Morgunblaðið - 25.06.1988, Qupperneq 20

Morgunblaðið - 25.06.1988, Qupperneq 20
20 MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 25. JÚNÍ 1988 J Heimur Lenu Cronqvist / /iJÍtl Myndlist Bragi Ásgeirsson Ekki fer hjá því, að hver sá, er á annað borð hefur tilfinningu fyrir málaralist, verði fyrir mikl- um áhrifum af myndum sænsku listakonunnar Lenu Cronqvist í kjallarasölum Norræna hússins. Maður spyr sjálfan sig, er inn kemur — hvað er eiginlega að ske, þýðir þetta uppstokkun við- horfa til norrænnar samtímalist- ar, og hver er þessi Lena Cronq- vist? Víst þekki ég til hennar og þykist hafa séð myndir hennar í tímaritum um myndlist og jafnvel á einhverjum samsýningum, en að manneskjan væri jafn sér- kennilegur og firnasterkur málari og ágætur grafík-listamaður og raun er á, hafði ég ekki gert mér grein fyrir áður, enda aldrei séð viðlíkt samsafn mynda hennar. Það er auðséð á málverkum Lenu, að hún er náttúrubarn í list- inni, málar af þörf til tjáningar og af mikilli nautn. Myndefnið sækir hún í nánasta umhverfi sitt — í líf sitt og tilveru og tjáir sig kröftuglega og hiklaust. Bak- grunnurinn er hins vegar sjálf heimslistin, gjaman list miðatda og endurreisnartímabilsins. Og eins og fleiri norrænir málarar, sem hafa náð frægð, er ekki allt kórrétt í myndbyggingunni né teikningunni, en það er hin magn- aða heildartjáning, sem gerir út- slagið og heldur athyglinni fastri. Og jafnframt þetta alveg sérstaka í norrænni list, sem listsagnfræð- ingar og fleiri utan Norðurlanda þykjast hafa uppgötvað — eitt- hvað mjög stemmningarríkt og sértækt — dularfullt ljósflæði skammdegisins og magnað lita- spil vorsins og hins stutta sum- ars, ótrúlegt litaskrúð haustsins ásamt hinni tæru birtu heiðríkra vetrardaga. Norðurlönd búa við árstíðir skarpra andstæðna, sem hljóta að hafa áhrif á íbúana og persónugerð þeirra. Allt kemur þetta fram í norrænni málaralist og ekki síður óhlutlægri en hlut- lægri. í myndum Lenu Cronqvist verður hvunndagurinn að ævin- týri, almúgakonan að maddonnu og í einni myndinni, sem hefur fengið nafnið „Móðirin“, heldur hún sjálf á mömmu sinni, gamalli konu í líki tuskubrúðu, á meðan hún sjálf er líkust maddonnu eða hefðarkonu á málverki van Eycks eða annarra miðalda- eða endur- reisnarmálara. Hér hafa orðið eins konar tímahvörf og víxlverkanir og myndin er mjög áhrifamikil í tjáríkri samsvörun sinni, „symme- tríu“. Menn taki eftir þessari miðj- usamsvörun, sem leikir sem lærð- ir hafa iðulega misskilið hér á landi og talið galla á myndbygg- ingu. En slík samsvörun getur nefnilega haft jafn gildan tilgang og spennan, sem mögnuð er upp af togstreitu misstórra flata og forma á myndfletinum svo og lína, er sker myndflötinn. Hér skiptir að sjálfsögðu meg- inmáli hveiju viðkomandi lista- maður vill koma til skila en ekk- ert miðstýrt allsherjarmat. Það er erfítt að marka Lenu Cronqvist bás í listasögunni, því svo margþætt og sérstæð er list hennar. Hér blandast ýmis stíl- brigði í sömu myndinni, en mikil- vægast er, að þegar best lætur, nær hún svo öflugum heildaráhrif- um, að áhorfandinn gleymir þessu eða meðtekur það sem sjálfsagðan hlut. „Svona