Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 27.01.1955, Blaðsíða 20

Atuagagdliutit - 27.01.1955, Blaðsíða 20
Ujågssav. ajornaitsoK.. uvdlume smnik uvdloiiérKasiutig- ssiornigssat nalornigugko „Kålap i- gåve" sorme misiligkaluarugkit? i- gåsavatit nautsiat, nautitat åssigingit- sut pfilukiminerdlo tarajulågait igåg- ssiaK. nautitat, s. i. itungordlit Ka- Kortut (hvidkål), kulorujut uvanit- sutdlo avgorneKåsåput pulukiininer- dlo inussatut siligtigissunik amitsu- kujunik avgorneKåsavdlune. iga li- torfingmut imileruk tauvalo narna måkarinaminilerdlugo Kalunimini- lerdlugulunit. taimailerérugko nauti- tat pulukimernguvdlo avgornere ig- ssoråkit. tamarmik ikerérpata alug- ssåumut Kalunilendsavatit (måkari- namigdlunit). nautitat igssoragkat taratserneivåsåput Kasilitsulilårdlu- gitdlo. orussåsåput nal. ak. åipå Ker- Ka migssiliordlugo igame matuv- dluarsimassume. iga inatuvdluaruma- Sugko påpiara ivssusoK ånoråminer- hlunit matuliuterKårsinauvat tauvalo ]gap matuvia ikuteriardlugo oid- maitsumik peruvdlugo. nem gryderet. Hvis De ikke har fundet på, hvad Hc skal lave til middag i dag, hvor- for så ikke forsøge Karens gryde- ret? Der skal kartofler, forskellige grøntsager og lidt letsaltet koge- flæsk i gryden. Grøntsagerne, f. eks. Hvidkål, gulerødder og løg, skæres 1 stykker, og flæsket snittes ud i fin- gerbrede strimler. Kom en kop vand °g en klat margarine eller fedt i en tykbundet gryde og læg derefter grøntsagerne og flæsk lagvis. Når alt er kommet i, ender man med en ske- )ul(l fedtstof igen. Ind imellem grøntsagerne drysses salt og peber. Det hele skal koges ganske småt i Iu' f1^ time under tætsluttende låg. ?,Cf k oks. et stykke tøj mellem låg °g gryde og læg noget tungt ovenpå tæget. f trykkogeren er retten færdig på 0—« minutter. omeletter. »omelet*1 nerissagssiagssauvoK Joi naitsoic. uvdloKerKasiornermil m;!11 .o.nit Paornat simersiat (sylte- _• tlangutdlugit akuliussuneitarsi- atau Ut' inUnSmut atautsimut månik Kaicorf nautsorssuneKåsaoK. månil kåine m!'13-1 aulaterussautikumångi- git omeleui- 3taUtSimUt aulaterutdlu fingme ivSsT?eKars,lnauvoK- iSfior i-uvok, pi„“aume ukaine ajungine ssume. ivssu^aralne aluminiumiu ne utsiviup aw' igfiorf.eKång.ikåi; nåkutigivdluartir^nSmik kissarmgssi måingigpat Keritinåaj'POK, tal ne omeletiliaK kTw klssarneruvdlu sangmat. omeletiiia |!‘ngnfCKa mut iligåine sianigissaria^°^ lorna sujangneKarfigisså *a dluinartusangmat. ___ ømpl.n K ° lerKiutigitiniaråine syltetøjiieS“rgia KarpoK, nererKagagssiarigåinik shr 'Uo imaitoK neKilertariaKarpoK Z Ptngnigdlunit sivneriissanik, nal,m , nik pupingnigdlunit. ’ nautUd Omeletter. k'P omelet er nem mad, og man kan putte alt muligt i den lige fra middagsrester til syltetøj. Man skal beregne et æg til hver person, og den kan enten laves som hæveomelet med piskede hvider eller som almin- delig omelet med sammenpiskede æg. Den skal helst hages på en tyk- bundet pande, gerne en aluminiums- pande. Hvis man ikke har en tyk- bundet pande, må man hele tiden passe på, at varmen bliver fordelt over hele panden, ellers får omelet- ten en sort skorpe på midten. Når man kommer omeletten på panden må det fedtstof, man bager den i, være rygende varmt. Giver man omeletten som dessert, kan man komme syltetøj i, skal den bruges som hovedret f. eks. kød el- ler fiskerester, grøntsager eller svampe. inuiit panertut. imuit panerlut supat? nioriiutig- ssaic uvdlut tamaisa atugaK — ima- lunit atorneKartariaiiartoK — påsi- låruminarsinauvoic inussutigssarta- Kara'me pingårtumik inérkanut pi- ngåivissunik. imuit panertut tåssa nerssussfip imua imertaiaråine sivnerutartut. taima ailartitdlugit imertaiaineK åssigingitsuinik