Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.10.1961, Síða 23

Atuagagdliutit - 19.10.1961, Síða 23
— inartinata karrit sule narssåu- mlsoralugit takusalåratdlartigik, Madse. — Kårne. — Skal vi ikke gå en tur ud i mar- ken, inden vi går tilsengs, og se om kornet stadig er derude, Mads? — Jo, lad os det, Klump! — å, narssaut taimåitOK issigalugo nuånaringåravko. — Madse, tauvame naussorigsai- ssuviusimångilatit, naussorigsaissu- vit isumakulugtuåinartarput. — Å, hvor er jeg glad ved at skue ud over sådan en mark! — Jamen, så er du ikke en rigtig bonde, Mads, rigtige bønder er altid bekymrede! — Oleøriungila isumakulugtuåi- nartOK, ila uvanga katerssuineK nu- ånårutigiungnaersfnåunginavko. — Hør, .Klump, kan Oleøre ikke være ham, der er bekymret, for jeg er altså stadig så glad for høsten! — katerssuivdluarsimagåine tåssa taima issikOKartariaKarpoK. Oleørip nalungitdluarpå KanoK isassoK. — Ja, sådan skal man se ud, når man har en god høst. Oleøre ved præcis, hvordan udtrykket skal være! — ilarKisinåungitdlat angerdlåi- narniarit, Ado; å, atautsimik ilasi- nåuput. — Der kan ikke være mere på, be- gynd bare at gå hjem, Adolf; jo, eet til, kan der være! — å, ajorpoK, nåkartuåinarpoK, i- nuvdluarit, Ado. — Nå, det kunne der altså ikke, det dratter ned, farvel så længe, Adolf! — OKåtårKigtariaKarpara, — uter- KingilaK inigssaKarsimagame. — Jeg må prøve en gang til — jeg fik det ikke retur, så var der alli- gevel plads! — Pingo, taimaitiniarit, Ado a- ngerdlarérpoK. — ajungilaK, Klump, tauva uva- gut tikiunigssånut erKautlnarsinau- vugut, tju-hej. — Hold op, Pingo, Adolf er kørt hjem! — Den er fin, Klump, så kan vi to bombardere hinanden, til han kom- mer igen, tju-hej! — tåssa, Ådo, kingugdlit angerdlautilerput, i- la ukiuvme sivnerssua sulerisaugut? — Så, Adolf, nu går det hjemad med det aller- sidste læs, hvad i alverden skal vi så få tiden til at gå med resten af året? — I må tage kortene frem, Mads! — Klumpikut Pingolo Kamutit narKaningitdlat, Madse? — nåmik, isumaKarpunga angerdlarérsut, tau- vame narssåumut ujariartortariaKarpavut. — Er Klump og Pingo ikke nede i bunden af vognen, Mads? — Næh, jeg troede, de var gået hjem, nå, men så må vi ud i marken igen og finde dem! — åjukua, itisdmik siningnigssåt nautsorssuti- gåra. katerssuivfingmiuna tamaviarnalårtukasik. — sianigalugit xamutinut KaKiniåkit, Skæg. — Værsåartig, her har I dem, jeg regner med, de sover i den anden ende. Ja, høstens tid er alli- gevel en streng tid! — Læg dem varsomt op i vognen, Skæg. — soruname katerssuivdluardlune nuåneKaoK, Klump, kisiåne gulerodit, nautsiat karritdlo taima amerdlatigissorssuit tamaisa nerineK saperpavut. — Selvfølgelig er det dejligt med en stor høst, Klump, men vi kan ikke spise os gennem de bjerge af gulerødder, kartofler og korn, vi har alt for meget af det hele. — Klumpiå, umiarssuarujugssuaKarpu- tit, igdlOKarfiliarsinåungilagut ilaitdlo tuniutdlugit? — taimailiorsinauvugut, Madsile KanoK OKarumava? — Jamen, du har jo et stort skiv, Klump, kan vi ikke sejle ind til byen og forære noget af det væk? — Jo, men hvad