Morgunblaðið - 23.02.1986, Page 56

Morgunblaðið - 23.02.1986, Page 56
56 MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 23. FEBRÚAR1986 Hundrað ár frá því Pierre Loti skrifaði PECHEUR D ISLANDE um frönsku sjómennina á íslandsmiðum Hundrað ár eru liðin síðan skáldsagan um frönsku sjómennina við íslandsstrendur, „Péc- heur d’Islande“ eftir Pierre Loti, kom út og lifir enn góðu lífl í heimsbókmenntunum sem sígilt verk. Hún var fijótlega þýdd á fjölda tungumála, kvikmyndir voru gerð- ar eftir henni — þögul mynd 1926 og talmynd 1934 — og Qöldi rita hefur verið skrifaður um söguna, höfundinn, fyrirmyndir söguhetj- anna, staði sem fyrir koma og kynni Lotis af íslandssjómönnunum á Bretagne. Pierre Loti, sem var þegar orðinn frsegur rithöfundur 1886 er hann sendi frá sér þessa bók, kom aldrei til íslands eða á miðin kring um landið þar sem hluti af sögunni gerist. hykir það merkilegt þar sem allar aðrar sögur hans, um 40 talsins, eru skrifað- ar eftir persónulega dvöl og reynslu á við- komandi stað. En bók- in um íslandssjómenn- ina varð þó einna frœ- gust. Þar kemur á móti að hann var sjálfur sjó- liðsforingi sem lengst af œvi sinnar sigldi um höfin og unni mjög hafinu, sem segja ma að sé ein höfuðpersón- an í skáldsögunni. Hann persónugerir þetta úfna skelfilega haf við íslandsstrend- ur sem seiðir til sín sjó- mennina og skapar þeim örlög. Og hœgt er að rekja kynni hans af sjómönnum og fjöl- skyldum þeirra i Pa- impol og þorpunum á norðurströnd Bretagne, þaðan sem þeir sigldu á hverjum vetri áleiðis á ísland- smið. Um líf bretónsku aði hann tvœr sögur, Bróðir minn Tves 1883 og Pécheur d’Islande 1886. Nýlega var þessi saga, sem í íslenskri þýðingu Páls Sveins- sonar menntaskóla- kennara hlaut nafnið Á íslandsmiðum, lesin í íslenska útvarpinu af sr. Páli Pálssyni, syni Pierre Loti, höfnndur wgnnnir Pécheur d’Islande, með sonum sinum. mennimir héldu ekki norður í óveður og vosbúð á skútunum sín- um af því undur hafsins drægju þá þangað, heldur af því að það var þeirra brauð og fjölskyldumar lifðu á því. Þeir áttu ekki annarra kosta völ. Skáldsagan er því öll í anda höfundarins, þótt hver per- sóna eigi sér sína fyrirmynd og hvert atriði, sem menn hafa þóst geta rakið gegnum dagbækur hans og annað, eigi sér stoð í veruleikanum. Sögupersónurnar áttu fyrirmyndir Nokkru eftir að Pécheur d’Is- lande kom út lét höfundurinn sjálfur hafa eftir sér: „Yann, Gaud, Sylvestre, öll eru þau eftir- myndir raunveruleikans. Öll eru þau enn á lífi.“ Lærðar ritgerðir hafa verið skrifaðar um fyrir- myndir Lotis, sem menn eru þó ekki alveg sammála um, hversu mjög sögupersónumar líkjast fyr- irmyndunum og hve mikið í þeim sé frá Loti sjálfum. Upphafið á sögunni um bretónsku sjómennina á íslandsmiðum og þeirra fólk má rekja til ársins 1882, þegar Pierre Loti var heima í Frakklandi og skip hans Surveillant í flota- stöðinni Brest á Bretagne-skaga. Þar sá hann einn góðan veðurdag unga stúlku niðri á þilfarinu sem ásamt fjölskyldu sinni var að heimsækja bróður sinn, háseta um borð. Faðir stúlkunnar var einn af fískimönnunum sem á þessum slóðum gengu undir nafninu ís- lendingamir af því að þeir eyddu að minnsta kosti sex mánuðum ár hvert við Islandsstrendur. Þessi bretónska stúlka var „svo falleg að eftirtekt vakti“, skrifar hann í dagbók sína. „Hún hafði þessa klassísku fegurð, líktist mynda- styttu, með stolt í stómm augun- um, sem heillaði mig.“ Og sem svo oft áður heillaðist Loti alger- lega af fallegri konu og elti hana Hætt er við að nútíma- fólki á íslandi, þar sem ríkir bókmenntahefð hinnar beinu frásagnar, þyki þessi aldargamla skáldsaga nokkuð rómantísk, tilfinningasöm og íkju- kennd. En þetta em einmitt ein- kennin á verkum Lotis, sem var skáld og einmitt frægur fyrir meðferð sína á slíku efni. Þar er gengið út frá því að sársaukinn og sorgin sé hin hliðin á ástinni. Að geta fundið til sé forsenda þess að geta elskað. Og sagan fjallar vissulega um ástina, um myndarlega íslandssjómanninn Yann sem verður ástfanginn af útgerðarmannsdótturinni Gaud, en tregðast við að ganga í hjóna- band af því að hann veit að hann er gefinn Rán, sem muni sækja hann einn úfinn vetrardag á miðunum við ísland. Sex dögum eftir brúðkaupið