Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 22.12.1960, Blaðsíða 30

Atuagagdliutit - 22.12.1960, Blaðsíða 30
asangningnerup pigdliutå (Kup. 25-mit nangitaK) Hansenip nulia Maja, uveKartoK u- miarssuarnik uliamik agssartutinik sanassartumik. „kutå, fru Tang-Hansen,“ oKarpu- nga, „sumigdlunit kivfartusinauva- git? “ „å, unauna kisiat maskine ailamik ingerdlassoK," onarpoK, „nalungilat Pitap KanoK nuånaritigigå PitaK emerå. nukagpiarauvoK pi- korigsoK Kulailuanik ukiulik. maskine ailamik ingerdlassoK aitsåt taima a- ngitigissoK pisiniarfivtine pigårput — tåunalo kisiat pigalugo. PitaK Kavsé- riardlune isertarsimavoK Kimerdlor- tarsimavdlugulo. igpagssaungmat fru Hansenip pisiniartisimavå, ajungit- dluinartumigdlo pissuseKaKatigigu- narput, Pitardle oKalugtuarsimavoK anånane oKartoK maskine ailamik i- ngerdlassoK pisångitdluinarine. fru Tang-Hansenip Kungujugpånga. „erKiingitsumik iliorsimavunga," o- KarpoK, „kisiåne Pitap kivdligsimavå- nga, neriorssorparalo maskine ailamik ingerdlassoK pisiariartorumavdlugo. fru Hansenip Kiviapatdlagpånga. „direktørip nulia navsuiauteréravko maskine ailamik ingerdlassoK tunine- KarérsoK." „månalo tusamiaivigågit KanoK i- lioriusigssaKarnersoK?“ fru Tang- Hansen oKarpoK. „PitaK aliasugtoru- jugssusaoK ....“ ilåtigume erKorpoK maskine ailamik ingerdlatilik tunineKarérsimangmat. nukagpiaraK uvavtinut OKarérmat tåuna pisanago fru Hansenip Pitamik pisiniartitsisimassup ornigsimavånga aperalungalo maskine ailamik inger- dlassoK pisiarisinaunerine akia av- guatårdlugo ilerKussut maligdlugit akilersugagssångordlugo. jorngOKarsi- mavoK tåussuminga tuniumassaminik. måna maskine ailamik ingerdlassoK uvanga pissortauvfigissavne alutor- nartorsiugarineKalersimavoK — aut- dlartineKarångame uniardlugit puni- liorfit Kåumartitautitdlo avdlarpag- ssuitdlo, taimalo aggiassunik ulivkår- tarpugut taimaingmatdlo pivfigssaK kingugdleK nagdlertinago pigiungnae- rusungikaluaKåra. fru Hansen OKarfi- gåra maskine ailamik ingerdlassoK pisiagssarisagå, kisiåne jutdliaraK su- jorKutdlugo tigusinaunago. tamånalo iluarivdluinarpå aningaussaKångina- me, aitsåt matuguvta akigssarsiagssa- ne pissugssauvdlugit. måname KanoK iliusaunga? fru Hansen sivisumik uvavtinisimagame nalungilå fru Tang-Hansen pisiniar- figssuavtine pisissartut pingårnerit i- lagigåt åmalo sujulerssortivta direk- tørip fru Mikkelsenip ikingutigigå, i- sumaKarpungame erKumitsiartoK ma- skine ailamik ingerdlassoK avdlamut pisiaritikumångingmago, tåssame åma uvanga neriorssorsimagavne. „tåunatuauvoK pigissarput," fru Tang-Hansenimut oKarpunga, „kisiå- ne tåssånga pisissup sule akilersimå- ngilå. maunga sujanerumasimaga- luarpoK, påsissarale maligdlugo sule sujanersimångilaK, tamåkulo pissutsit atutitdlugit maskine ailamik inger- dlassoK ilingnut pisiaritisinåusavar- put!“ fru Hansen torKardlugo Kiviarpara. augpitdlerpoK, Kiviardlungale. „pisissugssaK sujanerame," OKarpoK, „pisissugssap maskine ailamik inger- dlassoK ainiarpå pivfigssaK OKaloKati- glssutigineKarérsimassoK erKordlugo. kisiåne imaKa direktørip nulia avdla- mik takutisinaugaluariga?" „susa, maskine ailamik ingerdlassoK kisiat pilerigårput!" fru Tang-Hansen OKarpoK. „pisissugssardle avdla nu- kagpiarauteKarungnarsivoK maskina- mik ailamik ingerdlassumik åma ag- sut piumangnigtumik." „taimåisinauvoK,“ OKarpunga, „pi- siniartitsissup pisiniartoK avdla påsi- nerdlugsimanerpå? “ „fru Hansenip månitup?