Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 27.01.1955, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 27.01.1955, Blaðsíða 8
atuartartut agdlagait Breve fra læserne inugtut ingmikortitaunenarpa Danmarkime Kalåtdlit-nunånilo? Atuagagdliutine 19. august 1954 vi- ceprovst Mathias Storch agdlagkami- ne „pakatsingilanga" ima agdlagpoic: „ama Kalåtdlit-nunåne åssigingine- KångitsårslnåungilaK Kavdlunåt ka- låtdlitdlo akornåne OKautsitigut, isii- matigut inugtutdlo atugarissatigut". isumaicarpunga Kavdlunåt kalatdlit- dlo naligingnigssånik apericume tai- ma pingårtigissume KitiussoK vice- provstip erKorsimagå. nunane avdlamiunit Danmarke la- sso uner ar neKartåinarpoK, silarssuar- me nuna demokratiskiunerpåic. ta- matumanile oKartoKångilaic Dan- markime inugtut ingmikornermik ta- kussagssaicånginerardlugo. inugtut- dle ingmikortitauneic (klasseforskel, tåssa sussuseK najoricutarineruvdlu- go) ima pasineKåsångilaic ingmikor- tup uma ardlåne nikagigai. ussatitor- Kap „mérKat naligit pinguaicatigig- dluarnerussarput" erssersiniagarå inuit perorsarneitarnermikut iliniag- kamlkutdlo åssigigsut ingmingnut sungiutilertorsinaunerussugssaussuh inuit iliniarnertut avdlatigutdlunit iliniagartunerussut arner dlanerpåti- gut inungnit s. i. agssangnik suliag- ssanut tunganerussunik iliniarsima- ssunit avdlaussunik soicutigissaicar- tarput sordlo ilåtigut suliamik iluane amalo inuneic pivdlugo påsingning- nerat avdlaunerugajugtardlune. aker- dlianigdle inuit agssangnik suliagssa- nut tunganerussunik iliniarsimassut soKutigissamikut ingmingnut nåpisi- naunerussarput. åssigingitsutdle tåu- ko mardluk suliatik isumatigdlo atar. iceicatiglgsinauvait atanceicatigigta- riaicardlugitdlo nauk Kaericussaoica- tigigkajungikaluardlutigdlunit soicu- tigissatik åssigingitsut pissutigerpiar- dlugit. taima ingmikorneic Kalåtdlit-nuna. ne kalåtdlit Kavdlunåtdlo akornåni- tOK sule atagatdlåsassoic nalunångi- laK. Kularårale kalåleic atuarfingme ajiingitsumik iliniarsimassoK Dan- markimilo iliniarKigsimassoK icay- dlunåmit nikanarnerussutut misigisi. måsassoK. nalivtlne Kalåtdlit-nunåne kalåleicarpoK atorfeKarfingne ta- mangajangne pissortatut atorfeicar- tunik, palascicarpoic kalåtdlinik, ka- låtdlimik viceprovsteiiarsimavoK, ka- låtdlinik efterskolene sujuligtaisso. KarpoK taimåitussoicartarérsimavdlu- nilo, niuvertoKarsimavdlune kæinne- reicardlune, polititaoK måna kal. inusugtunik suleicatigssamingnik sungiusartitsilerput, sule ikigtui- naugaluarpume icavdlunånut naler- i iciutdlugit, Kularutigingivigparale Kavdlunåt kalåtdlit tamåko naliving- migsut issigigait suleicatitul inugtut- dlo soKiitigissatigut åssigigtigut atav- figissamigsut Kilersimaicatimigsutdlo. taerérparale kalåtdlit sule ikigto- ralanguinaungmata laima angneru- •ssumik iliniaricigsinausimassut. ka- låtdlit amerdlanerssait sule angniki- nerussufnarmik atuarfingme^ iliniar- simåput Kavdlunåtdlo oitausé naluv- dlugh. tauva ericumipa kalåtdlit Kav- dlunåtdlo sangmeKatiglgsinaunertik ajornartorsiutigissarmåssuk? ericu- méKå KaerKussinerme Kavdlunåt Kavsitigut nangmingneic „klasse- mingnlniartarmata“ (ingmikoruma- nerussarmata) Danmarkime silar- ssuarmilume nuname avdlame sunii- lunit taimailiorumasinaussarnermig- sut. kalåtdlitdlume åma nangmingneK taimailiortardlutik? igdluatungåtigutdle isumaicarnar- slnauvoK Kavdlunåt Kalåtdlit-nunå- nukartartut ilarpagssuinit suliagssa- mut kalåtdlinik ikiuiniarnerussumut påsingnigsimanerulårtariaicartara- luartut, uvdlorinut