á þetta einmitt að vera og hvernig gat það orðið öðruvísi?" En myndirnar eru vissulega innsæjar á umhverfíð, málaðar af óheftum tjáningarþótti, og geta í þá veru og myndefnavali stundum leitt hugann að Munch og í ein- staka tilviki að nýja málverkinu. Sjátf skilgreinir Lena list sína á einfaldan en sláandi hátt: „Mynd- ir eru myndir, ekki raunveruleiki. Mynd er ekki hlutlægur veruleiki heldur mynd af einhverju." Þessi eina setning segir meira en marg- ar blaðsíður af hugleiðingum ann- arra um list hennar, hátimbraðar og bókmenntalegar, þótt fróðleg- ar séu. Eg meðtók sýninguna strax við skoðun hennar og löngu áður en ég tók að glugga í veglega sýning- arskrána og hina ágætu ritgerðir í henni eftir Ninu Weibull, Maj- Britt Wadell og Göran Tunström. Myndir Lenu bera vott um hrif- næma sál og miklar geðsveiflur enda hefur hún átt við ýmsar hremmingar að stríða, m.a. dvalið á geðsjúkrahúsi eftir barnsburð. Einnig bera þær vott um að hún máli það, sem hún er upptekin af í umhverfi sínu hveiju sinni — hún er þannig ekki málari, sem er svo rígskorðaður í ákveðnum stílbrögðum og tækni, að hann málar svo til sömu myndirnar, hvar sem hann er staddur. Nei, umhverfið hefur einmitt gríðar- lega mikið að segja í list Lenu Cronqvist sem og hugmyndir, sem hún fær stundum skyndilega og óvænt. Myndefnið verður þá til- efni til þess að hún breytir um tækni, skiptir um ham líkt og kameljón svo sem sér stað í mynd- unum frá Paracas í Perú, en fljót- lega má þó greina, að það er sami listamaðurinn á bak við pensil- drættina. Lena fær sem sagt hugmynd- imar, en leitar þeirra ekki, sem er einmitt skilgreiningin á frægri setningu Picassos: „Ég leita ekki, ég fínn.“ Bæði formrænt sem litrænt svið Lenu telst vera mjög breitt og skiptandi, eftir því hvað hún er að mála og hvar hún er stödd, sem er aðalsmerki góðs málara og ber vott um djúpa innlifunar- hæfíleika. Til að magna upp stemmningu hefur Lena ekki látið sér nægja að koma með myndirn- ar einar, heldur hefur hún sett upp aflangt dúkað borð, skreytt kristalsdóti, auk bakhárra rauðra plussstóla, sem sjást svo í for- grunni myndarinnar „Kristals- krónan", sem er mögnuð í sam- setningu sinni. Trúlega er hér um leifamar af viðkomandi kristals- krónu að ræða og eru þær listi- lega saumaðar í dúkinn auk þess sem fjöðrum og fuglshaus bregður fyrir. Veigurinn í málvekum Lenu Cronqvist er, hve lifandi og mögn- uð þau em og hve sannur málari það er, sem heldur á pentskúfn- um. Hún hefur yfír góðri tækni að ráða á breiðu sviði, sem hún notar á allsérstæðan hátt og alls ekki sem markmið í sjálfu sér — einungis sem meðal til tjáningar. Sýningin á verkum Lenu Cron- qvist er sérstakt og veglegt fram- lag Norræna hússins til Listahát- íðar og rós í hnappagat allra þeirra, er hér lögðu hönd að. Sýningin staðfestir, að norræn myndlist er miklu meira og sér- tækara en álitið hefur verið af mörgum fagmanninum innan landanna sjálfra og er löngu kom- inn tími til að rækta og hlú að þessum sérkennum. Auk þess að skiptast niiklu meir á sýningum einstaklinga innbyrðis og halda norrænni list fram utan landanna. mBUBBT Nokkur orð til Péturs Péturssonar