Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.12.1961, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 14.12.1961, Blaðsíða 2
„Farmor er NIELS satte sig i den magelige stol veltilfreds med dagens ar- bejde. Han var lige kommet hjem fra kontoret. Der duftede dejligt af små- kager i hans hyggelige lejlighed i by- ens mest moderne etagehus. Radioen spillede musik ved spisetid. Den fire- årige lyslokkede Lene og den brun- øjede syv-årige Erik lavede juleklip, og hans yndige kone Lisbeth puslede i køkkenet. Niels lænede sig tilbage i stolen og lukkede øjnene et øjeblik. Nu havde han nået sit mål, som han havde kæmpet så hårdt for i sin ungdom. Han havde kun sin energi og sin stædighed at takke for, at han nu var fuldstændig ligestillet med dan- skerne. Han havde udsendt status, et vellønnet arbejde, hvor han i mod- sætning til de fleste grønlændere med danmarksuddannelse ikke skulle af med 25 procent i løn. Han boede i by- ens bedste hus, oven i købet gratis. Han var jo udsendt. Han var gift med en dansker, og hans børn var danske- re. Han blev til daglig behandlet som dansker. Han kom sammen med yng- re danskere i byen, ikke de gamle åreforkalkede, sørgelige levn fra ko- lonisationens tid. Niels var tilfreds og lykkelig over ikke mere at skulle blive betegnet som en dum grønlænder. Han var dansker. Det var hovedsagen, og han havde ikke meget til overs for dum- me grønlændere, der af danskerne blev behandlet som børn. Næh, han ønskede ikke at komme tilbage til møget, hvor han kæmpede sig frem for at nå sine drømmes mål. Niels var en velbegavet dreng fra en lille koloni. Han var den ældste i en søskendeflok på fem. Faderen var kivfak på kolonien, en fast ansat hos Handelen. Niels huskede, hvordan faderen og andre kivfakker under mørketiden måtte anstrenge sig frem i stormen for at hente vand, mens deres herre, den danske kolonibesty- rer, sad på et varmt kontor. Kivfak- kerne sled i det med at trække en slæde, hvorpå der var fastsurret en vandtønde. Det var småt med penge i Niels’ hjem. Faderen måtte gå på arbejde klokken seks om morgenen. Til trods for faderens hårde arbejde, var lønnen så ussel, at børnene gik i skole uden morgenmad, kun med et stykke sukker. Det glemmer Niels al- drig. Derfra stammede hans uudsluk- kelige had til de danske herrefolk, som udnyttede de „dumme11 grønlæn- dere. En morgen måtte Niels gå i skole på fastende hjerte uden så me- get som et stykke sukker. På vejen kastede han et blik ind ad vinduet, hvor kolonibestyreren, den store na- lagaK sad på sit lune kontor, velnæ- ret og med en stor cigar i munden. Det var dengang, han svor en dyr ed på, at han ville kæmpe sig frem fra denne uværdige tilværelse og blive li- gestillet med de danske nalagakker. Så kom krigen. Niels blev sendt til efterskolen og kom to år efter på høj- skolen. Han ville lære så meget, han kunne. Men skolen kunne ikke til- fredsstille hans tørst efter kundska- ber. Undervisningen i dansk var man- gelfuld, syntes han, og man måtte ikke få undervisning i engelsk. Men en dag øjnede han en chance. Niels kom meget sammen med unge Novelle af Jørgen Fleischer matroser på Handelens skibe, som hentede varer fra