Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.12.1961, Blaðsíða 35

Atuagagdliutit - 14.12.1961, Blaðsíða 35
JULEN ø l Knud Rasmussens fødehjem En udsigt over Jakobshavn med Knud Rasmussens fødested, præ- Ilulissane K’orunguamit issikivia, sårdliuvdlune palasip igdlor- stegården i forgrunden og byens store kirke i baggrunden. — ssuatOKå uulerik Knud Rasmussenip inungorfia, ungatdliuvdlu- (Fot.: Helge Christensen). nilo Ilulissat OKalugfigssuat. (åssilissoK Helge Christensen). T\Tår jeg skal fortælle lidt om livet N i en dansk præstebolig i Grønland søger mine tanker uvilkårligt straks op højt mod nord til en gammel præ- stebolig ved Jakobshavn, hvor min fa- der var præst i mange år, og hvor jeg har tilbragt hele min barndom. Selve bygningen er et ganske simpelt, sort- tjæret træhus med en lille have foran, men beliggenheden — midt i en frodig dal, omgivet af høje fjelde — er over- ordentlig skøn, og udsigten over den ti mil brede isfyldte bugt med den mægtige Diskoø i horisonten glemmes aldrig. Den ene dag så man ud over en spejlblank flade med spredte is- skodser, og næste dag kunne isen ligge så tætpakket, at man knapt kunne øjne en stribe vand. Det var Jakobs- havns Isfjord, der havde skudt ud, d.v.s., at den vældige bræ, der ligger inde bag fjorden, havde sendt disse ismasser ud i havet. Her var noget, der kunne sætte barnefantasien i bevægelse; der var mægtige isbjerge i alle mulige formationer, og man drømte om flydende slotte med skøn- ne porte eller uhyggelige gigantiske fantasidyr o.s.v. Min fader, som på det tidspunkt havde 100 mil at berejse, måtte som- mer og vinter foretage lange rejser for at komme rundt i det store distrikt. Om sommeren fulgte da som regel he- le familien med. I en almindelig ro- båd med 6—8 roere kun medførende et telt, en proviantkiste og den nød- vendigste bagage, besøgte vi så alle de steder, hvor min far havde ærinde. Undertiden var der så langt mellem de beboede pladser, at vi måtte gå i land på en eller anden øde ø, hvor vi så blev natten over i telt. Ja — jeg siger øde, men alligevel fuldt af liv. Der lever nemlig i tusindvis af fugle: terner, edderfugle og måger, som har deres yngleplads her. Det var den største fornøjelse for os børn at kom- me et sådant sted hen, hvor vi kunne udfolde os i fuldkommen frihed. Så snart vi havde foden på land, gjaldt vor første tanke alle de æg, vi nu skulle finde, og vi forlod skyndsomst de voksne og overlod til dem al be- sværet med at rejse telt og koge mad. Her var i sandhed overflod af æg! For hvert skridt vi tog, lå der terne- æg, og en gang imellem var vi også heldige at finde en edderfuglerede foret med varme dun og med mange store æg i. Sådan kunne vi gå rundt på øen i timevis med fuglene skrigen- de over hovedet på os og tankeløst dynge æg på æg, så de nederste knu- stes og løb igennem det klæde, vi samlede dem i, indtil sulten drev os ned til teltet, hvor man allerede lå lejret om det kogte kød og den dam- pende kaffe. Dét daglige liv formede sig ret ens- formigt i Grønland, særlig den gang, hvor der ikke fandtes radio, og hvor al besejling på Grønland besørgedes af sejlskibe. Motorbåde kendtes ikke, og forbindelsen mellem kolonierne i syd og nord var derfor meget sjæl- den. Som eksempel kan jeg anføre, at min mor ikke så min søster i 18 år, skønt de levede samtidig i Grønland. MASSER AF PROVIANT Som hjælp i præsteboligen var for- uden den unge grønlandske pige også missionskarlen, en ældre mand, som først og fremmest hentede vand til huset. Det måtte nemlig hentes lang- vejs fra — om vinteren på slæde og om sommeren båret i et anker på ryg- gen. Gudmand var noget af en filo- sof — jeg ser ham endnu ganske ty- deligt for mig træde ind ad køkken- døren med vandankeret på ryggen helt tiliset i skægget og med den uundværlige pibestump i munden — straks parat til en munter passiar. — Foruden ham husker jeg også en gammel rødøjet kone, som kom for at plukke fugle. Når hun sad på gulvet på det øverste loft helt omgivet af fjer og dun og nynnede, blev der for os børn noget uhyggeligt hekseagtigt over hende, og jeg mindes godt, at jeg aldrig holdt af at blive sendt ærin- der på loftet, når hun sad der. Vi havde altid rigeligt af frisk kød, jeg husker navnlig om vinteren, hvor- dan vort forrådsskur ligefrem bugne- de af frosne fugle af alle slags, ryper i hundredevis, edderfugle og måger i store bundter, harer og rensdyrkød. Det var jo også billigt at få en rype for 8 øre og en