Morgunblaðið - 17.12.1991, Síða 54

Morgunblaðið - 17.12.1991, Síða 54
54 MORGUNBLAÐIÐ ÞRIÐJUDAGUR 17. DESEMBER 1991 Á hringsóli um Ítalíu MATUR OG MENNING í STÍGVÉLALANDINU Það er hægt að ferðast um ítal- íu á margan hátt. Það er hægt að fara á einn stað, vera þar og skoða naflann og nágrennið. Svo er hægt að fara eirðarlaus úr einum stað í annan og skoða nokkra gullmola á hverjum stað, skemmta sér við að sjá hve margbreytilegt lífið er í þessu landi og hve ólíkt fólkið er eftir því hvar er drepið 'íiiður fæti og hve matur þess er margbreytilegur... Firenze er ein af þessum ótrúlega menningarauðugu borgum. Hún læt- ur lítið yfir sér, þar sem hún liggur í miðju Toscana-héraði, en þar er eitt frægasta málverkasafn veraldar, Uffizi-safnið og það er hægt að eyða mörgum dögum í að skoða það, ef svo vill verkast. Borgin er fræg fyrir leðuriðnað og út um allt eru leðurflík- ur og töskur til sölu, líka á sunnudög- um. Á einu síðdegi ér hægt að virða fyrir sér borgarlífið, skoða San Marco klaustrið, þar sem bróðir Ang- elico bjó, málaði og kenndi list sína um og eftir 1400. Ponte Vecchio, gamla brúin, liggur yfir Amo og á henni eru búðir, rétt eins og á miðöld- um. Uppi í hæðúnuin eru garðar, svo það er rétt eihs og ^kottlið sé upp í sveít; íiitlhh er brentiaHdi um mlðjati dagihh) en það borgar sig að bíta a jaxliHH og ganga leHgra upp í hæð- imar, upþ á Michelahgelo-torglð, þaðah sem útsýnið er uhdurgott yflr borgiha og HágreHþÍ henflar. Þar fyrir ofan liggur tignarleg kirkja heilags Miniato á fjalli, byggð á 12.-13. öld. Framhliðin er- fallega skreytt með marglitum marmara og svalinn inni fyrir kemur sem verðlaun ' eftir hita götunnar. Niðri í borginni í kirkju Santa Maria del Carmine er kapella, kennd við silkikaupmanninn Brancacci, sem gerði nafn sitt ódauð- légt með því að fá málarann Masaccio til að myndskreyta hana árið 1425. Og þetta er bara byrjunin á öllu, sem borgin býður upp á, að ógleymdum ísnum í ísbúðinni við gömlu brúna. Parma liggur í héraðinu Emilia- Romagna. Nafnið hljómar kunnug- lega jafnvel fyrir þá sem þekkja lítt Italska bæi- og borgir, því borgin hefur gefið ostinum „parmesan" nafn sitt. í góðum ostabúðum er stillt út mörgum hleifum á mismunandi verði, allt eftir því hversu legnir og gamlir þeir eru. Þeir elstu eru dýrastir. Og •§lvo er það skinkan, „prosciutto". Á matseðlum um allan heim getur að líta parmaskinku með melónu. Á góðum stöðum í Parma er skinkan aðeins borin fram, þegar melónuárs- tíðin er. Seigmjúk skinkan I næfur- þunnum, stórum sneiðum ásamt dí- sætri melónu er gömul saga, en síung. Þegar hún birtist. í stað eða ásamt melónu er reyndar oft borinn fram önnur tegund ávaxtar, sem á ekki síður vel við skinkuna, vegna þess hve sætir þeir eru, nefnilega nýjar fíkjur. Það er erfltt að lýsa fíkjubragði. Þær eru næstum aðeins . hreinsætar, ef það orð segir einhverj- um eitthvað. Hvar er góði maturinn? En talandi um roat í matarlandinu Ítalíu, þá er vart annað en hægt að nefna hvernig á að fara að því að finna góða matstaði þar. Vegna þess hve hægt er að borða vel þar, þá er fátt ergilegra en að lenda á vondum matstöðum og það er því miður til nóg af þeim. Það eru þá staðir