Vísir - 02.10.1972, Blaðsíða 4
Yisir Mánudagur 2. október 1972.
Frá sparibauk
til spariláns
Reglusemi í viðskiptum
hefur jafnan veriö leiöin til
trausts og álits.
Þeir sem temja sér
reglusemi í bankaviðskiptum,
njóta því trausts bankans
umfram aöra.
Landsbankinn hefur
þess vegna stofnað nýjan
flokk sparisjóðsbóka, sem
tengdur er rétti til lántöku.
Meö þessu veröa banka-
viöskipti þeirra, sem temja
sér reglubundinn sparnaö,
hjá Landsbankanum, auð-
veldari en nokkru sinni fyrr.
Sparilán er nýr þáttur
i þjónustu Landsbankans.
Nú geta viðskiptamenn
hans safnaö sparifé eftir
ákveðnum reglum.
Jafnframt öölast þeir'rétt
til lántöku á einfaldan og
fljótlegan hátt, þegar á
þarf aö halda.
Rétturinn til lántöku
byggist á gagnkvæmu trausti
Landsbankans og viðskipta-
vinar hans. Reglulegur
sparnaður og reglusemi í.
viöskiptum eru einu skilyröin.
Þér ákveöiö hve mikið
þér viljiö spara mánaðarlega.
Eftir umsaminn tíma
getiö þér tekið út innstæö-
una, ásamt vöxtum, og feng-
fengið Sparilán til viöbótar.
Reglubundinn sparnaður
er upphaf velmegunar.
Látiö sparibaukinn og
sparisjóðsbókina, sem
tengd er rétti til lántöku
tryggja fjárhag fjölskyld-
unnar. Búiö í haginn fyrir
nauösynleg útgjöld síöar
meir.
Verið viöbúin óvæntum
útgjöldum.
Kynniö yður þjónustu
Landsbankans. Biöjiö bank-
ann um bæklinginn um
Sparilán.
Banki allra landsmanna
STÁLVER s.f.
Viljum ráða menn til starfa
Helst menn vana jármðnaði
STÁLVER s.f.
Funahöfða 17 (Ártúnshöfða)
Simar 30540 og 33270 Kvöldsimi 33767
William Shakespeare efta David
Ilaeek?
ÚTLÖND í MOR
Shake-
speare
sagður
hafa
verið
njósnari
A í rauninni að
hafa verið
Flœmingi að nafni
David Haeck
William Shakespeare var ekki
enskur. Iieldur flæmskur
ujósnari i þjónustu hennar
hútignar Klizabetar fyrstu,
segir hollen/.ki sagnfræðingur-
inn J.W. Bergsneider, sem um
þessar mundir er að gcfa út bók
um Shakespeare.
Samkvæmt kenningum Berg-
sneider var Shakespeare sonur
auftugs fatakaupmanns i Ant-
werpen. Hann á að hafa skipt
tima sinum milli leikritunar og
njósna fyrir ensku meydrottn-
inguna á meginlandi Evrópu.
Bergsneider heldur þvi meira
að segja fram, að Shakespeare
liggi grafinn i kirkju heilagrar
guðsmóður i Antwerpen.
A meginlandinu gekk Shake-
speare undir nafninu David
Haeck.
Bergsneider skýrir kenningar
sinar út frá lausaleiks'barn-
eignum föður Shakespeares.
sem var giftur Onnu de Carne i
Anlwernen. en hélt um tima viö
Mary Arden i Stratford-on-
Avon i Englandi.
A pólitiskum upplausnartima
flúði faðirinn yfir til Englands
og átti þar son með Mary Arden
og var sá nefndur William
Shakespeare. Siðan sneri faðir-
inn heim til meginlandsins, en
sendi syni sinum William mikið
fé til uppihalds. Fyrri kona
föðurins dó og þá giftist hann
Onnu Boel, ástkonu annars
sonar sins David Haeck yngra.
Detta hjónaband kom miklu róti
á David. Hann fór til Englands,
komst þar i góð sambönd við
hirðina og gerðist sendiboði eða
njósnari drottningar.
Við hirðina notaði hann nafn
hálfbróður sins, William Shake-
speare. En á njósnaferðum
sinum notaði hann nafnið David
llaeck. Bergsneider segir, að
það hafi verið David, sem
dundaði við það við hirð drottn-
ingar að skrifa hin heimsfrægu
leikrit, sem komið hafa út undir
nafni Shakespeares.
Athyglisvert er. að sonnettur
Shakespeares eru tileinkaðar
einhverjum dularfullum
William Haeck. en það mun
vera sonur sá, sem David Haeck
átti með ástkonu sinni, áður en
hún giftist föður hans.
Til munera mynd eftir málar-
ann fræga Rubens, þar sem
David Haeck sést. Bergsneider
bendir á. að á myndinni sé
David alveg eins og á myndum
sem gerðar voru af Shake-
speare i Englandi.
Bergsneider telur þessi flóknu
fjölskylduvandamál og tviferli
Davids vera grundvöllinn að
sálarlifslýsingum þeim. sem
hingað til hafa verið haldnar
samdar af William Shake-
speare.
Ekki er vist. að brezkir sagn-
fræðingar séu hrifnir af hug-
myndinni um. að hin frægu leik-
rit séu eftir hollenzkan mann að
nafni David Haeck.