Amerika. Hos dem erfarede han, at alle danskere ikke var nalagakker. De unge danske ma- troser havde en helt anden indstilling overfor grønlænderne. Og en dag for- talte Niels’ gode ven .på skibet, Hen- drik, at en stor dansk landmand i Ca- nada søgte unge mennesker på sin be- drift. Niels var straks fyr og flamme, men hans ansøgning om at komme til Canada blev afvist af myndighederne. Niels havde et længere opgør med myndighederne og brød ikke alene med skolen, men også med Danmarks beskyttelsespolitik og religionen, som han mente, danskerne udnyttede til at holde grønlænderne i uvidenhed. — „Bekymr jer ikke om dagen i mor- gen". — Det var ganske indlysende, hvor danske nalagakker ville hen. De ville holde grønlænderne nede i ly af religionen. De var ikke dumme, de danskere. De lovede grønlænderne guld og grønne skove — efter døden! Men det lykkedes Niels at komme på et skib som matros. Han sparede penge sammen, og efter krigen kunne han for alvor begynde at læse. Han gik på med krum hals og klarede en eksamen med gode resultater. Han var i Danmark ligestillet med andre dan- ske borgere, og det styrkede han i hans kamp for at nå si't mål. Årene gik. Niels blev gift med en sød dansk pige. Han arbejdede nogle år i Danmark for at bevise, at han kunne klare sig i Danmark blandt andre danskere. Nej, danskerne var i almindelighed flinke mennesker. Det var kun de gamle åreforkalkede kolo- nisationsfolk, der var noget i vejen med. Niels kom tilbage til Grønland og så alt helt forandret. Der var aktivitet alle vegne. Grønland var vågnet op af sin tornerosesøvn. „Det gamle ro- mantiske Grønland" var forsvundet. Hatten åf for det! Der arbejdedes in- tenst alle vegne. Men det første Niels lagde mærke til, var, at det næsten TOMATSUPPE MAGGI LEGERET GRØNTSAGSSUPPE 4 P9*ri9tfft MAGGI supit igdiing- nartut ukua ardlåt xineruk MAGGIp supiliusimavatit igdlingnarnerpå- nik, pitsauncrpånik Kincrtuagkanigdlo a- kftgkanik — min6tine Kavsigsunguane Ka- lagkugkit mamardlufnartunik uvdlOKerica- siutigssarsisautit. MAGGIp ukunånga stipaliaisa ardlåt itiner- sinauvat: abrikosinit — tomatinit — uvanitsunit — pupingnit — blomkålinit — aspargesinit — nautitanit åssiglngitsunit akuleringnit — értanit angnialortunit — mardloråp ne- Kånit — åma sfipc KaumassoK akdrutitut nangminerdlunit supaliangnik akussagssa- tut suliaK pislnauvat. NESTLE-p piliai | MAGGI E g louillon iras J muhko.. kun var danske arbejdere, der var be- skæftiget i det store opbygningsar- bejde. Grønlænderne så bare måben- de til. Hvad kunne man ellers forven- te? De var jo dumme. — Men man skulle tro, at der ikke skulle ret me- gen hjerne til at skovle sand og grus fra en lastbil på en nylagt vej. — Men hvad gjorde det? Det måtte de selv om. — Han var ikke mere grøn- lænder. . „De dumme grønlændere" — der var ærlig talt noget om det, tænkte Niels. Han kom slet ikke sammen med sine landsmænd, og når han mødte sin familie, værdigede han dem ikke engang et blik. Lisbeth var slet ikke glad for Niels’ indstilling overfor sine egne. Mangen en aften havde de haft en drabelig diskussion om det ømtålelige emne, men Niels holdt ved sit. Han havde kæmpet sig frem fra møget, og ingen skulle