hare for 50, for ikke at tale om en stor hellefisk eller torsk for 10 øre. Disse herligheder blev som regel falbudt ved køkkendøren af børnene, der så fik penge i betaling eller allerhelst et stykke rugbrød, som grønlænderne ikke havde adgang til den gang. Lad mig ikke glemme to så yndede spiser som sælkød og mattak. Sælkød spistes daglig i mit hjem, un- dertiden som ekstramåltid før eller efter aftensmaden, og gik der en dag, hvor man ikke fik det, syntes man, at der manglede noget i den daglige kost. Kød er jo i det hele taget tyngde- punktet i den daglige diæt, hvilket er naturligt i de kolde egne. Mattak, som er den yderste hinde — egentlig det omdannede hårlag af hvalen — er en dejlig spise, enten den nydes rå — lige afskåret af dyret — eller kogt i skildpaddesovs, hvor den fuldstæn- digt erstatter kalvehoved. Man kunne med lethed sammensætte en god mid- ------------------------------------- Knud Rasmussens søster, Mie Møller, fortæller i denne artikel om livet i en grønlandsk præstegård i slutnin- gen af forrige århundrede — en frigjort tilværelse, der kulminerede med julen dag, og enhver anledning til at bryde den daglige ensformighed blev da og- så grebet med glæde og benyttet til et hyggeligt samvær i præsteboligen el- ler i de øvrige danske hjem. SOLFESTEN En sådan kærkommen anledning var solfesten, som fejredes ved Ja- kobshavn den 13. januar. Den dag kan man nemlig, hvis vejret er klart, se solen stige op over horisonten ved middagstid, efter ikke at have set den i flere måneder, så her var jo i høj grad anledning til fest. Alle danske samledes i præsteboligen, hvorfra man så kørte i sluttet trop, slæde efter slæde op til et højt punkt, Holmens Bakke, hvorfra man kunne iagttag( solen lige fra det første glimt over ho- risonten. Vi børn kørte hver sin slæ- de, og det var ved en sådan lejlighed en stolt følelse at få lov at køre for sin far eller mor. Ved hjemkomsten indtoges chokoladen i præsteboligen, og senere ligeledes middagen efter- fulgt af en hyggelig L’hombre bland* herrerne. En anden fest, som nærmest var be' regnet på grønlænderne, faldt i be- gyndelsen af juni, når sneen var smel- tet, og Solen rigtigt var begyndt at bage. Det var min broder, Knud’s, fødselsdag, der fejredes, og det fore- gik i det fri på fjeldet K’åicånguaK, for at hver eneste grønlænder ved ko- lonien kunne være med. Traktemen- tet bestod af grønlændernes yndlings- ret, suaussat, ærter og gryn kogt sammen på flæsk og her ovenpå den brune nationaldrik kaffe. Fra tidlig morgen var der travlhed oppe i fjel- det, hvor uendelig store kobbergryder blev sat i kog over et ildsted af sten, og lidt senere kom også kobberked- lerne i gang til kaffen. Det var i sand- hed store mængder, der skulle til, mer den dag skulle hver eneste grønlæn- der være mæt, og var der nogen, der af en eller anden grund ikke kunne komme til stede, blev maden og kaf- fen bragt til ham. Det var et malerisk syn at se alle disse glade grønlændere i deres bedste stads lejrede her på den solbeskinnede fjeldside omkring de mange kogebål. Når sneen var smeltet, og dagene blev lange, begyndte de mange små- udflugter, som vi børn elskede. Når der f. eks. skulle skæres tørv til vin- terforbruget, drog vi fra tidlig morgen af sted med mor og nogle grønlænder- inder ind i landet, hvor lyngtørven var rigtig blød og fyldig. Der tilbrag- te vi så hele dagen, kun afbrudt i ar- bejdet af måltiderne, som indtoges på den hyggeligste måde omkring den dampende kaffekedel. Tørven bredte vi ud til tørring på stenene, og senere hen på sommeren blev den sat op i mægtige stakke, som så kørtes hjem på slæde i løbet af vinteren. BÆRTIDEN Eller når bærtiden begyndte, og vi så — hele familien — tog i båd ind i bunden af en stor fjord, Kangerdluar- ssuk, hvor vi lejrede os i telt for en uges tid. Åh, hvor jeg mindes den liv- salige følelse, det var, at slå sig ned her i den skønne så ganske uberørte natur, hvor livet var så enkelt og let og ligetil at leve. — Vort telt blev rejst lige ved en stor brusende elv, hvor vi kunne gå hen og tage laksene med hænderne, når vi var heldige, og gik vi blot lidt op ad fjeldet, bredte blåbærrene sig som et dejligt blåt tæppe, så langt øjet rakte. Der kunne man lægge sig og spise og spise i ti- mevis eller kappes om, hvem der kunne plukke de fleste. De grønland- ske blåbær er sødere og finere i sma- gen end alle andre blåbær, jeg har smagt, og kan navnlig med sukker og fløde minde meget om smagen i jord- bær. Var vi trætte af det, gik vi ud i båden og kunne i løbet af ganske kort tid komme hjem med en mængde dej- lige store torsk. Der er dog een skygge- side ved dette herlige frie liv i Grøn- land, som jeg sandheden tro kommer til at nævne, og det er myggene. De er en frygtelig plage særlig på sådanne steder, som ligger lunt for vind og vejr. Man kan dog få dem lidt på af- stand ved at tænde store lyngbål, som giver en tæt røg, og man døjer hellere røgen for at blive fri for myggene for m stund. 