siger Mads til det? — isumaKarpunga Oleøre malinåsagi- put; imåisinauvorme igdlOKarfingme nå- pitaKarsinaussugut gulerodinik pumik perusugtumik, Klump. — Jeg synes, vi skal gøre, som Oleøre siger; det kan da være, at man i en stor by kan møde en, der vil blive glad for en sæk gulerødder, Klump. p„. CARL ENGHOLM ORUNDUST '041 NYHAVN 47 — KØBENHAVN K angatdlatit peKutait — uligssuit tingerdlautigssiat — tingerdlau- tigssiat — agdlunaussat — kit- sat — kitsingit — agdlunaussi- agssat — orssut mångertOK agdlunaussartagssat (noKarutig- ssat). Skibsinventar — Presenningdug Sejldug — Tovværk •— Ankere Kæder — Værk — Beg — Takkelgods imialåt minutimut Kalagtartut igfiat ivit Kernertut navgutérKat KapdssiårKat måna sananeKartalerput MINUT-ØLLEBRØD RUGBRØD SKIBSBRØD SKIBSKIKS RUGA KNÆKBRØD Fabrikeres nu af A/s Mariendals Mølle og Eka Brødfabrik Roskildevej 37 — København Valby Køb de verdenskendte danske SELECT sportsartikler Leverandører til OLYMPIADEN 1952 HELSINGFORS OLYMPIADEN 1956 MELBOURNE Nordhandel A/S FORCHHAMMERSVEJ 23 KØBENHAVN V. atåtaunerpånik oxalugtuat — Patriarkernes historie Jåko Labatdlo IV (Mos. agdl. suj. kap. 31, 36—54). Jakob og Laban IV (1. Mosebog 31, 36—54) Labap igdlumine gåtine nanisinåungeriaramiuk Jåko tig- dligsimassutitdlugo pasigdlerpå, tamånalo Jåkup narrautigå. sujugdlermik sagdloKitagausimavoK tauvalo pigissamik tig- dlig tuner arnenardlune ingminut nikanarsautaussumik. „su- na pinerdlutigisimaneravko, kingorna tauva malerssugari- lerpinga!“ Da Laban ikke kunne finde husguden, som han beskyldte Jakob for at have stjålet, blussede vreden op i Jakob. Først at skulle bedrages og dernæst være genstand for en sådan ærekrænkelse var ham for meget. „Hvad slemt har jeg dog gjort, siden du sådan sætter efter migl,( „måna pigissåka tamaisa misigssorérpatit sånguamigdlo nav- ssåKarnak ivdlit pigissangnik! månale ilagissavit ingerdla- Kativitdlo eruartiLtdlisigut! ukiune 20-ne ilumordlunga kiv- far tusimavavkit savautitit påralugit, sunalo nerssut alig- tugausimagpat tauva ilingnut taorsertaråra!,t „Nu har du gennemsøgt alle mine ting og ikke fundet den mindste smule af dit eget! Lad nu dine slægtninge, som du har taget med dig, dømme os imellem! Jeg har troligt i tyve år passet dine får, og hvad vilde dyr har revet sønder, har jeg erstattet dig i stedet for at komme med de blodige resterl,( „uvdlukut unudkutdlUnit nerssutautingnit tigdlitaussoKarpat taorsivfigissarpavkit. uvdlukut kiagssuarmit någdliugtarpu- nga, unuåkutdlo Kiang år tar diung a sinigsinaussarnangalunit! ukiut 20-t kiv far tusimavavkit, ukiut 14 panitit pivdlugit, ukiutdlo arfinigdlit nerssutautitit påralugit. Gåtivdlo naju- ngigpanga soKartinanga autdlarterKajaKårma!u „Hvad der blev stjålet ved dag og nat, har jeg erstattet dig. Om dagen fortæredes jeg af heden, og om natten plagedes jeg af kulden, og mine øjne fik ingen søvn! I tyve år har jeg tjent dig, fjorten år for dine to døtre og seks for dit småkvæg. Havde Gud ikke stået mig bi, havde du ladet mig drage bort med tommø hænder/“ 23

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.