minde ham om hans fortid, som han ikke kunne gøre for. Niels kunne ikke undgå at lægge mærke til, at hans moder led under, at hendes dreng var blevet så frem- med. Hun ønskede inderligt, at det var anderledes. Sommetider fik hun tårer i øjnene, når hun så sine børne- børn på gaden. Men der var uendelig afstand mellem hende og sønnen, og der var ingen plads i hans verden, som var så forskellig fra hendes. Den eneste argument, Niels havde overfor Liåbeths bønner om at forandre sin indstilling overfor moderen, var, at hun var gammel, og ikke ønskede at komme væk fra de forhold, som hun var vant til. Sådan var det bedst for hende og for ham selv, sagde Niels. Nu sad Niels i sin dejlige stue og følte sig stolt over, at han i sin tid brød med den tilværelse, som grøn- lænderne havde. Han kunne se frem- tiden fortrøstningsfuldt i møde.. — Far, vi havde en fest i børneha- ven i dag, sagde Lene glad. Vi havde allesammen nissehue på. Du kan tro, det var sjovt. Og så mødte jeg min farmor udenfor butikken. Hun sagde, hun har syet en grønlandsk ting til mig, som jeg skal have i julegave. — Og ved du hvad, far? — Jeg så i bør- nehaven et Jesusbarn-hus med lek- trisk lys. Der var en muhko og et mæhlam i Jesusbarnhus. — Det er nok et boligstøttehus til GTO-priser, bemærkede faderen. — Nej, det er et rigtigt Jesusbarn- hus med lektrisk lys, gentog Lene. I det samme lød et spædbamvræl fra stuen ved siden af. — Nej, ved du hvad, far? råbte Le- ne begejstret. Vi leger, lillebror er Jesusbarn. Du er far’en, mor er mor’en. Jeg er mælam og, og og far- mor er muhko! — Jeg vil have, far- mor besøger os. Hun er så sød. Hun vil give mig en grønlandsk ting til jul. Ikke osse, far? Niels smilede til sin lille pige, og der var tårer i hans øjne.... »ånå, nerssussuaK..« Niels igsiavingmut maugårtumut ingipoK uvdlumingmat sulinine nå- magisimårdlugo. aitsångungmat ag- dlagfingmit angerdlardlune isersi- mavoK. inåne alianaitsune igdloKar- fingme igdlorssuit nutåliaunerssåne tamåssa kågérarsungniårssuaK. radio nerinerup nalåne nipilerssorpoK. pa- nia Lene, sisamanik ukiulik ilinga- ssunik Kaumassunik nujalik kajortu- nigdlo issilik erneralo arfineK mar- dlungnik ukiulik Erik, jutdlimut Kiortåiput, nuliatsiångualo Lisbeth taricama igavfingme ulapårussårdlune. Niels igsiavingmut igaumivoK se- Kungitsiardlunilo. måna sujunertane angusimavå inu- sugkatdlarame taimarssuaK ilunger- sutigisimassane. piumåssutse uteri- ssutsilo kisisa Kutsatigssarai, måna KavdlunåtordluinaK pineKalersimaga- me. Kavdlunåtume suliartortitatut pi- neKarpoK, akigssarsiarigsårdlune, ka- låtdlit Danmarkime iliniarsimassut a- merd'lanerit aningaussarsiamingnik 25 pct-mik ilångaivfigineKartarniar- tut, nangmineK taimåingilaK. igdlo- Karfingme igdlut pitsaunerssåt inigå, akeKångitsumik, maungame suliartor- titaugame. Kavdlunåmik nuliaKarpoK Kitorngailo Kavdlunårauvdlutik. Kav- dlunåt inusungnerussut igdloKarfing- mitut ikingutigineruvai, måko piso- Karssuit inuinikut, nunasiaicarnerup amiékue avångusautåinait pinagit. Nielsip nuånårutigalugulo tugdlu- simårutigå kalåtdlimik sianitsumik taineKartariaerukame, Kavdlunåju- vorme, tåssalo pingårneK. kalåtdlit sianitsut Kavdlunånit