Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 09.10.1958, Side 3

Atuagagdliutit - 09.10.1958, Side 3
I næste måned regner man med, at Godthåbs nye smukke forsamlings- hus vil blive taget i brug. Vi vil ger- ne udtrykke håbet om, at talerstolen i husets forsamlingssal vil blive brugt effektivt og også ønske, at alle andre talerstole i dette land, — lokalblade- ne, radioen og A/G inklusive vil blive brugt nu og i den kommende tid i end- nu højere grad, end det hidtil har væ- ret tilfældet, til at viderebringe væ- sentlige synspunkter, til at tale ud, som forsøgt i det følgende: ☆ Mange, der i Grønland følger udvik- lingen her har i det sidste halve år haft fornemmelsen af, at der er en tendens til en vis øgelse af misfor- ståelserne, til en vis irritation, bitter- hed og træthed. En tendens til at lade kritikken og kværulanterierne skygge for erken- delsen af fremskridt og positive resul- tater. En tendens til at glemme op- nåede fordele, arbejdsindsats, investe- ringer etc. og alt for ensidigt hæfte sig ved ting, som man med rette eller urette er utilfreds med. Man bør i Grønland være varsom med at lade en sådan udvikling kom- me i skred. ☆ Vi har gang på gang i dette blad un- derstreget, at landsdelen Grønland som del i riget har ret til og krav på ydelser af økonomisk og arbejdsmæs- sig art i disse genopbygningsår og på tålmodighed. Vi har sagt, at grønland- ske landsmænd ikke ved at få hjælp fra resten af riget i opbygningstiden samler en taknemlighedsgæld sam- men, så sandt som det er et samfunds pligt at bidrage til, at velstand frem- mes overalt inden for rigets grænser. Ingen spørger, om Nørrejylland og Vestjylland har grund til speciel tak- nemlighed, hvis disse erhvervsmæssigt „tilbagestående" landsdele i de kom- mende år får en håndsrækning på den ene eller anden måde. Ingen har hel- ler ret til at kræve speciel taknemlig- hed af Grønlands befolkning for op- bygningsindsatsen i disse år! ☆ Men alle parter bør kunne forvente samarbejdsvilje, åbenhed og positivitet i disse års dansk-grønlandske arbejde. Den nye grundlov gjorde Grønland til en forpligtelse for det danske rige og lagde opbygningsopgaven i Grønland hen til grønlændere og danskere i fæl- lesskab. Fællesskabsfølelsen er en for- udsætning for, at opgaven kan blive løst. En dansk svigten i Grønland ville være en falliterklæring for Danmark —Grønland, — en grønlandsk kokke- teren med tanken om at undvære god og helhjertet dansk indsats i Grøn- land vil stride imod det helt ud afgø- rende dansk-grønlandske fællesskab. Og den vil være ødelæggende og tåbe- lig. Ødelæggende, fordi de bedste af danskerne i Grønland vil miste troen på deres arbejdes værdi, og tåbelig fordi tanken om et Grønland uden danske læger, danske lærere, danske teknikere o.s.v. er tåbelig. Grønland er som enhver anden landsdel interesse- ret i, at landets udvikling fremmes ved indsats af de bedst kvalificerede. Grønland har i de sidste år på mange poster fået sat yngre danskere, der møder med en indstilling, som ingen kan sige noget på! Det er ikke i Grøn- lands, ikke i befolkningens, ikke i samarbejdets interesse, hvis sådanne