Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1965, Blaðsíða 273
Enkeltvers og brudstykker
207
madur”. Herefter st&r i klamme folgende vers, som man
antagelig har tillagt ham:
være Brandnr minn buinn med stál,
skillde eg ecki flya lóndinn fyrer þau
qvennamál.
Genealogien fortsættes med síra Þorkell Guðbjartsson p&
Laufás (f 1483). P& en seddel dateret 1865 i DFS 67, bl. 221,
har Jón Sigurðsson optegnet verset ”eptir sögn Jóns Péturs-
sonar” (ecki]-r), og tilskrevet det ”Vermundr kögur frá
Færeyjum”, hvilket tydeligvis skyldes fejlhuskning, jfr. den
i íslenzkar Ártíðaskrár s. 229 trykte genealogi, ifolge hvilken
”Vemundur”, som ”kom til Jslandz vr færeyum” skulde
være fader til den ovennævnte Guðbjartur. I det af Jón
Pétursson udgivne Tímarit IV, 1873, s. 29-30, hvor slægten
omtales, trykkes verset som ovenfor og tilskrives Guðbjartur
Asgrímsson “prestur á Bægisá”.
De folgende numre, 8-10, er taget fra Jón Rugmans
(t 1679) samling af islandske ordsprog og talemáder i Upp-
sala universitetsbibliotek, R 716 og li 755. Jfr. G. Kallste-
nius, Jonas Rugmans samling av islándska talesátt, 1927,
og Efterskörd till Jonas Rugmans samling af islándska tale-
sátt, 1928. Samlingen er benyttet af Guðmundur Ólafsson,
jfr. nedenfor.
(Nr. 41)
8. R 716, bl. 67r, R 755, s. 30. Optaget af Guðmundur
Ólafsson i Papp. 4:o nr 44, s. 415. Jfr. IV s. 190 v. 20.
Sott elur siukan.
9. R 716, bl. 68r, R 755, s. 34. Optaget af Guðmundur
Ólafsson i Papp. 4:o nr. 44, s. 448.
Tynt hefeg hnyfi
trodit hefeg skö,
liallast á hestjnum
en ryda werd ec þö.
L