suliagssat saniati- gut suliniarnerussariaKaraluardlutik. icavdlunåme soKUtigissatik icavsioici- ssutigut kalåtdlit amerdlanerssaisa soku tigissåi nit avdlaunerussaraluar- tut ImaKa pivfigssamik ilånik ang- nerulårtumik „pigdliuteKarniartaria- icaraluarput" kalåtdlit oicaloicatigi- nigssanut kavfisoriartortinigssånut- dlunit, tamatumunåkutdlo kalåleic nalinginaussoK ilisarineruniardlugo imaicalo danskit kulturikut inunerå- nik kalåtdlip nalinginaussup ilisari- savdlugo periarfigssaKarfigisimångi- så nik påsissaKartilårsinåusavdlugit. kisiåne såkugssan pingårnerpåK tåssaussariaKarpoK kalåtdlit iliniar- titaunermik pitsaunerussumik tuni- savdlugit tamatumunåkut kalåleic inerdlune iliniarsimassoK icavdlunå- mut naligtitdlugo atorfigssaminik tigusisinaoricuvdlugo Kavdlunåtdlo atorfigdlit ilarpagssue pissariaerii- kiartuårtineKarsinaoncuvdlugit. ta- månalume tamat tungånit sulissuti- gineKalersimayoK, nangminerdle tai- måitoK neriugpunga nålagauvfiup ilåne avangnardlerpåme Kavdlunå- nut Danmarkerpiamit pissunut inig- ssaicartuarumårtoK. ilånikut oKautigineicartarpoK Ka- låtdlit-nunåne inuiangnut sunut a- tåssuseic umigssuinerungikaluåkut taimåitoic ingmikortitsinikut mising- nartoic. lamatumånile isumagineKar- pat Kavdlunåt kalåtdlit inuiagtut av- dlaunerat, imalunlt imaica ericorne- rusaoic inuiåussutsip tungåtigut, ni- kagigait tauva tamåna påsinerdluine- rujugssuvoic. inugtutdle sussutsikut åssiglngineic (klasseforskel) akerdli- anik Kalåtdlit-nunåne pingitsorne- Karsinåungilaic sordlo silarssuarme najugkane sunilunit taimåitoic, suju- ariarnerusimåsaordle kalåtdlit påsig. påssuk inuiagtut sussuseic najoricuta- ralugo ingmikortitsineic inugtutdlo sussutsikut avdlaussuteicartarneic åssigingitsungmata. Gunver Hirschspmng. Er der klasseforskel i Danmark — og i Grønland? I A/G for 19. august 1954 skriver viceprovst Mathias Storch i sin arti- kel: „Jeg blev ikke skuffet": „Og i Grønland må der nødvendigvis være klasseforskel mellem danske og grøn- lændere med hensyn til sproget, ind- stilling og sociale forhold". Jeg tror at viceprovsten her har ramt det centrale i det så brændende spørgs- mål om ligestilling mellem danske og grønlændere. Det er ofte blevet fremhævet af udlændinge, at Danmark er et af de mest demokratiske lande i verden. Men hermed er ikke sagt, at der ikke findes klasseforskel i Danmark. — Klasseforskel skal imidlertid ikke forstås således, at den ene klasse ser ned på den anden. Det gamle ord- sprog »Lige børn leger bedst" er et udtryk for, at mennesker med sam- me opdragelse og samme uddannelse har bedre forudsætninger for at komme på bølgelængde med hinan- den. Folk med en akademisk eller anden højere uddannelse har oftest andre interesser dels indenfor deres arbejdsområde og dels i deres livs- opfattelse end f. eks. de mere liånd- værksuddannede mennesker, der til gengæld søger sammen i deres fæl- les interesser. Begge parter kan og bør respektere hinandens arbejde og livsindstilling, selv om selskabelig omgang i det daglige netop på grund af de forskellige interesser i hvert fald ikke er en helt almindelig fore- teelse. I Grønland vil denne klasseforskel endnu i nogen tid præge forholdet mellem grønlændere og danske. Jeg tvivler dog på, at en grønlænder med en god skoleuddannelse og en videreuddannelse i Danmark foler sig danskeren underlegen. Der findes i dag grønlændere i ledende stillin- ger indenfor næsten alle områder i Grønland. Der er grønlandske præ- ster, der har