mennesker vender tilbage fra deres arbejde i Grønland med følelsen af, at deres arbejde blev forkastet, ikke på grund af arbejdets kvalitet, men på grund af, at de tilfældigvis var født et andet sted inden for rigets grænser end i Grønland. Noget sådant ville ikke være vær- digt. Racefordom er en skamplet, lige- gyldig i hvilken forklædning, den op- træder og ligegyldig fra hvilken side den kommer til orde! Vi har gerne villet sige dette, — for at det skulle være sagt. Også et lille blad som dette har forpligtelser, der ikke kan tilsidesættes. Og A/G føler sig, som Grønlands eget blad, forplig- tet til at sige det, der er i Grønlands og dets befolknings interesse! ☆ Det dansk grønlandske samarbejde har ført vidt allerede. Tænk på med hvilken stolthed, man i Grønland er- farede, hvor langt dette samarbejde har ført i forhold f. eks. til forholdene hos stammefrænderne i Canada! Det er Danmark—Grønland, der kan lære Canada! Men samarbejdet støder fortsat på (Fortsættes side 17) To kSGppC ^ kigailaKutaussut I HJULET * mardluk nautsorssutigineKarpoK Kåumåme tugdlerme Nungme katerssortarfigtåg- ssaK kussanartOK atulersugssaussoK. neriutigisavarput katerssortarfingme onalugtarfigssaK atordluarneKarumår- toK, kigsautigisavarputdlo nuname måne isumanik OKautsinigdlo sarKu- mersitserivfiussut, atuagagssiat åssi- glngitsut, radio A/G-lume, uvdlune ag- gersune sujornatigornit angnerussu- mik atorneKarumårtut isumanik sar- Kumersiterivfiusavdlutik, sordlume ki- nguline tamåna misilingneKartoK. ukiup agfåne kingugdlerme Kalåt- dlit-nunåne ineriartornermik maligta- ringnigsimassut ikingeidssut maluger- najarsimavåt påsinerdluinerit amer- dli artuinarunartut, namagigtaitdlior- ijeK nékoringninginerdlo Kasunerdlo angnertusiartuinarunardlune. sordluna malungnarsisimassoK suj uariautinik angussanigdlo malungnautilingnik på- singningnigssaugaluaK issornartorsiui- nermik pissutigssaKarpiaranilo må- kulorussårtuarnermik Kerdlerneica- riartulersimassoK, iluaiuitigssat angu- neKarsimassut taimatutdlume suli- niarneK, aningaussat piorsainermut a- tugagssångortitarpagssuit puigorne- Kardlutik, måkule pissutigssaKartumik pissutigssaKångitsumigdlunit nåma- gigtaitdliutigissat, igdluinarsiortumik kisimik sangmineicalersimavdlutik. taimatut pissuseKaleriartornigssaK Kalåtdlit-nunåne mianerssutigissaria- KarpoK. atuagagssiame måne atausiarata er- ssericigsartarsimavarput, Kalåtdlit- nunåt, Danmarkip ilåtut pissugssauti- tcussoK pisinautitaussordlo, ukiune måkunane piorsaivfiussune, aningau- ssat sulineruvdlo tungåtigut ikiute- KarfigineKarnigssamut. OKartarsima- vugut kalåtdlit nunaricataussut ukiu- ne piorsaivfiussune nélagauvfiup ilå- nit ikiorneKarnermikut angnertumik KujåssutigssaKalersimassutut misigi- ssariaKångitsut, inuKatigit pissug- ssauvfigingmåssuk nålagauvfiup ilua- nltut kikussutdlunit atugarigsårnerup tungåtigut sujuarsaivfigisavdlugit. a- perKUtigineKångisåinarporme Jyllan- dip avangnåmiut kitåmiutdlo ingmi— kut Kujåssutigssalerumårnersut, nu- nat ilait tåuko inutigssarsiornerup tu- ngåtigut kinguarsimanerussut, ukiune tugdligssane sukut ardlåtigut ikior- serneKåsagpata. taimaingmat