måncatut pine- Kartartut soicutigivatdlangeKai, ilame perajungmut ilungersordlune anigor- niarsimassaminut uterusungilaK. Nielsiuna nukagpiarax poxersoK niuvertoKarfinguame agdliartorsima- ssok, Katångutigingnit tatdlimanit angajugdlersauvdlune. angutå niuver- tOKarfingme kivfausimavoK. Nielsip ersaimavdluaKå angune kivfatdlo av- dlat kaperdlaup nalåne persup atåne nålagkamingnik niuvertumik imer- tåussissarmata, niuvertoK agdlagfing- me kissalårtume igsiarussårtitdlugo. Kamutit naKitarussamik nåpartartag- dlit uniardlugit kivfat ilungersusså- kasisåput, sulipilugkaluaicalutik akig- ssarsingånguåsanatik. angutå uvdlå- kut arfinermut suliartortaraoK, mérå- nguakasine nåmagtunik pigssarsissu- sinaunagitdlunit. Nielsip puigorsi- nåungilå uvdlåkut suatdlagane suku- minermik OKumersinardlune atuariar- tortarame. taimanernitdliuna Kavdlu- nåt nålagkat kalåtdlinik „sianitsunik" iluaKuteKarniarssarissut Kamångavik Kingarilersimagai. taimaitdlune uv- dlåkut Niels najorsingivigdlune suku- nguamigdlunit OKumersinane atua- riartorpoK. niuvertup agdlagfia saner- Kutilerdlugo Kiviariatdlarå, éK tarica- ma inuvdluatåkasigpoK nåssarujutag- dlune sikårssuax kivdlugo. taimane ingminut neriorssorpoK inuneK taima nikanartigissoK Kimatdlugo Kavdlunåt nålagkat nagdlersuvfigilerniardlugit. tauva sorssungnerssuaK nagdliu- poK. Niels efterskolimut autdlarpoK ukiutdlo mardluk Kångiungmata høj- skolimut pivdlune. pisinaussane ta- måt iliniarniarssaraoK, misigalunile iliniartineKarnertik amigardluinartoK, pingårtumik Kavdlunåtornikut åma- me tulugtut iliniarniaraluaramik iti- gartineicaramik. taimaitdlunile såriarfigssarsivoK. — Nielsimuna umiarssup Amerikamit niorKUtigssanik agssartuissup inue Kaningniavigsortarai. tåuko najor- dlugit påsissarpå Kavdlunåt tamarmik nålagarssuniångitsut, umiarssuarmiut inusugtut kalåtdlinut avdlatordluinaK isumaKarmata. ilånilo Nielsip ikingu- tå Hendrik, OKalugtualeriatdlartoK KavdlunåroK Oanadamut nunasineK nunautiligssuaK sulissugssarsiortoK. Niels erninaK pileritsaKaoK autdlar- niardlunile KinuteKaraluarame pissor- tanit itigartitauvdlune. pissortat Nielsip sassutåtsiavigsoKai atuarfigdlo Kimåinarnago åma Dan- markip kalåtdlinik igdlersuiniarnera ugperissardlo ajagtordlugit, isuma- rearame Kavdlunåt kalåtdlinik ilisi- maitsutitsiniarnermingne téuna såku- giniaråt. — atame Kavdlunåt sujuner- agdl. Jørgen Fleischer tåta ersserKarissusia „aKagugssaK isu- makulutigeKinasiuk". Kavdlunånuko kalåtdlit naKisimaniarssarigait ug- perissaK tålutsiutdlugo. Kavdlunåme sianitsunginamik, kalåtdlit nerior- ssorpait imatorssuaK angussaKaru- mårnerånik — tOKorérunik aitsåt! Nielsile umiarssuarmik inugtauv- figssarsivoK, aningaussanik torKorti- terilerdlune, sorssungneruvdlo kingor- na avalagdlune atualerdlune. ilunger - soKalune angumangniarssaraoK angu- ssivdluardlunilume soraerumérdlune. atuarnerme nalåne nakussagsautigi- ssarpå Danmarkimmermine Kavdlu- nånut avdlanut naligitineKarame. ukiut ingerdlåput. Niels nuliarpoK KavdlunåK arnatsiånguamik. ukiut ardlalialuit Danmarkime suligatdlar- Pok ugpernarsarumavdlugo Kavdlu- nånut nunåne angumagsinaunine. Kavdlunåt avdlatut isumaKarfigiler- pai. sunauvfamiuko tåuko