været en grønlandsk viceprovst, der er eller liar været grønlandske eftcrskolelærere og -for- standere, kolonibestyrere, kæmnere, og også politiet er nu ved at få ud- dannet grønlændere inden for sine rækker. Endnu er antallet af disse grønlændere i forholdet til antallet af danske kun ringe, men det er min ærlige overbevisning, at de danske betragter disse grønlændere som fuldt ligestillede og i dem ser ar- bejdsfæller og mennesker, til hvem de foler sig knyttet ined de samme interesser, som binder dem til deres danske kolleger. Men som nævnt er det jo endnu kun en ret lille procentdel af grøn- nunavta naligititaulernigssånut Island taisseKatåungitsoK islandimiut FN-ime autdlartitait *eriaimitdliortut. danskit avisiat tamatumunga navsuiaiitigssamik piumassoic. mikivatdlångitsumik uisåtdlagtitsi- voic Island taisseicatåungingmat Ka- låtdlit-nunåta danskit nålagauvfiåne naligititaulernera nålagauvfingne pe- icatigingne akuerssissutigineicarmat. islandimiut autdlartitaisa taimailior- nerat danskit FN-ime autdlartitåinit tupigutsautigineicarpoic, Europavme avangnåmiuisa udenrigsministerisa atautsimineråne Reykjavikime pi- ssume Island akerdliungikaluarmat. Esbjergime avise „Vestkysten" ta- måna pivdlugo agdlauserissame pi- ngårnerssfine Saricumiussaicarpoic år- icigssuissuvdlo Chr. Wintherip dan- skit radioåne navsuiautai igssuaiviga- lugit. „Vestkysten" ilåtigut ima ag- dlagpoic: — navsuiaut sok islandi- miut taisseicatåunginerat sunalo piv- dlugo taimailiorsimanerat pivdlugit navsuidumik imaicångikaluardlune taimåitoic påsissutigssauvoic. oicauti- gineicarpoic udenrigsminister H. C. Hansen avangnåmiut udenrigsmini- sterisa Raykjavikime septemberime atautsimineråne udenrigsministere- icatine nalunaerfigisimagai Dan- markip Kalåtdlit-nunåta daiiskit nå- lagauvfiåne naligititaulernera FN-ip atautsimltartunerine akuerssissutigi- tiniarå, tauvalo åma oicarsimavdlune norskit, svenskit islandimiutdlo ta- matumane tapersersuinigssåt naut- sorssutigigine. ardlåinånitdlunit, is- landimiutdlunit tungånit, akerdliler. neicarane agdlagtaivigssuarnut ag- dlangneicarsimavoic taimalo iluari- neicartutut nautsorssuneicardlune. tauva „Vestkysten" oKalugpalår- poic islandimiut FN-ime autdlartitait udvalgime atautsiméicataussarsi- mångitsut, Islandimilo nålagkersui- ssunit ilitserneKarsimassut taisseKa- taoricunagit, tåssagoic islandimiut inatsissartue matoricassumik atautsi- mitdlutik taima aulajangisimangmata. taimailiornigssaic altingime taississu- tigineicarmat 30-t isumaicatåuput 20- tdlo akerdliuvdlutik. islandimiutdle autdlartitaisa sule oidnerutitartik icinersimavåt — aulajangineicalermat ornigusimångivigkamik! danskit ra- dioåne Chr. Winther OKarpoic is- landimiut autdlartitaisa taima ilior- nerat danskit autdlartitåinit tupåt- dlautigineicarsimassoK. tupåtdlang- nermingnut ilåtigut pissutigåt ag- dlagtaivigssuarne agdlagaic taineica- rérsoK ilåtigutdlo Danmarkip Island tapersersorimangmago s. i. aulisar- nermut kigdligititagssat pivdlugit aulisarnerup imatdlo tungaisigut danskit isumatoicait tungavigalugit. „Vestkysten" ima oicauseicarpoic: — lupdtdlangneic atusavdlugo så- kortungeicaoic. islandimiut inugsiar- nitdliornerat Danmarkime narrautau- simavoic, avangnåmiutdlo nagdliii- torsiornerne oicauserissartagait ilua- icutaussarner.sul pivdlugit misiglssu- serissat narrujuminermik akusimav- dlugit, angussåme amerdlanertigut suvatdlårtussångitsut agdlagtaivig- ssuarnut agdlatat atorfigssartik nag- dlerdlugulo