pisinauvoic. kissar- nera agdlivatdlårnago imertaiaineK pilertornerutisinaugåine imugsung- ningnerat avdlångiinginerussarpoK, imuitdlo panertut taimailivdlugit pigssarsiat „imuliarinigssål** ajornåi- nerusavdlune. periautsit mardluk atorneKarneru- ssarput: ulamertume imungmik pa- nersineu kisalo „pujoralångortitdlu- git“ panersineK. ulamertume paner- sinerme imuk ulamertumut aitdla- init kissagsagaussumut siartineitar- larpoic tåssångalo Kalipagtut sågtu- nguatut kiliortorneKartardlune. pu- joralångortitsinerme imuk napassu- liatut itup Kane kuseriarnérarpag- ssuångortineKartarpoxc, kuseriarné- rarpagssuitdlo lamåko napassuliau- ssap iluanut nåkåvdlutik silåinait kissartoK KumukassoK avicusårtar- påt. silåinauvdlo kissartup lamalu- ma imup imertå kuseriarnéritanitoK piartarpå. tauva napassuliaussap naritane imup pujoralå katerssortar- POK. imuit panertut ulamertume suliat ardlamingnit akikineruput, napassil- liaussåkortitatdle imuliariuminar- neruvdlutik. imuit panertut åssi- gingitsut pingasut suliarineitartar- put, tåssa sødmælk, skummetmælk fima kærnemælkspulverit. L. Tørmælk Hvad er tørmælk? Det er måske rart at vide lidt om et produkt, som daglig bruges i de fleste grønland- ske hjem — eller burde bruges, idet det indeholder næringsstoffer, der navnlig er værdifulde for børnene. Tørmælk er det, der bliver tilba- ge, når man damper vandet ud af ko-mælken. Denne fordampning kan ske på flere måder. Jo hurtigere det gøres, uden at temperaturen bli- ver for høj, des mindre ændrer mælkesmagen sig, og jo lettere er det at opløse tørmælken i vand, for at' ter at få mælk. Der anvendes hovedsagelig to måder: Tromletørring og forstøv- ningstørring. Ved tromletørring for- damper vandet ved at mælken for- deles over en dampopvarmet rote- rende tromle, hvorfra den skrabes som en tynd skal. Ved forstøvnings- tørring findeles mælken i toppen af et tårn til ganske små dråber, som falder ned gennem tårnet, hvor de mødes af en varm opadgående luft- strøm, som fjerner vandet i dråber- ne. På bunden af tårnet samler mæl- kepulveret sig. Tromletørret mælk er billigere end forstøvningstørret, men det for- støvede giver et lettere opløseligt produkt. Man fremstiller både sød- mælkspulver, skummetmælkspulver og kærnemælkspulver. L. Sagt og skrevet (Fortsat fra side 14) drive udviklingen frem. Det gamle Grønland siger: Tag den med ro, mens del unge ivrer for fremskridtet. Vi er mest stemt for at lade grønlæn- derne selv bestemme, hvor hurtigt udviklingen skal drives frem“. „Vestkysten“ skriver i en ledende artikel om Grønlands Radio: „Fra Godthåb har man så minde- ligt bedt om en ny og bedre sender, men man beder forgæves. Det er trist, og helt uforståeligt er det, at statsradiofonien vægrer sig ved at sende båndoptagelser til Godthåb til afspilning på stationen der. For- klaringen skal, efter hvad det for- lyder, være den, at statsradiofonien ønsker særbetaling for at stille disse optagelser til rådighed, men er dette tilfældet, bør man snarest ændre denne indstilling. Eftersom Grønland er en del af Danmark, er der ingen basis for at stille sådanne krav. Det ville jo svare til, om man ville kræve betaling af f. eks. Ålborg, såfremt man lod en båndoptagelse afspille fra studiet dér“. Esbjergime uvdlormut avise „Vest- kysten" agdlagaKarsimavoK aulisa- riumik misilissugssatut Kalåtdlit-nu- nanukarlilauniarlumik pilerssårutit pivdlugit. avise agdlagpoK tamåna sujunersutaussumit pilertornerussu- mik akikinerussumigdlo åridgssune- KarsinaussariaKartoK, tåssa ikang- nerssuarne ukiorpagssuarne aulisar- tarsimassut iliniarfiginerisigut. misi- linigssaK ukiut tatdlimat sivisussuse- KartariaKartingilå, Kalåtdlit-nunanc