Morgunblaðið - 07.04.1977, Blaðsíða 9
MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 7. APRÍL 1977
57
Bókaverzlun Isa-
foldar flutt um set
BÓKAVERZLUN ísa-
foldar er nú flutt í
Austurstræti 10 úr
Austurstræti 8, en í öllu
verzlunarhúsnæðinu á
nr. 8 eru nú alls 9 fyrir-
tæki með margs konar
verzlun og m.a. er þar
kaffistofan Kökuhúsið.
Hiö nýja húsnæði ísafoldar-
bókabúðarinnar er glæsilega og
þægilega innréttað, en myndin
er tekin í nýja húsnæðjnu og
hefur verzlunin að sögn
verzlunarstjórans nú meira
vöruval en áður. Fremst á
myndinni er Sissa verzlunar-
stjóri og afgreiðslustúlka er við
næsta borð.
Innangengt er úr bókabúð-
inni í kaffistofu Kökuhússins
og verzlanirnar i ísafoldarhús-
unum, en verzlunarhúsnæðið
kallast nú einu nafni
Vallartröð. í húsnæðinu er sem
fyrr göngugata milli Austur-
strætis og Austurvallar, en í
staðinn fyrir einar dyr á þessari
leið báðum megin fyrir breyt-
ingarnar, þá eru þær orðnar
tvennar nú.
Ljósmynd Mbl. Ól.K.M.
Þýzkur rithöf-
undur í heim-
sókn á í slandi
DAGANA 16. marz til 31. marsdvaldist þýzki rithöfundurinn Godehard
Schramm hör é landi og hélt fyrirlestra um þýzkar bókmenntir og nýjar
stefnur I ýmsum framhaldsskólum. Þa8 var Félag þýzkukennara og
Göethe-stofnunin þýzka, sem stóSu fyrir komu rithöfundar þessa
hingað til lands.
Godehard Shramm hefur flutt fyrirlestra i Menntaskólanum við Hamra-
hlíð, Menntaskólanum við Tjörnina, Menntaskólanum í Kópavogi, Háskóla
íslands, Flensborgarskólanum I Hafnarfirði, Menntaskólanum i Reykjavik,
Menntaskólanum á Akureyri, Gagnfræðaskólanum á Akranesi og Mennta-
skólanumá Laugarvatni.
Godehard Schramm er fæddur í Þýzkalandi 1943 og hefur búið f
Nurnberg alla tið Hann lagði stund á slavnesk tungumál. Var styrkþegi i
Moskvu árið 1971, þar sem hann til dæmis þýddi verk Jewtuschenko yfir á
þýzku. Auk þess þýddi hann æviminningar ekkju Mandelstamms.
Gpdehard Schramm hlaut bókmenntaverðlaun i Nurnberg árið 1971
fyrir sin eigin Ijóð. Eftir dvölina I Sovétrikjunum skrifaði hann greinar, sem
fjölluðu að mestu um viðhorf hans til Sovétríkjanna og þau áhrif sem þau
höfðu á hann, I vestur-þýzk tlmarit eins og Kúrbiskern og Akzente
í spjalli við blaðamenn Morgunblaðsins sagði Schramm að hann væri
einn af fulltrúum nýrrar bókmenntastefnu, sem hefði rutt sér til rúms I
Vestur-Þýzkalandi siðustu ár.
Sagðist hann vera pólitlskt skáld og kæmi það fram í verkum hans, sem
eru aðallega löng Ijóðeða stuttar skáldsögur.
Sagði hann að þau skáld, sem fylgjandi væru hinni nýju bókmennta-
stefnu, legðu áherzlu á að lýsa þjóðfélaginu eins og það kæmi þeim fyrir
Godehard Schramm til vinstri ésamt þýzka sendikennaranum hér é
landi, dr. Egon Hitzler. Ljósm. ÓI.K.M.
augu og slðan hvernig betur mætti fara. Talaði Schramm um hugleysi fólks
til að tjá sig og kvað hann það höfuðvandamál allra mannlegra samskipta.
„í Ijóðum mlnum segi ég alveg nákvæmlega það, sem mér býr I brjósti.
