Lesbók Morgunblaðsins - 07.04.2001, Blaðsíða 5

Lesbók Morgunblaðsins - 07.04.2001, Blaðsíða 5
LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ˜ MENNING/LISTIR 7. APRÍL 2001 5 þegar Guðbergur Bergsson af innsæi sínu nefndi þessa tegund skáldskapar sínu rétta nafni: „Skáldævisaga“. Í skáldævisögunni falla saman skáldsagan og ævisagan, þættir frá báðum þessum bók- menntategundum eru ofnir saman í eina ný- stárlega heild. Ef við veltum fyrir okkur skil- greiningum á skáldsögunni annars vegar og ævisögunni hins vegar – og því hvað það sé sem helst aðgreinir þessar tvær bókmenntategund- ir – þá held ég að það sé óhætt að fullyrða að af- staðan til sannleikans hljóti að vera miðlæg og einnig má nefna þætti eins og afstöðuna til minnisins og eðli þess, til tíma og rúms, til frá- sagnarháttar og til sjálfsins, þ.e.a.s. hvernig sjálfið er endurskapað í texta. Ég tel óhætt að fullyrða að þeir sem skrifa ævisögu sína telji sig flestir vera að bera sann- leikanum vitni, að segja sögu sína á eins sannan og réttastan máta og þeim er mögulega unnt. Lesendur gera einnig kröfu um að rétt sé með farið og að krafa Ara fróða um að „hafa skuli það sem sannara reynist“ sé höfð að leiðarljósi við slík skrif. Þeir sem skrifa skáldsögu vita á hinn bóginn að þeir geta leyft sér að búa hvað- eina til í textanum sem þeim sýnist og lesendur gera enga sannleikskröfu til iðju þeirra. Þeir geta því leyft sér að „hafa það sem skemmti- legra reynist“ ef þeim sýnist svo. Hitt er svo að sjálfsögðu annað mál hvort nokkurn tíma sé mögulegt að endurskapa sannleikann eða veruleikann eins og hann var í frásögn. Enginn gerði sér betur grein fyrir því en Þórbergur Þórðarson. Ef við minnumst orða hans sem vitnað er í hér að ofan, um að bækur hans séu „yfirleitt sannar frásagnir, hafnar dá- lítið upp í æðra veldi“ sjáum við að Þórbergur vill greinilega að verk sín séu fremur skilgreind sem skáldskapur en eitthvað annað („En Ís- lendingar eru svo þunnir…“). Hann setur sög- ur sínar í samhengi við önnur skáldverk (Gunn- arshólma) og reynir að sýna fram á að lítill eða enginn eðlismunur sé á aðferð skáldsagnahöf- unda – þeir „taka persónur, sem þeir hafa þekkt í lífinu eða haft sagnir af, og hnoða upp úr þeim bókmanneskjur“ – og hans eigin að- ferð. Hið „æðra veldi“ sem Þórbergur vísar hér til er að sjálfsögðu veldi skáldskaparins með öllum sínum fagurfræðilegu kröfum. Í skáldævisögunni ríkir fagurfræðin ofar sannleikanum. Hið skáldlega ríkir ofar stað- reyndinni. Eða eins og Guðbergur orðaði það svo skemmtilega: Í stað þess að skapa sagn- fræðilega rétt verk er sköpuð hliðstæða við líf- ið. Sá sem skrifar hefðbundna ævisögu eða sjálfsævisögu myndi vart hafa slíkt yfirlýst markmið að leiðarljósi, þ.e.a.s. að láta hið skáldlega ríkja yfir staðreyndinni, ef verkið á að standa undir nafni og væntingum lesanda. Þórbergur Þórðarson hefur skrifað margt athyglisvert um ævisögur, sjálfsævisögur, skáldskap og sannleika. Það er til dæmis mjög athyglisvert að hann skilgreinir Ævisögu Árna Þórarinssonar sem sjálfsævisögu. Þórbergur lætur að því liggja að Árni sé sjálfur höfundur ævisögunnar og gerir lítið úr eigin hlutverki sem skrásetjara frásagnarinnar. Þegar verkið er hins vegar greint kemur glögglega í ljós handbragð