Eitthvað þykir mér það vafa- samur heiður, að til skrifa minna er vísað í greinarkorni þínu í Mbl. 17. júní, er hafði fyrirsögnina „Er til of mikils mælst að íslenzk- ir valdsmenn tali eigin þjóðt- ungu“. I grein þinni stendur m.a.: „Myndlistardómari Morgunblaðs- ins er ekki einn um það að grípa til erlendra orða í skrifum sínum. Þess verður nær daglega vart að eigi sé hægt að lýsa söknuði og trega, þrá sinni og draumum, án þess að orðið „nostaIgia“ komi frarn." Ekki vil ég sitja undir þessu, því að þó að það komi fyr- ir, að ég nota þetta orð, er það vegna sérstakrar stemmningar, sem ég finn fyrir af skoðun mynda eða sýninga, enda geri ég jafnað- arlega grein fyrir því, hvað er við átt. Einnig reyni ég að þýða er- lend orð, þar sem því verður við komið, þannig að meiningin standi óhögguð, en það er oft hægara sagt en gert. Þá vil ég upplýsa, að hér er ekki um ómerkilega ensku- eða dönskuslettu að ræða, heldur al- þjóðlegt orðtak, sem margur „glæpist" til að nota í skrifum sínum um víða veröld til að lýsa vissum hughrifum saknaðar, heimþrá, elsku til hins liðna o.s.frv. Orðið notar maður einung- is í vissum tilvikum en hin al- mennu orð miklu oftar enda fer það eftir hvað við á hveiju sinni. Sumu er erfitt að lýsa rétt á íslensku, þegar um hugtök er varða myndlist ræðir, t.d. vantar okkur nokkur orð yfir „grafík“ — hér gengur naumast að nota orðið rítlist, svo sem lærðir stungu eitt sinn upp á með vísun á skreyting- ar, sem grafnar voru í sverðhjöltu til og skildi til forna, og „svart- list“ gengur ekki heldur, því að grafík er einnig til í lit og orðið, sem er komið úr grísku (grafein), þýðir að skrifa, rita. En svo má ekki gleyma, að íslenzk orð geta verið erfið og misvísandi, t.d. orðið nytjalist, sem ég reyni að forðast, þótt ég efist ekki um að sé jafn rétt og viðeigandi og rítlist yfir yfir grafík. Okkur var bannað að nota orðið brúka í skóla, því að það væri afleit dönskusletta, en Danir eiga það ágæta orð „brugskunst" yfír list notagildis, — list hagnýt- is. En nú er komið upp úr kafinu, að orðið að brúka finnst í forn-í slenzku og ætti því að vera frum- norrænt orð, en ekki sérdanskt. Því hef ég undanfarið talið óhætt að notast við orðið brúkslist á stundum. En einnig nota ég orðið hagnýt myndlist eða hlutir nota- gildis svo og listiðnaður, eftir því sem við á hveiju sinni. Hér er um örlitla vísbendingu að ræða, sem gefur kannski svolítla innsýn inn í störf listrýnis og þann vanda, sem hann á tíðum við að stríða til að gera sig vel skiljanlegan á almennu máli. Tel ég allt á fullu hjá mér við að skrifa á frambærilegu íslenzku máli, með sem allra fæstum er- lendum orðum eða hugtökum, án þess að ég reyni að yfirfæra þau á móðurmálið innan sviga. Þá vil ég vinsamlega benda á að orðið „listdómari“ er vont orð og misvísandi yfir störf þeirra, er leitast við að halda upp rökræðu um listir. Gagnrýnandi er hér skárra, en listrýnir enn skilmerki- legra. síst tel ég mig dómara, þótt ég skrifi listdóma, sem er rétt orð, en gefur þó ekki tilefni til alhæfingar starfsheitisins. Ekki er t.d. hægt að telja alla dómara. þótt þeir segi álit sitt opinberlega. Varla