heldur hann á miðin þar sem hafið sækir feng sinn. Saman við vefst sagan af hinum bretónska sjómanninum Sylvestre, sem eins og allir ungir menn á þeim tíma í sjávarþorpun- um, er tekinn í sjóherinn og send- ur til að beijast í fjarlægum álfum og fellur í bardaga í Tonkin, sem við þekkjum nú betur sem aðra vígvelli, Víet Nam. Báðar bíða þær Gaud og amma Silvestres i allsleysi heima, eins og svo marg- ar sjómannskonumar á þeim tíma. Með töfrum ímyndunarafls síns og hugmynda auðgi umskapaði Loti í skáldsögu sinni þessa sjó- menn, hásetann og fiskimanninn, lyfti þeim og gerði þá að söguhetj- um og ákveðnum persónugerðum í heimsbókmenntunum. Og þótt lýsingamar á þessu ógnvekjandi norðlæga hafi megi rekja til frá- sagna bretónanna, þá var það Pierre Loti sjálfur sem hafið heill- aði svona. Hann lýsir því einmitt hvemig hann sem ungur drengur trúði því að hafið mundi taka hann, eins og hann lýsir í skáld- sögunni. Og síðar kynnist hann því oft í ofsa sínum á siglingum um heimshöfin. En bretónsku sjó- Hotel Michel, þar sem Pierre Loti bjó i Paimpol og þar laettar hann sögnhetjnna Gaud búa í skáldsögu sinni. Húsið stend- ur enn við aðaltorgið í gamla bænum í Paimpol. Heimili systkynanna Guiaumes og Ce- lestines, sem talin eru fýrirmyndir að elskendunum í skáldsögu Lotis. Þau bjuggu í fiskiþorpinu Pors-Even. heim í litla fiskiþorpið nálægt Paimpol. Þótt þessi fátæka fiski- mannsdóttir virtist af öðrum heimi en hann, rauk hann daginn eftir heim til hennar í litla steinbæinn og bað hennar sér fyrir konu. Hún reyndist þá lofuð íslandsfiski- manni sem var að sinna sínum veiðum norður í höfum og hafnaði honum. Loti var alveg niðurbrot- inn, hitti hana þó tveimur árum síðar að því er segir í dagbókum hans, en þá aftur til að kveðjast með tárum. Þetta ástarævintýri, ef hægt er að kalla það svo, og heimsóknir hans í fiskimannabæ- ina varð kveikjan að sögunum um fólkið sem þar bjó. Þá hafði Loti áður kynnst og' stofnað til vináttu við bretónska sjómanninn Pierre le Cor, sem var fyrirmyndin að Yves í fyrri skáld- sögunni, Mon frere Yves, og heim- sótt fjölskyldu hans. Og skömmu áður hafði hann svo líka kjmnst fyrirmyndinni að Yann Gaos, sem flestir telja að hafi verið sjómaður- inn Guyome Floury i sögunni Pécheur d’Islande. Þótt menn virðist ekki vita nákvæmlega hvaða stúlka þetta var sem hann segir frá í dagbókinni, þá er það talin vera Celestine systir hans, enda til lýsingar af henni. Og þau bjuggu með fjölskyldu sinni í litla fiskimannaþorpinu Pors Evan við Paimpol. Guyome Floury varð handgeng- inn Loti. Saga sem ekki hefur verið hægt að staðfesta segir að Guillaume Floury hafi bjargað lífi Lotis á hættustund, án þess að það sé tilgreint nánar. Vitað er að Guyome Floury var á íslands- miðum á skútunni Alice vertíðina 1878, en var síðan tekinn í flot- ann, þar sem hann lenti á sama skipi sem Loti. í febrúarmánuði 1882 heldur hann til veiða við Island á skútunni La Marie og er aftur háseti á henni á vertíðinni 1884. Síðan heldur hann áfram að vera á íslandsmiðum sem há- seti og sem þriðji stýrimaður á l’Anais 1885 og 1886, á Cham- penoise 1887-1889, á Hirondell 1890, sem annar stýrimaður á Provenche 1891, á Aristide-Mari- e-Anne 1892 og á Gauloise 1893, Sainte-Anne og Mouette 1895 og síðan lýkur hann ferli sínum sem íslandssjómaður á d’Eclair 1896 og 1897. Hann hefur því getað kynnt rithöfundinum lífið um borð í fiskiskútunum. Stóri Yann, eins og hann var kailaður, kvæntist aldrei og lést 1899, hvarf ekki í hafið við íslandsstrendur eins og söguhetjan, heldur á björgunar- æfíngu heima við Pors-Evan. Þótt ekki komi það fyrir í skáld- sögunni þá hafði sjómaðurinn, sem margir telja fyrirmynd þriðju sögupersónunnar, Sylvestre, einn- ig verið á skútum við ísland, á gólettunni La Marie 1883. Sá var frændi stóra Yanns, Sylvestre Floury. Hann var tekinn í flotann 1883 og í Bien Hoa í Saigon þetta sama vor. Eftir að hafa verið háseti um borð í Pluvier, Mous- queton og Schamrock dvelst hann í Indókína fram á sumarið 1885 og er því á sömu slóðum á sama tíma og Pierre Loti á árunum 1883-85, þótt þeir séu ekki á sömu skipum. En þá er Loti einmitt að skrifa Pécheur d’Islande. Hann

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.