aulisagarpagssuit danskit aulisartui- nit piårnerussumik iluaKutiginialer- sariaKarmata, ilimaginiartariaKarti- pålo aulisarnermut ministerieKarfiup kalåtdlitdlo nunåne niuvernermut pissortaKarfiup ilalerinigssåt Kalåt- dlit-nunåta fkangnerssuine aulisartit- siniartunut danskinut. Dagbladet „Vestkysten" skriver i en ledende artikel om planerne for stationering af en forsøgskutter i grønlandske farvande, at tingene må kunne ordnes på en hurtigere og bil- ligere måde end den foreslåede, nem- lig simpelthen ved at tage ved lære af dem, der gennem mange år har drevet storfiskeri på bankerne. Det hør ikke vare fem år, før de grøn- landske fiskerigdomme kan udnyttes til gavn for det danske fiskeri, skriver bladet, og man bør gå ud fra, at såvel fiskeriministeriet som Grønlands Handel må stille sig velvilligt over for selskaber, der kan tænke sig at udfolde aktivitet på det pågældende område. Kalåtdlit-minåta radioa pivdlugo „Vestkysten" agdlauserissame pi- ngårnerssatut sarKumiussamine ag- dlagpoK: „Nungminganit idnutigingårne- KarpoK nutåmik pitsaunerussumig- dlo autdlakåtitsissutitårnigssaK, Ki- nulugsinarputdle. tamåna ajoKaoK, tupingnavigpordlo statsradiofoni — nalunaerutit maligdlugit — ajornar- sårsimangmat autdlakåtitagssianik imiussanik Nungmut nagsitsinigssa- minut tåssångånit tusagagssiagssa- nik. tusagkat maligdlugit tamatuma navsuiautigssarå statsradiofonip aki- lerneKarnigssaK kigsautigingmago, taimåisimagpatdlo _ taima kigsaute- Karneic piårnerpamik iperartaria- Karpoit. Kalåtdli't-nunåt Danmarkip ilagingmago tungavigssaiiångilaK taimåitunik piumassaivåsavdlunc. åssigisagaluarpåme sordlo Aalborg akilerKuneivåsagpat , autdlakåtHag- ssiamik imiussamik tåssane autdla- kåtitsincK pissutigalugo". atoxfigdlit mingnerit Nungme PAM-imut ilaussortat pi- ssarnermigtut ukiurmU nutåmut iscr- neiv nagdliutorsiorpåt. nerrinerme OKalugtut ardlåKaKaut. OKalugtut ila- gåt liovedbestyrelsime sujuligtaissoK Rasmus Berthelsen- ukioic Kimutoic icujåssutigalugo atautsimordlune atautsimikumårncK eriéartorpå ne- riugkumavdlunilo atautsiminigssaic tamåna angUssaKarfiuvdluarumårtoK atorfigdlit mingnerit atugkamikut pitsångorsarneKautigissåinik. landshøvdinge oicarpoK atorfigdlit mingnerit pilerssårutigissatik na- magsineKartipatigik tauva atorfigdlit mingnerit nagdliiitorsiortarnitsiar- ssue pissarsinaujungnåisassut, piler- ssårutaisame ilagingmåssuk atorfi- lingnik mingneiiarneK atorungnaer- sineKarKuvdlugo atorfilinångordlune (tåssa tjenestemandinik tamarmik taigLiteivåinalerdlutik). landshøvdin- gc neriugpoK tamåna uvdlut inger- dlaneråne nåmagsineKarsinaujumår- toK nauk ajornartorsiutigssaKåsaga- luartoK — taimailisagaluarpatdlunil- dlc neriutigå pissarnermigtut nag- dliutorsiortarnertik ukiumut atau- siardlutik ingerdlatinarumåråt. nerrinerup kingornatigut idtåput, nagdliutorsiornerdlo tamatigut iluag- titdluarpoK. narKiut: »mérartavtinut«mc issornartorsiui- neK pivdlugo okausek “ajokutausima- vok« imaisaok: ajokutausinauvoK. Kan de færreste tjener penge efter døden! IIVAD med hustru og hørn, når forsørgeren falder bort? HAR DE lagt penge til side til alderdommen, når De ikke længere kan arbejde? HAR DE sikret Dem en økono- misk hjælp i overgangstiden fra lønnet arbejde til alders- renlcnyder? HAR DE sikret Dem en kapi- tal i overgangstiden fra be- stillingsmand til pensioneret bestillingsmand? HVIS IKKE — — — da tegn en livsforsikring i f orsikringsselskab et DANMARK v. K. Bååge — Godthåb KaerKussaKåsa- guvit piumajuk MANTERNA tauva tujorminåi- ssutsimik misigissa- Kalisause... Skal De ha’ Gæster forlang MANTERNA saa breder Hyggen sig... 21

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.