æskir Pétur Pétursson þulur eftir starfsheitinu móður- máls- eða málblómadómari þótt hann sé skeleggur málsvari þjóð- tungunnar á opinberum vettvangi og vinni hér gott verk. Hann er þó að dæma, gagnrýna aðra, fyr- ir beitingu málsins .. . Svar við athugasemd formanns Þörungaverksmiðjunnar - eftir Svein Guð- mundsson íMiðhúsum Morgunblaðið birti á föstudaginn frétt um aðalfund Þörungaverk- smiðjunnar eftir undirritaðan. í þriðjudagsblaðinu gerir formaður verksmiðjunnar athugasemdir við þá frétt og eru hér svör við þeim athugasemdum. Fyrsta. Formaður segir að öllum sé frjálst að koma með tillögur um menn í stjórn fyrirtækisins. Rétt er það, en þegar meirihluti hlut- hafa, þ.e. Reykhólahreppur, Kaup- félagið og Byggðasjóður, eru búnir að koma sér saman um það hveijir eigi að vera í stjóm er það von- laust fyrir lítinn minnihluta að koma með tillögur um aðra menn, slíkt væri sýndarmennska og skrípaleik- ur. Annað. Mín skoðun hefur ætíð verið að það væri styrkur að hafa hina mörgu smáu með sér á meðan Þörungavinnslan var við lýði og meirihluti hlutafjár í eigu ríkisins, þá var alltaf einn maður í stjórn fyrirtækisins sem fulltrúi smærri hluthafa, en það var Ólafur E. Ólafsson fyrrverandi kaupfélags- stjóri. Á þeim tíma var undirritaður allvel kunnugur Þörungavinnslunni og þorir hann að fullyrða að Ólafur bar hag hinna smáu fyrir bijósti og gerði fyrirtækinu mikið gagn og hefði stjómin betur hlustað meira á hann. Þriðja. Formaður segir að farið hafí verið að lögum um aðalfund. Rétt er það, að fundarstjóri sagði að fundurinn væri löglega boðaður, hins vegar sem hluthafi hef ég aldr- ei séð lög félagsins og hef ég þó setið flesta aðalfundi beggja fyrir- tækja frá upphafi. I fundarboði var þess ekki getið að allar tillögur skuli berast stjóm fyrir ákveðinn tíma. Ég hefði aldrei greitt atkvæði með þessari grein, sem hlýtur að eiga uppmna sinn hinum megin við járntjald. I fundarboði var þess heldur ekki getið að 40% hlutafjár- aukning hefði verið gerð. Einnig voru reikningar verksmiðjunnar í fárra höndum, en þess var ekki getið í fundarboði að hægt væri að fá þá á skrifstofu verksmiðjunnar. Fjórða. Ingi skilur vart hvað átt er við með orðinu lítill hluthafi. Því miður treysti ég mér ekki til þess að auka við skilning hans, en ef það gæti gefíð örlitla glætu þá em það hinir mörgu hluthafar sem eiga frá 10-100 þúsund krónur, ekkert stórveldi, en aftur á móti er Byggðasjóður, með 1,7 milljónir króna, stór hluthafi í fyrirtækinu. Fimmta. Ég hef farið yfir loka- þátt fréttar minnar um óánægju starfsfólks í Þömngaverksmiðjunni og kannað fleiri heimildir og ekkert þar er ofsagt heldur vansagt. Kröf- ur vom lagðar fram 1. maí en ríkis- stjómin var þá ekki komin inn í spilið. Ég fullyrði að kaup og kjör starfsfólks hafí ekki verið afgerandi þáttur í taprekstri þessara tveggja fyrirtækja. Að endingu. Ég legg hlutlægt mat á fréttir en ekki huglægt, stundum líkar mönnum fréttir illa og þeir um það, fréttaritari stendur við sína frétt. Höfundur er fréttaritari Morgun- blaðsins í Reykhólasveit. . p N ^ CD CO tn 00 Góðan daginn!
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.