kialunit piumassarisinåungilå, kalåtdlit ukiune måkunane piorsaivfigineKarnerming- nut tungatitdlugo ingmikut Kujaniu- tigssaKåsassut! ukiunile måkunane Kavdlunåt kalåt- dlitdlo suliniarneråne kikutdlunit sar- Kumissumik pissuseicardlutigdlo sule- Katigigkusungnermut iluamérsumigdlo angussaKarusungnermut kajumissuse- KartariaKarput. inatsisit tungaviussut nutåt atulerneratigut, Danmarke pi- ssugssångorsimavoK Kalåtdlit-nunåne suliniarnigssamut piorsainermilo i- ngerdlåniagkat tamatumunåkutaoK, Kavdlunåt kalåtdlitdlo peKatigingne- ratigut nåmagsiniagssångortitausimav- dlutik. atautsimut suleKatigigtariaKar- nermik misigisimaneK aperKutauvoK suliagssat isumangnaerneKarsinaunig- ssånut tamatumane Kavdlunåt isu- måkérisagaluarpata, suliariniagaK ta- ména ingerdlåneKarKigsinaujungnaer- dlune taimaitinarneKartutut isuma- KarfiginarsisagaluarpoK - taimatutdlo, Kavdlunåt Kalåtdlit-nunåne suliarne- rånik, kalåtdlit akuerssånginerat, Kav- dlunåt kalåtdlitdlo peKatigigtariaKar- nerånik misigisimanermut akerdliu- sagaluardlune. tamånalume sianitsor- patdlangneruvdluinardlunilo aserorte- rissusagaluarpoK. aserorterissusaga- luarpoK tamatumunåkut, Kavdlunåt, Kalåtdlit-nunåne nangminigssarsiora- tik kalåtdlit iluaKutigssåt tamanit sagdliutdlugo, suliniartut suliamik pi- ngåruteKarnera Kularilisagaluarmå- ssuk, sianitsorpatdlangnerusagaluar- pordlo, Kavdlunåt nakorsat, iliniartit- sissut Kavdlunåt, teknikeritdlo Kav- dlunåt il. il. Kalåtdlit-nunåne pingit- sorneKarsinaunigssånik erKarsaut sia- nxtsorpatdlangnerungmat. Danmarkip ilainisut avdlatut pingårtineKarpoK, Kalåtdlit-nunåne sulissugssat piginau- ssuseKarnerpåt peKatauneratigut, nu- namik ineriartortitsinigssaK. ukiune kingugdlerne Kalåtdlit-nunåne atorfe- Karfit ardlaKaKissut Kavdlunånik u- torKåungitsunik inugtalerneKarsimé- put, tamanut ajungitsugssausorissaK pivdlugo KanoK itumik isumaKamer- mikut uparuartariaKångitsunik åmut- dlo issiginiartariaKångitsunik! Kalåt- dlit-nunanut inuinutdlume taimatut- dlume suleKatigingnigssap tungåtigut angussaKautaunaviångilaK, inuit ta- måko Kalåtdlit-nunåne suliartik Ki- magtåsagpåssuk, misigisimavdlutik su- liartik narrugineKarsimassoK, piuma- ssarissanut nåpertutumik sulisinaussu- seKånginertik pingikaluardlugo, unale pissutigalugo: ajoraluartumik nåla- gauvfiup iluane Kalåtdlit-nunåniu- ngitsordle inungorsimanertik. taimai- liornigssaK anguniagkamut nåpertutu- tut issigineKarsinåungilaK. åmip Kali- pautåtigut åssigingissuteKarneK piv- dlugo akåriningitarneK kéngunaKaoK, Kanordlunit ilivdlune sarKiimersine- Kartarångame, kikutdlunit timgånit erssersineKartarångame! tamåna OKautiginiarsimavarput, — nipingiusimaneKåinarsinåungingmå- me. atuagagssiånguartaoK måna pi- ssugssåussuseKarpoK susupagineKåi- narsinåungitsumik. A/G-lo Kalåtdlit- nunåta nangmineK atuagagssiåtut mi- sigisimavoK pissugssauvdlune, Kalåt- dlit-nunåta inuisalo pingårtitåinik sarKiimersitsinigssamut. ☆ kalåtdlit Kavdlunåtdlo suleKatiging- nerat angnertumik ingerdléneKarérsi- mavoK. erKaiginarsiuk Kalåtdlit-nunå- ne KanoK tugdlusimårneKartigisima- (Kup. 20-me nangisaon) 3

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.