sem eingöngu eru til að seðja einfalda útlendinga, sem halda að pjzza og pasta sé allt sem til þarf á Ítalíu. Fyrst þetta með pizzurnar ... Pizzur eru frá Napólí og langbestar þar um stóðir. Pizzur á Norður-Ítalíu eru sjaldnast neitt sérstakar og það veit ekki á gott að fara inn á pizzustað ef það er líka boðið upp á pizzur með skinku og ananas! Á heimaslóð- um pizzunnar er líka til pizza, sem kallast hvít pizza, „pizza bianca", sem á er sett soðið blaðgrænmeti, til dæmis „friarieli", auk osts. Þar bafið þið pizzur, sem ekki sjást alls staðar, en eru upprunalegar. Það er auðvitað hægt að freista gæfunnar og leita sjálfur að stöðum, en til að koma í veg fyrir endurtekin slys dag eftir dag, þá er einfaldast að styðjast við góðar leiðsögubækur. Annað ráð, sem mér hefur reynst óbrigðult er að spyija innfædda, til dæmis starfsfólk á hótelum eða aðra, um staði sem bjóði upp á raunveru- leganmat svæðissins, ekki lúxus- eða ferðamannamat. Þeir sem helst vilja gera sínar uppgötvanir sjálfir, geta haft til viðmiðunar að velja ekki staði, sem liggja nálægt ferðamannastöð- um og ekki staði, sem bjóða upp á langan matseðil. Á bestu stöðunum er oft enginn matseðill, heldur aðeins boðið upp á nokkra rétti, sem eru búnir til úr bestum hráefnum þann daginn. Og svo er að velja staði, þar sem innfæddir eru í meirihluta, ekki ferðamenn. Þeir sem eru svo heppnir Fyrir aftan dómkirkjuna er kirkja heilags Jóhannesar guðspjallamanns og einnig þar hefur Correggio mund- að pensilinn. Á fæðingardegi nafna guðsjallamannsins, Jóhannesar skír- ara, 24. júní, er stillt upp tréstyttu af Jesú í einni hliðarkapellunni og þann dag koma margir í kirkjuna til bæna þar við. Styttan, sem er í fullri stærð er undir plasthjálæmi, því sagt er að á stundum ilmi hún fersklega og felli tár, en kirkjan viðurkennir það ekki sem kraftaverk. Rétt fyrir hádegislokun kirkjunnar bar þarna að þijú gamalmenni, karlanga líklega með tveimur systrum sínum, því þau voru öll svo lík. Hann hoppaði í kring- um hjólastól, sem önnur systirin sat I. í tilefni dagsins og bæjarferðarinn- ar voru þau öll í sparifötunum, sem greinilega eru ekki oft notuð, því byggingarnar, sem hafa enst frá miðöldum, hugsunarhátturinn er sums staðar sá sami þarna í skugga kirkjunnar. Glæsibragur í Veróna Þó það séu ekki nema um 100 km frá Parma til Veróna, þá er ólíkur bragur á þessum borgum. Veróna er bæði -stærri og glæsilegri, en Parma er minni og hlýlegri og nú er komið í héraðið Veneto. Verónubú- ar eru reyndar þekktir fyrir að vera nokkuð stórir upp á sig og borgar- bragurinn ber þess merki. I miðborg- inni stendur hringleikahúsið róm- verska, sem á sumrin er notað fyrir óperusýningar undir berum himni. Þegar þýska skáldið Goethe kom þarna undir lok 18. aldar flýtti hann lOMATAZ. 4F G-LÓ&maJum BCrifrfi/ier alltaf uel , eaj M6tí '\ ft4kfr€i<AjD7/l)/U Bfi ttttA /tEÍhtVKALbrt f^JÓÍS- OVEfl... ðí BW MUT hHtt- vEHÓtúA EfL Etoto \)0T^g ÓGr 1 fylÉiiKA pyifL AMAZöaJE - fíAUgy'is) "pAMFoRTE" 06 TUfLVímúÁ PUðBÚo-Hdawwi E/L)fEMD4 SÍEM4. OSrufcÍMM 'MAlZZóQpD' &L LÍiof ÆTTTt-eufi MMM. LÍFrB EiT BL^IVÍTUMW^WtLlFUMuH/ atfij FygiR SogM 0Cr FuaOg-fiMW(EF VIWA p/FB v'i(4AFA .