Ég forðast að tala um stefnur og isma, kapitalisma eða sósialisma, þvl sllkt
skiptir ekki máli, það eru mannverurnar sjálfar sem skipta öllu. Áður en ég
fór til Sovétrikjanna var ég kommúnisti, slðan er margt breytt. Nú tilheyri
ég sóslaldemókrataflokknum þýzka. Ég er andvlgur þeirri llfsstefnu, sem
margir mlnir vinir og skólabræður hafa tekið, ég tala nú ekki um þá, sem
eru svo heittrúaðir kommúnistar að veröld þeirra snýst ekki um annað. Þeir
gleyma konum slnum og börnum. Einhvern tíma eiga þau börn eftir að
standa upp og mótmæla En ég er bjartsýnisrithöfundur og trúi þvl að með
Ijóðum mínum og skáldsögum geti ég haft áhrif til breytinga Þetta er
meginmarkmið hinnar nýju stefnu i Þýzkalandi Öllum ætti að vera kunnugt
um hver stjórnmálasaga Þýzkalands hefur verið á þessari öld. Stjórnmála-
legar hræringar og efnahagsvandamál hafa gert það að verkum að fólk er
hrætt við að tjá sig og þá um leið skáld og rithöfundar. Þessu viljum við
breyta.
Skáld eru nú einnig I nánari tengslum við mannllfið heldur en áður Nú
gefst okkur frekar kostur á að vinna fyrir fjölmiðla, skrifa I dagblöð og
tímarit, og flytja fyrirlestra I skólum. Með þvl að vinna að sllku hef ég öðlast
tækifæri til að vera fjárhagslega sjálfstæður og geta unnið óáreittur að
ritstörfum mlnum.
Ég er ánægður með þann áhuga, sem ég þykist hafa mætt hjá Islenzkum
nemendum, á þeim fyrirlestrum, sem ég hef flutt," sagði Godehard
Schramm enn fremur. „Fólk hefur verið ófeimið við að spyrja mig og virðist
skilja þýzkuna ágætlega Ég vil taka það fram að ég tala einnig um
bókmenntir I Austur-Þýzkalandi. Þá hef ég lesið inn á segulband fyrir
útvarpsþáttinn Á hljóðbergi og verður hann fluttur þriðjudaginn eftir páska.
Þar mun ég flytja kafla úr óbirtri skáldsögu eftir mig, svo og þrjú löng Ijóð
Einnig mun ég lesa Ijóð, sem ég orti um ísland. Það Ijóð byrjar með
spurningu til sjálfs mín en hún er á þá leið: „Hvað get ég tekið sem
minjagrip frá íslandi til Vestur-Þýzkalands? Og svarið er: Eldgosið I
Heimaey I smækkaðri mynd — sem ég slðar get notað til að sprengja upp
arkitektúrinn I Frankfurt eða einhverri állka stórborg. Þar sem báknið er
orðið svo yfirgnæfandi, skýjakljúfarnir svo stórkostlegir að mennirnir eiga
sér hvergi samastað lengur," sagði Godehard Schramm um leið og hann
kvaddi, en hann hélt aftur til Þýzkalands fyrr I vikunni.
-GOODjfYEAR----
HJÓLBARÐAR
FYRIR DRÁTTARVÉLAR
OG VINNUVÉLAR
STÆRÐIR
600—16/6
650—16/6
750—16/6
900—16/10
12,0—18/10
600—19/6
9—24/8
11—24/10
13—24/10
13— 24/14
14— 26/10
15— 26/10
18—26/10
10—28/6
11—28/6
12—28/6
13— 28/6
14— 28/8
15— 28/12
14—30/10
1-5—30/10
11—32/6
14— 34/8
15— 34/14
11—38/6
15.5— 25/12
20.5— 25/16
MJOG HAGSTÆÐ VERÐ
Við leggjum áherzlu á að eiga á lager
flestar stærðir af:
Dráttarvéla- og vinnuvélahjólbörðum
Hafið samband við okkur,
eða umboðsmenn okkar sem fyrst.
HJÓLBARÐAÞJÓNUSTAN,
LAUGAVEGI 172, SÍMI 28080
GOODfYEAn HEKLA HF.
^ Laugavegi 1 70—172 — Sími 21240