Þórbergs í stíl, frásagnarmáta og uppbyggingu textans. Í minningarorðum sem Þórbergur skrifaði um séra Árna og birti í Þjóðviljanum 13. febrúar 1948 er að finna eft- irfarandi klausu sem segja má að lýsi í hnot- skurn fagurfræðilegu viðmiði Þórbergs Þórð- arsonar. Þessi orð eru svar Þórbergs við þeirri fyndni sem varð landlæg og hljómar þannig: „Hún verður víst nokkuð nýstárleg þessi ævi- saga, sem þeir eru að malla saman, hann séra Árni og hann Þórbergur, þar sem lygnasti maður landsins segir frá og sá trúgjarnasti færir í letur.“ Þórbergur skrifar: Höfundi fyndninnar hefur sézt þarna yfir mikilvægan punkt: Í frásagnarsnilli er aðeins einn erfiðleiki. Það er að gera staðleysur að staðreyndum, sem áheyrandinn trúir. Þess vegna kemur snillingurinn fram fyrir hlustend- ur sína saklaus í framan eins og nýfæddur kálf- ur. Þetta er upphaf og endir hinnar sönnu list- ar. (Sjá eftirmála við Ævisögu Árna Þórarinssonar, 3. bindi, Mál og menning 1977, 405) Vera kann að þessi orð eigi við um frásagn- arsnilli séra Árna – og víst er að þau eiga við um frásagnarsnilli Meistara Þórbergs og eru reyndar besta lýsingin á hans eig- in aðferð sem ég hef les- ið. Þórbergur ítrekar þetta síðar í minningar- greininni þegar hann segir: En öllum skáldmenn- um er sú list í brjóst lag- in að kunna að mikla þau atriði í frásögn, sem eiga að vekja sérstaka eftir- tekt. Og stundum virðist næmi þeirra svo mikið, að atvikin, sem mæta þeim í lífinu, verða mik- ilfenglegri og lífrænni fyrir þeirra skynjun en athygli annarra manna. Það er ein af náðargáfum snillingsins að trúa því, sem hann veit, að er lygi. (407) Er Íslenzkur aðall skopstæling á rómantískri ástarsögu? Hér að ofan vitnaði ég í orð Þórbergs um að hann hefði hugsað með sér að sennilega mætti nú gera bók um ævintýri þeirra skáldbræðranna á Akureyri og Siglufirði árið 1912. En „í henni varð svo elskan mín aðal- uppistaðan“ segir hann síðan. Með öðrum orð- um: bókin er ekki „um þetta“, þ.e.a.s. líf skáld- bræðranna, nema að hluta, aðaluppistaðan er önnur. Af því má draga þá ályktun að Þórbergur hafi gert sér grein fyrir því að lýsingin á lífi skáldbræðranna hafi ekki verið efni í heil- steypta sögu þótt hún sé vissulega efni í stór- skemmtilega frásögn. Það sem hann gerir síð- an er að hann notar þessa frásögn sem bakgrunn fyrir aðra sögu sem honum liggur á hjarta að segja: Söguna af elskendunum sem aldrei náðu saman. En honum liggur hreint ekkert á hjarta að segja þá sögu í þeim róm- antíska anda sem hún hefur verið sögð ótal sinnum áður um alla veröld. Þótt lögð hafi verið áhersla á það í allri um- fjöllun um verk Þórbergs hversu ólík þau séu innbyrðis að frásagnarhætti og efnistökum þá er engu að síður eitt sem þau eiga öll sameig- inlegt og það er skopið og háðið. Höfundurinn er eitt mesta meinhorn íslenskra bókmennta og það sem hann hafði mesta unun af að skopstæla voru verk „rómantískra jarmara og lýriskra vælukjóa“ samtíma síns, eins og hann kemst að orði í skýringunum við eigið kvæði „Til hypo- thetista“ í Eddu sinni (kvæðið birtist fyrst í Hálfum skósólum, ljóðabókinni sem var fyrsta skáldverkið sem Þórbergur sendi frá sér árið 1915 og er ein allsherjar skopstæling á kvæða- hefð tímans). Þórbergur lýsir þessu kvæði sínu og