þW jafaiast fatt 'a vie tótsoita í HBlTUH SAkIDiMuM ■ að geta eldað sjálfir, ættu ekki að vera í vandræðum með að kaupa I matinn. Og svo er nóg af búðum, þar sem hægt að kaupa girnilegt snarl, til dæmis í hádeginu. Alls kyns kjötmeti I formi pylsu og skinku, margvíslegt grænmeti, ávextir og ostar að ógleymdu brauðinu. Og bak- aríin á Italíu eru alveg einstök og kökumenningin frábær, að ónefndum ísnum. Þetta var almennt um ráð til þess að borða vel, en hverfum þá aftur til Parma. Auk skinkunnar.og osts- ins, snæða þeir þar um slóðir hrátt nauta- eða kálfakjöt, „Carpaccio", skorið í næfurþunnar sneiðar, borið fram með grófrifnum parmesan, olíu og stundum einnig kapers. Þegar þarna er komið í landinu er ekki aðeins mikið um pastarétti, heldur einnig hrísgijónarétti, að ógleyradri „polenta", sem er nokkurs konar maísgrautur, ýmist borðaður þannig eða settur í form og bakaður. „Po- ienta“ er oft meðlæti með kjötréttum, þó í heimahúsum sé hann oft einn sér, kannski með heitri sósu úr tó- mötum. í bakaríum er hægt að fá sæta „polenta" með rúsínum. Byggingar og andblær frá miðöldum Þegar við hefjum nefið upp af disk- unum, þá er einnig ýmislegt að sjá í Parma. Þetta er giska vinaleg borg með fjarska fallegri dómkirkju frá 12.öld, meðal annars skreytt víð- frægu, hinmesku kalkmálverki af himnaför meyjarinnar eftir Coit- eggio, einn af meisturum endurreisn- aitímans. Fyrir framan er skírnar- hús, „battistero11, turn eins og al- gengt var að byggja á miðöldum, fagurlega skreyttur að innan með kalkmálverkum og er einn af mörg- um stöðum á ítah'u, sem fær mann til að grípa andann á lofti. Torgið fyrir framan þessar Ijósleitu bygg- ingar er ferkantað, lokað fyrir bí- laumferð og það er auðvelt að ímynda sér að maður sé horfinn aftur til miðalda þarna á torginu. lyktina úr lokuðum fataskáp með þurrkuðum blómum lagði af þeim langar leiðir. Hann var í dökkum, ósamstæðum jakkafötum og hvítri skyrtu með hálsbindi sem lafði næst- um niður á milli fótanna. Á höfði bar hann hárkollu, sem virtist vera einhvers konar uliarflóki í hámeti og yfír hana voru greiddir nokkrir langir, gráir hárlokkar af hans eigin hári. Systirin I stólnum var sjóndöp- ur, svo bróðirinn lýsti styttunni fyrir henni I smáatriðum og dvaldist eink- um við hve lifandi styttan virtist, það væri hreint eins og frelsarinn væri staddur meðal vor og blómin I kring væru svo falleg. Systumar voru báð- ar í dökkleitum kjólum með hattkúfa, sem huldu hárið. Á innföllnu tann- lausu andlitinu báru þær dökk sól- gleraugu, sem líktust grímum I grísku fornleikriti. Þegar út úr kirkj- unni kom bar þar að munka úr nær- liggjandi klaustri, sem bróðirinn ávarpaði með nafni, þeir stöldruðu við til að ræða við þau, en munkunum lá nokkuð á að kveðja þau, eftir við- eigandi blessunar- og kveðjuorð. En fleiri bar að til að bera stytt- una augum þennan dag. liétt fyrir kvöldlokun stóð þar maður og tuldr- aði bænir. Þegar hann var spurður um styttuna og þýðingu hennar fór hann óðar að segja frá sögu hennár, frá tárunum og ilminum, frá trúlitl- um páfanum, sem ekki vildi viður- kenpa þetta sem kraftaverk og að sjálfur hefði hann aldrei séð alvöru kraftaverk, en 'þó fundið ilminn og það mætti sjá