðri byggð fækkar börnum
og sveitarstjórnin ákvað að loka einum af
þremur grunnskólum sveitarfélagsins. Eins
og vel flestir vita þá eru slíka mál alltaf erfið
og sjaldnast hægt að finna lausn sem allir
eru sáttir við svo það er mikilvægt að vanda
til slíkra verka.Við gagnrýndum opinberlega
bæði vinnubrögð og niðurstöðu enda
fannst okkur bæði skorta fagmennsku
og niðurstaðan ganga gegn hagsmunum
sveitarfélagsins. Það verður því miður oft
svo erfitt fyrir fámenn samfélög, þar sem
allir eru meira eða minna skyldir og tengdir
hver öðrum, að taka á erfiðum málum og
leysa þau. Hvort það var vegna þess að
við mótmæltum vitum við auðvitað ekki
en í kjölfar þess að skólar voru sameinaðir
vorum við bæði látin taka pokann okkar.
Það þurfti að fækka kennurum við skólana
um þrjá og lentum við bæði í þeim hóp.
Einfaldast fyrir okkur hefði auðvitað verið að
pakka saman og flytja annað en við vildum
sjá þetta sem tækifæri til þess að taka nýtt
skref. Við réðumst í að breyta stærstum
hluta heimilisins og höfum síðan í byrjun
sumars rekið 4 herbergja gistiheimili.“
TÆKIFÆRI TENGD FERÐAMENNSKU
Þá vaknar spurningin um það hvort ekki sé
barist um ferðamenn í Suður-Þingeyjarsýslu
eins og annars staðar. „Jú, en þrátt fyrir
töluverða aukningu í framboði á gistingu í
sýslunni á síðustu árum er ennþá skortur
og við sjáum fyrir okkur að vera fyrst og
ö | bjarmi | desembei 20i6