tilurð þess þannig: Orðið hypothetisti er myndað af höfundi kvæðisins og er einskonar samnefnari, sem all- ir rómantískir jarmarar og lýriskir vælukjóar gengu upp í. Það er hugsað þannig, að hypo- thetistinn sé persóna, sem lifi líkog í hypothes- um í stað þess að mæta lífinu með opnum aug- um sannreyndanna. Kvæðið er knúð fram af viðbjóðslegri klígu og velgju við öllum þeirrar tíðar Huldum, huldumeyjum og Sólveigum, ljósenglum, gígjum og prinsessum, krýningum og konungaslotum, krystallshöllum og smala- kofum, kotbæjum, marmarasúlum, kvöldroð- um, birkilautum, smálækjarsprænum o. s. frv. o. s. frv. Þessi velgjulegi, impótenti tilgerðar- jarmur í íslenzkri ljóðasmíð orsakaði á þessum árum króniskan nábít og viðbjóð í höfundinum. Til hypothetista er víðáttumikil náttúru- stemning, þar sem allt hið væmna og hátíðlega er gert afkáralegt og hlægilegt. Þar eru rottur látnar kvaka um ástir á greinum trjánna í stað þess að láta saklausa fugla syngja töfrandi ljúf- lingslög um ódauðleika hinnar einu sönnu ást- ar. Huldumeyjan húkir bakvið fossinn, þegar hinir láta hana slá hreimfagra gígju, sem seiðir og dregur elskhugann inní bergið. Og kvenna- djásnið krafar yfirum hálsinn á höfundinum á sama tíma og önnur skáld eru vafin svanhvítum örmum óflekkaðra meyja. Þannig er allt kvæð- ið saman sett. Geta má þess að í kvæðinu lýsir Þórbergur sólarlaginu sem „gulleitri aftanmóðu“ (þ.e.a.s. niðurgangi) og er það ágætt dæmi um það grót- eska niðurrif sem svo víða má finna í verkum hans. Það er sama hvar borið er niður í verkum Þórbergs – alls staðar ríkir skopstælingin á rómantíkinni ofar hverri kröfu. Það ætti að nægja að minna á fræga senu í Bréfi til Láru þar sem sögumaður sest niður á hækjur sér og skítur eftir að hafa rómað náttúrufegurðina sem mætir honum á gönguferðinni úr Ísafjarð- ardjúpi suður að Breiðafirði. Haft er fyrir satt að þegar Þórbergur Þórð- arson hleypti heimdraganum frá Hala í Suð- ursveit 18 ára gamall árið 1906 hafi hann kunn- að utanbókar öll kvæði Jónasar Hallgríms- sonar og Bjarna Thorarenssen og lungann af kveðskap Gríms Thomsen. Síðar heillaðist hann að kveðskap Einars Benediktssonar þótt hann hafi „losast á einni nóttu […] undan þeim póetiska svindlara“ eins og hann kemst að orði í Endurfæðingakróníku sinni (Sjá Stefán Ein- arsson. Þórbergur Þórðarsson fimmtugur, 1939). Líklega hafa fáir verið eins ötulir les- endur bókmennta – innlendra sem erlendra – og Þórbergur á fyrstu áratugum tuttugustu aldarinnar. Það er því óhætt að slá því föstu að hann hafi verið afar vel að sér í rómantíkinni og nýrómantíkinni sem var við völd í kveðskapn- um á þeim tíma sem hann er að hefja sinn skáldferil. Það er því með öðrum orðum hinn mikil áhrifavaldur hans í æsku og á unglings- árum, rómantíkin, sem hann ræðst gegn með skopið og háðið að vopni þegar hann byrjar að skrifa. Hinn íslenski Don Kíkóti? Matthías Johannessen segir að Þórbergur hafi „gert elskuna sína að ástargyðju íslenzkra bókmennta“ (Í kompaníi við Þórberg, 1985, 361) En er þessi „ástargyðja“ ekki dálítið í ætt við Dúlsíneu hans Don Kíkóta? Getur verið að Þórbergur hafi ætlað sér að ganga af hinni rómantísku ástarsögu dauðri með Íslenzkum aðli, á líkan hátt og Cervantes gekk af riddara- sögunni dauðri með Don