“ fru Tang- Hansen Kungujugdlune OKarpoK. „nåmik, taimåinaviångilaK. fru Han- sen Pitardlo ikingutigigtorujugssuput, isumaKarpunga fru Hansen sapingisa- minik iliorumårtOK maskine ailamik ingerdlassoK Pitamut pisiniardlugo." taima OKardlunilo fru Hansen Kungu- jugfigå OKardlunilo: „Pitap oKalug- tupånga nangmineK pårssissunilo Frederiksberg Haverne nåpisimavdlu- tit, tukusårdlutitdlo sikumik tunisi- magit. ila, sualugpatdlåraluaKaoKl“ fru Hansen augpitdlerdlunilo sikig- poK. agsut kamåupara. sorme Gutip i- ngiliussåsava? OKarfigingilarale fru Tang-Hansen aniniariartoK pisiniar- torpagssuit isångmata. nal. mardlup migssåne kavfisomia- lerdluta nerissarfiup silatåne atissa- lersortarfingme fru Hansen nåpipara. unigtipånga OKardlunilo oKarfigiu- magaluardlunga. manigutdlune pilerpoK: „niviarsiaK Fiseher, nalungikaluarpara fru Tang- Hansen pisiarfigssuarme pisissartoru- jugssussoK, maskinelo ailamik inger- kop kogende vand gi- ver en herlig bouillon. Brug Vitamon som kraft til suppe, sauce og sky. Bland pulveret i raspen til f. eks. fiskefilet og koteletter — og i kogevandet til ris eller pølser — det giver en pikant smag. dlassoK nåvferardlugo akilersugagssa- mik pisiarisinåungikiga tåussuma pi- siariumagpago ...“ „sunauvfame tamåna påsisinauvat!" oKarpunga. „åp,“ oKarpoK, „kisiåne agsorssuaic pisiarerusugpara." „akigssaKartipiungme?“ kamaKiga- ma OKarpunga. „någga,“ oKarpoK, „akigssaKartingi- lara, kisiåniuna uvanga ernivnut pi- siarerusugkiga!" „ernerit!" tupigutsagdlunga OKar- punga, „isumaKarpunga avinikussu- tit.“ „ilumorpoK, ukiune arfineK pinga- sune avinikusimavunga. erKaimaviuk uvdlåK oKalugtualiaK sianitsoK, a- sangningnerup pigdliutå, oKaluseri- gavtigo?" „åp, oKarputit Phyllis Venedigimut autdlartariaKångikaluartoK lord Dar- lington ilagalugo ...“ „åp! — takuvat, uvangauna nang- mineK Phyllisiussunga! åma uvanga Kimåsimavåka uviga, igdluga Kitoma- ralo asangningnera pissutigalugo. si- larssuarme matumane arnap pingårti- nerpaussai Kimatdlugit autdlarpunga: uveK uvavnut asangnigtoK, KitornaK pisussutitdlo — asangningnerujug- ssuardle Venedigime umiatsiaussar- ssuarne naggaserneKångilaK. naitsu- (Kup. tugdl. nangisaoK) GAVE-RADIO Vort 1959-katalog er nu ud- kommet. Det er fyldt med nye gaveideer og forefindes på alle telegrafstationer i Grønland. — Telegramadresse: GAVERADIO Kataloget sendes gratis til Dem på opfordring. GAVE-RADIO kataloge 1959-ime atortugssaK sarKumerKåmerpoK. tuntssutlg- ssanik isumagssarsinartorujug- ssOvok Kalåtdlit-nunånilo nalu- naerasuartauserivlngne tamane takuneKarslnauvdlime. — tele- gramerniaråine: GAVERADIO- perusugtut katalogimik akeKå- ngitsumik nagsineKarslnåuput. GAVE-RADIO Østbanegade 17 . København 0. PETERSEN, MØLLER & HOPPE EDSVORNE SKIBSMÆGLERE Etableret 1797 Indehavere: P. Fabricius & J. Lemkow Bredgade 34, København K. Befragtning . Klarering angatdlassineK pajugtuinerdlo Generalagenter for Hamburg-Amerika Linie S ten værk tøj — Økser — Hamrer Stengrebe — Skovle — Spader Hakker — INDREC.VAREM, ujarKerissut såkQtait — ulimautit — kåutat — ikugtautit — ujarKanut tigorKautit, ajagssautaussarssuit — nivåutat — nivåutat ivssorsiutit Et prima fabrikat — Leverandør til Grønlandske Handel DANSK STAAL INDUSTRI 4/s af 1933 Kongens Lyngby ZEISS IKON AG repr. ved: pisiniarfigssaK: GEORG RAUH Finsensvej 80 København F Tlgr.: OPIGENA telegramerniaråine: OPIGENA CONTINA-matic Farve korrigeret Pantor-objektiv 1: 2,8/45. — Prontor-SLK-speciallukker indtil 1/300 sek. — Krystalklar rammesøger — også for folk, som bærer briller. — Hurtigoptræk (samtidig filmtransport og lukkerspænding). — Fuldsynkroniseret for alle hastigheder. Selvudløser. 31

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.