påpiaramininaussulut itineicartåsagpata nuåningingmat. Kalåtdlit-nunåta naligititaulernigsså. nik danskit kigsautigissainut islandi- miut icanoic iliornerat iluamik nav- suiauteicartineKarsinaugune ajungi- sagaluarpoK. Island Kalåtdlit-nunå- nik pigingnigtugssausorinerame? — imalunit Kalåtdlit-nunåta ilånik? imalunit såssaunerdlune Danmarki- mik sunigdlo tamanik danskit pigi- ssåinik nuånaringningineK, tamatu- munga atatitdlugo Danmarkip Kalåt- dlit-nunåne sulisimaneranik ukiune måkunane erssiuteicarsimassumik ka- låtdlit inutigssarsiorfigssaisa nutåt pilersitaunerisigut, angnerussumik aulisarnerup aulisagkanigdlo avåmut nioricuteicarnerup tungåtigut. isumaicarpugut Islandip Danmark — kalåtdlitdlo — navsuiautisavdlu- git pissugssåussuseicartoic, „Vestky- sten" naggasivoic. Kaiirndmut nalunaerutit. Ausiangnit icåumåmut nalunaerutit maligdlugit ingnåtdlagissiorfik nu- kigdlångagissulerdlugo ajornartorsiu- tigissarsimavat. icåumatdle nålermat pitsaunerulerpoic maskinai mardluk tamarmik atuleriarmata. Upernavingmit nugtertut kingug- dlit pingasut decemberip icitericune- rane Akunåmut piput, 29-ånilo ici- inugsimik Manermiunit Ausiangnut tikiiitoicarpoic. inuit nuvfagtoicarsi- magaluaicaut, iamånale encainago pericigput. katerssortarfigssamut ba- zareicarnerme iluanårutit 5544,05 kr.- uput. lændere, der har haft mulighed for en sådan videre uddannelse. Den største del af den grønlandske befolk- ning har endnu en ret begrænset skoleuddannelse og taler og forstår ikke det danske sprog. Er det så mærkeligt, at det kan være vanske- ligt for grønlændere og danske at komme på talefod? Er det da så mær- keligt, at de danske selskabeligt ofte holder sig til deres egen „klasse", som de ville gøre det i Danmark og i ethvert andet land i verden, og som iøvrigt også grønlænderne selv gør det? Pa den anden side kan man inåske mene, at man af mange af de danske, der rejser til Grønland, kan forvente lidt mere forståelse af, at der ligger en opgave i at yde grønlænderne en hjælp udover, hvad der kræves i det daglige arbejde på arbejdsstedet. — Selv øm de udsendte danskes inter- esser i mange tilfælde ikke ligger helt på linie med flertallet af grønlænder- nes, kunne de måske alligevel „ofre" lidt mere tid til samtaler og en lille privat „kaffemik" og derved forsøge at lære den jævne grønlænder bedre at kende og måske bibringe ham for- ståelsen af dansk kulturliv, som den jævne grønlænder måske har haft for lidt lejlighed til at stifte bekendtskab med. Men hovedmidlet, og det er jo det der arbejdes på fra alle sider, må være en bedre uddannelse for grøn- lænderne selv, således at den fuldt uddannede grønlænder kan indtage sin plads på lige fod med danskeren og efterhånden delvis overflødiggøre en slor del af de danske tjeneste- mænd i Grønland — personligt hå- ber jeg dog, at der altid vil være plads i den nordlige del af riget og- så til danske fra det egentlige Dan- mark. Man hører af og til den påstand, at der er om just ikke racehad, så dog raceskel i Grønland. Hvis man dermed mener, at danskerne ser ned på grønlænderne af racemæssige eller måske snarere af nationalitets- mæssige grunde, er det en stor mis- forståelse. Klasseforskel kan derimod ikke undgås i Grønland så lidt som noget andet sted i verden, men det vil være et skridt fremad, når den grønlandske befolkning har fået for- ståelse af forskellen mellem raceskel og klasseskel. Gunver Hirschsprung. 8

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.