Kalåtdlit- nunåne Kavdlunåt inuinikorssuit ki- simik ingmingnut taimatorssuaK issi- gissut. Kalåtdlit-nunånut uterKigkame Nielsip sut tamaisa avdlångueKai. su- me tamåne ulapårtorssuit. Kalåtdlit- nunåmiut kisame eKilitdlarneramik. Kangata KujanaKaoK, Kavdlunåt Ka- låtdlit-nunånik alanaersårfigssåinar- tut issigingnigfé ukiut Kångitisimang- mata! sumut pigåine sulissorssuit. Nielsivdle malugencågå tåssa pior- sainerssuarme Kavdlunåginangajait sulissorineKarmata, kalåtdlit pait- sungassorssuarmik aitsåinardlutik i- ssigingnartuvdlutik. avdlatume åma isagaluarnerame? kalåtdlinuko sianit- sut — sordlule åipåtigut isumaKarna- raluartOK Karasaligssungikaluaråini- lunit siorKat ujarårKatdlo avKUsinior- dlåmut lasttoilimit nivangneK ajornå- séngitsut. — soKutauvale? — isuma- ssuarmingnik, nangminerme kalåliu- jungnaerpoK.. „kalåtdlit sianitsut" — ilumut tai- måisimagunartoruna, Niels erKarsar- poK. kalåleKatine akulersuvfigingit- dluinarpai, ilaKutaminigdlo nåpitaKa- rångame Kiviarussangnerdlunit ajor- pai. Nielsip kalåleKéminut taimåinera nuliata nuånaringitdluinarpå. Kavsi- ningmitauva unukut orKåtarnerput tamåna pivdlugo, Nielsile pissagssåu- ngilaK. nikanarssuseK anigorniardlu- go tamaviårsimagame méraunikav- sangminik erKaisineKåsångilaK, tai- manikume nangmineK soriarsinausi- månginame. erne takornartauvatdlålersimang- mat, arne nikatdlungassarmat, Niel- sip arajutsisimångilå. arnåta kigsau- tigigaluaKå pissuseK tamåna avdlå- ngorumårtoK, ilånime KuvdlilissarpoK erngutane avKusinerme takugånga- migit. avdlatutdle ajornaKaoK ernera Kagfagsimangårame arnaminik soku- tigissaerusimavoK. arnaminut pissutse avdlångortericuvdlugo nuliame pilerå- ngane Niels avdlamik OKartångilaK, tåuna utorKaugame pissutsit sungiu- simassane Kimåkumångikai, taimåi- kunilo ajunginerussoK arnaminut ing- minerminutdlo. Niels måna inime alianaitsume ig- siavoK, tugdlusimårdlune misigisi- mavdlune kalåtdlit inunerat taima nikanartigissoK nangmineK Kimagsi- magamiuk sujunigssamutdlo isumav- dluarsinångorame.. — atåta, uvdlume børnehavime nag- gatåravta, Lene nuånårdlune OKar- poK. tamavta nisiarKatut nasalerdlu- ta. ila nuåneK! åma ånå pisiniarfiup silatåne nåpipara. OKarpoK kalåtdli- ngoK piånik merssukaminga, jutdli- mut tunissutigssaminik. — atåta, imåito -— børnehavime takuvara Jé- susingup igdlua Kåumåtdlagissamik Kutdlilik. åma Jésusingup igdluaniput nerssussuaK savårardlo. — imaKauna iboligstøttemit igdlu- liaK GTO-p akigititagainik akilerdlu- go, angutå OKamivoK. — någga, Jésusingumuna igdlua Kåumåtdlagissamik Kutdlilik, Lene nangigpoK. taimailissordlo inimit sanilianit ungårtorpaluk tutsiupoK. — arrå, atåta! Lene Kimagtardlune suaorpoK. pinguåsaugut, tåssamigOK arKaluartå JésusinguaK. ivdlit atåtå anåna. anånå. uvanga savåraK, åma, åma, åma ånå — nerssussuaK! — ånåp pulåsavåtigut. taima ajungitsigissoK, kalåtdlingoK piånik jutdlime tuniniar- pånga. ila, atåta? Nielsip paninguane Kungujugpå, issai imagtordlutik.. r—------ Forsidebilledet fotograferet i Nordgrønland 1961 af ERIK ERNGAARD sarKånitoK åssilissauvoK Avangnåne 1961 Erik Erngaardimif _____________________________________1 2

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.