Kíkóta? Í kaflanum „Til Siglufjarðar“ í Íslenzkum aðli má jafnvel sjá beina tilvísun til hins vit- skerta Don Kíkóta sem hélt hann væri glæstur riddari sem ætti ást stórkostlegrar hefðar- meyjar, sem reyndar var bara hálfsubbuleg sveitapía sem vissi ekki hvaðan á sig stóð veðrið þegar riddarinn sjónumhryggi sýndi henni ást- leitni. Í eftirfarandi klausu úr Íslenzkum aðli má sjá mann sem minnir ekki svo lítið á Don Kíkóta sem heldur ríðandi á baki gamla húð- arjálksins – sem hann taldi sér trú um að væri glæsimeri – á fund elskunnar sinnar, Dúlsineu. Riddarinn hér er sögumaður Íslenzks aðals sem hugsar til elskunnar sinnar í Hrútafirði: Þegar sólin stóð beint yfir litla bænum, þar sem augun hennar litu ljós þessa heims í fysta sinn, reið ég úr hlaði á Þóroddsstöðum á skáld- aðri jálktruntu, gamalli og latri, blóðlötustu skepnu, sem ég hef nokkurntíma komið á bak. (Íslenskur aðall, Mál og menning 1981, 35) Ferðinni er heitið norður á Hvammstanga til að ná í skip til Siglufjarðar, en á leiðinni verður sögumanni hugsað til „elskunnar“ og hann ger- ir sér í hugarlund hvernig hún myndi taka á móti honum ef hann snéri við til baka á Bæ í Hrútafirði: En hvað það væri gaman! Og koma svo gang- andi niður fjallið. Hún situr inni í yndislega litla herberginu sínu. Og það er ekki aflæst. Hún er að hekla lýsudúk, kannski á náttborð í svefn- herbergi. En hvað hendur hennar eru hvítar! Fingur hennar kitlandi! Neglurnar á þumal- fingri og heiðinmána tælandi! Allt í einu er eins og hvíslað sé að henni: Líttu út um gluggann! Hún lítur út um gluggann, en sér engan. Hver var að hvísla: Líttu út um gluggann? Þá er eins og sagt sé við hana: Sjáðu manninn, sem er að koma þarna niður fjallið! Hún horfir upp í fjallið og sér manninn vera að koma. Hver getur nú þetta verið? Hann færist nær og nær. Nú er hann kominn niður undir túnið. Nei, hvort er sem mér sýnist! Hún hendir lýsudúknum og heklu- nálinni á kommóðuna og þýtur niður stigann og hrópar, án þess að taka minnstu vitund eftir, hvort nokkur heyri til hennar: – Nei, haldið ekki hann Þórbergur sé að koma! Svo kemur hún hlaupandi á móti mér upp túnið eins og langþráðum ástvini, sem dvalist hefur tíu löng og döpur ár á hvalveiðistöð í ann- arri heimsálfu. Og við mætumst ofan til á túninu. Og það er í hvarfi við bæinn. Og nú stendur enginn bak við augun og segir: Nú verður það að ríða af, þegar þið komið inn í her- bergið. – En hvað ég er fegin, að þú skulir nú vera kominn hingað aftur, elsku hjartans bezti vinur minn! Nú skiljum við aldrei framar, aldrei, aldrei. Skiljum aldrei framar! Ég sté riddaralega upp á jálkinn og sneri baki að fjallinu. Svo byrj- aði nuddið til fyrirheitna landsins. (36–37) Greinin er byggð á erindi sem flutt var á skáldsagnaþingi Bókmenntafræðistofnunar Háskóla Íslands 24. mars en ýtarlegri gerð hennar verður gefin út á bók í haust ásamt öðr- um erindum á þinginu. Höfundur er bókmenntafræðingur. Morgunblaðið/Ólafur K. Magnússon Þórbergur Þórðarson Þótt lögð hafi verið áhersla á það í allri umfjöllun um verk Þórbergs hversu ólík þau séu innbyrðis að frásagnarhætti og efnistökum þá er engu að síður eitt sem þau eiga öll sameig- inlegt og það er skopið og háðið

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.