farið efír tárin og svo væri það þetta með kraftaverkið í Róm, þegar vantrúa kommúnisti í kringum 1930 hefði upplil'að að sjá blóð og svo kraftaverk á 13. öld og ... ég stæði vafalaust þarna enn að hlusta á endalausa kraftaverka- bununa, ef ekki hefði verið stunið upp við manninn að önnur erindi kölluðu að, en að skilnaði fékk ég litla helgimynd, sem snerti eina af sögunum sero hann bunaði út úr sér. Það getur varla skaðað að bera hana í buddunni, það eru ekki aðeins sér strax að skoða húsið, sem hann hafði heyrt svo mikið af. Honum þótti mikið til þess koma, en sá í hendi sér að í raun nyti það sín best fullt af fólki. Það væri áhrifamest að sjá þessa stóru byggingu með þeim aragrúa, sem hún rúmar. Þeir sem heimsækja Veróna í júlí og ág- úst eiga þess kost að njóta bygging- arinnar þannig, með því að fara á sýningu þar. Og það er ekki nauðsyn- legt að vera upptendraður óperuunn- andi. Það má vera dauður maður, sem ekki hrífst af því að sjá alla bekki setna og glæsilega sýningu á sviðinu, finna tónlistina umlyka sig og sjá hrifningu og algleymi gest- anna, sem sitja margir hveijir með kerti. Á morgnana er húsið opið, svo hægt er að ganga þar inn og virða það fyrir sér. Önnur mikil bygging þarna er kirkja heilags Zeno, San Zeno. Þetta er ein mesta kirkjubygging á Ítalíu I rómönskum stíl, að mestu byggð á 12.-13. öld. Á hurðinni eru kopar- myndir, sem þykja algjört listaverk. Inni í kirkjunni er hægt að staldra við og skoða altaristöflu endurreisn- armálarans Andrea Mantegna. Ver- óna er einn heitasti staður á Ítalíu, þarna á miðri Pó-sléttunni, og því getur verið kærkomið að heimsækja kirkjuna þegar sólin skín sem skæ- rast. I búðum sem selja kirkjumuni er hægt að fá litlar koparmyndir, gerða eftir hurðinni, og þær eru með því fallegra sem hægt er að hafa með sér frá Verónu. Fyrir þá sem vilja rækta rómantíkina þá má geta þess að Veróna er heimaborg elsk- endanna eilífu, Rómeós og Júlíu, og ýmislegt í borginni minnir á sögu þeirra. Sá á kvölina, sem á völina - Stendhal-fyrirbærið Talandi um allt það sem hægt er að skoða, þá er óhætt að nefna að ferðamaður á Ítalíu hlýtur að upplifa nánast daglega að sá á kvölina, sem á völina. Það er einfaldlega svo rosa- lega mikið og margt að sjá og allt er þetta marg stjörnumerkt í ferða- handbókunum. Þar við bætast búð- irnar, sem eru eins og spennandi söfn fyri stertimenni og áhugafólk um tískusveiflur og verðið iðulega jafn óyfírstíganlegt og verð á safn- gripum. Svo eru það veitingastaðir, fallegir staðir, sögufrægir staðir, miðaldalegir staðir, merkilegir staðir, líflegir staðir .. . Hvar á að byija og hvar á að enda? Þegar franski rithöf- undurinn Henri Beyle, sem tók sér rithöfundarnafnið Stendhal, ferðað- ist um Ítalíu og reyndi að sjá allt og allt, veiktist hann. Hann varð fyrir nokkurs konar ofskynjunum, sem hann lýsti einkar vel í skrifum sínum. Á hveiju ári er nokkur hópur ferðamanna lagður inn með nokkurs konar aðkenningu að taugaáfalli, sem er rakið til yfirþyrmandi áhrifa af skoðunarferðum. Fyrirbærið er gjarnan kallað Stendhal-fyrirbærið, eftir áðurnefndum rithöfundi því að hann varð fyrstur til að lýsa því. Fyrirbærið getur til dæmis lýst sér I lystarleysi, svefnleysi og svo að viðkomandi fínnst veggirnir vera að detta yfir hann og allt mögulegt annað óþægilegt. Það virðist helst hellast yfir menningarsinnað og hrif- næmt fólk, sem fer of geyst í að skoða söfn og önnur merkileg fyrir- bæri. Það er því full ástæða til að gæta sín. Þá er vænlegra að velja fáa staði og njóta þeirra í botn. Þó Ítalía sé eins og risastórt safn, þá má ekki gleyma að þar þrífst iðandi og fjör- legt mannlíf, sem ekki er síður at- hyglisvert en listaverkin. Það er heill- andi að horfa á fólkið, allar þessar ólíku manngerðir, klæðnaðinn, hreyfingarnar og handapatið, við tmdiflelk stöðtigs orðaflaums; Og svo tná ekki gleýhia því að listaverklfl eru ekki aðeihs I söfiiutfl, heldur út utti allt; 1 lltilli klrkju er kaitnski máíverk eftlr einhVerri snillinginn og það getur skilið meira eftir að sjá eitt slíkt verk I sínu rétta umhverfí, heldur er mýmörg verk I belg og biðu á safni. Skakki turninn Pisa er fræg íyrir skakka turninn, klukkuturninn aftan við dómkirkjuna I borginni. Á víðum velli I miðri borg- inni stendur risastór kirkjan, sem lík- ist helst ógnarstórri skemmu. Hún er hvít, en fagurlega skreytt, turninn líka hvítur og fyrir framan hana er skírnarhús. Handan við hana er kirkjugarður eða öllu heldur greftr- unarstaður, því hann er innanhúss. Þetta er allt svo stórt, turninn svo skakkur, grasið svo grænt og bygg- ingarnar hvítar að það hefur á sér einhvern óraunveruleikablæ. Á dag- inn er allt morandi af ferðamönnum þarna að glápa á turninn og sölubúð- ir falbjóða turninn I öllum huganleg- um útgáfum. Til að sleppa úr mann- mergðinm er ráðið að fara I kirkju- garðinn. Á kvöldin eru búðirnar lok- aðar, fátt um manninn og góður tími til að anda að sér undarlegu and- rúmslofti staðarins. Á Ítalíu heita fjölmargar veitinga- staðir eitthvað með „pergola", sem þýðir laufskáli. Einn þeirra er I Pisa og heitir „Pergoletta““, Litli lauf- skálinn, rétt við án Arno, sem rennur I gegnum borgina. Á slíkum matstað viídi maður helst borða á hveiju kvöldi á Ítalíu. Enginn matseðill, en platínuljóshærð matrónan bunar út úr hvað sé á boðstólum. Pasta með tómötum, sem rétt eru hitaðar I ólíu- folíu, ásamt nýju basilikum, borið fram með parmesan. Himnesk, þykk grærimetissúpa, skógarsveppir með kartöflum, „bistercca fiorentina", sem er léttsteikt nautasteik á flór- enska vísu með saxaðri „rugola“, sem er örlítið beisk blaðjurt og gróf- rifnum parmesan. Á eftir „panna cotta“, soðinn ijómi, sem er hleyptur með matarlími, borinn fram með karmellusósu eða kaka með nýjum ávöxtum. Svona máltíð og ilmur úr gullnu glasi líður seint úr minni. Annars er ekki margt annað að sjá I Pisa, en það er sjálfsagt að tylla sér niður á Piazze dei Cavalli- eri. Þar er iðandi líf mestan hluta ársins, því við torgið stendur einn virtasti háskóli Ítalíu. Þar I landi er aðgangur að háskólum nokkurn veg- inn öllum fijáls, en I nokkra skóla, svokallaða „Scuole normale" er erfitt inntökupróf, sem á að tryggja að þar sitji ijóminn af æskulýð landsins. Það eru því engir venjulegir stúdentar sem ganga yfír torgið, heldur fólk I sérstökum gáfnaflokki, ef prófið

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.