40 HUNDE I oktober begyndte som regel vin- tersæsonen med skiløb og slædekørsel. Vi havde mange hunde — som regel 40 — hvoraf min far benyttede de halve til sine embedsrejser. Resten havde vi børn til vor rådighed. Vi navde hver sit spand, som vi selv måtte køre til, og det var ingenlun- de nogen let sag. For den grønlandske hund er fuld af luner. Den får hurtigt færten af, om kusken er ny og ukyn- dig, og så vågner dens drillelyst. Bedst som man sidder og nyder farten hen over de blanke slædespor, kan hunden som ved en pludselig indskydelse gøre brat omkring, så kusken vælter af slæden, og i strakt galop halse hjem- ad. Man må så se at få sig samlet op og hurtigst muligt skynde sig hjem og få hundene i gang igen, at de ikke skal få en fejl forestilling om, hvem der er den stærkeste. Jeg mindes gan- ske tydeligt, hvordan jeg selv som barn gentagne gange har måttet lide den tort at blive smidt af slæden af lundene, og så — tudbrølende af ar- rigskab — har måttet traske tilbage til fods — undertiden en hel fjerding- vej. Men er man først herre over hundene, er der vel næppe nogen for- nøjelse i verden, der kan sammenlig- nes med den at fare hen over de hvi- de snemarker, let henslængt på en ilæde. DEN SØDE JULETID Når julen nærmer sig, bliver der travlhed i præsteboligen, først og fremmest med gaverne, som man ikke som her kan gå hen og købe færdige, men som alle skal laves i hånden. Det er svært at blive færdig i rette tid, og det bliver uvægerligt til adskillige nætters vågen. Der er også kagebag- ningen, som spillede en stor rolle ved/ juletid. Der bagtes i mange dage, og vi børn tog ivrigt del deri. Vi fik overladt et stykke af den brune si- rupsdej g, som vi fik lov at skære ud i alle mulige figurer. Jeg ser endnu tydeligt for mig mine små brødre stå i opsmøgede skjorteærmer og ivrigt skære kagemænd og koner, grise og heste efter papirsmønstre. Men det allerdejligste ved juleforberedelserne var dog, når juletræet skulle bindes. Så veg vi ikke fra den stue, hvor det foregik. I Grønland må man nemlig på den tid altid binde juletræet, af lyng, som samles på den tid. Lyngen er smukkest og opbevares grøn i den frosne sne. Når julen står for døren, graves den så ud af sneen og bindes på et træstel bestående af en gran- stamme og nogle pinde, som stikkes ind i stammen. Det kan selvfølgelig aldrig komme til at illudere som et grantræ, men det virker meget smukt, når lysene tændes — og det dufter dejligt. Når vor kære ven Lukas, som var den, der bandt træet i præstebo- ligen, indfandt sig og slog sig ned midt på gulvet i en stor dynge lyng, var vi børn ikke sene til at indfinde os. Lukas var nemlig en stor fortæl- ler, som forstod at levendegøre sin fortælling med de mærkeligste miner og fagter. Når det så begyndte at myl- dre om os med dværge og trolde eller frygtelige fjeldånder med negle som fuglekløer, og hundene i det samme kunne begynde at tude ildevarslende udenfor, krøb vi uvilkårligt helt tæt ind til Lukas. Så kunne han pludselig slå om i spændende jagthistorier, som han gengav med et sådant liv og hu- mør, at al vor rædsel var som blæst bort. Juleaften fejredes omtrent som her med risengrød — dog ikke gåsesteg, men rensdyrsteg eller stegte ryper, og senere tændtes så det mægtige jule- træ — pyntet med kræmmerhuse, hjerter og flag og mange lys. Men — mit dyrebareste minde fra julen i Grønland er grønlændernes sang for dørene julenat, en skik, som forhå- bentlig aldrig må forsvinde. Nogle unge mænd og kvinder bliver enige om at følges fra dør til dør hele jule- nat igennem. Uden for hvert eneste hus synges så en julesalme, hvorefter den ældste — den gang vor kære Lu- kas — fremsiger juleevangeliet; der synges atter en salme, hvorpå de stille fjerner sig for at gå tii det næste hus. Så mange år efter har jeg endnu i øret den ganske særegne lyd af tvær- stangen, der løftes af porten til præ- steboligens gård. når sangerne kom —• og af de knagende fodtrin i sneen udenfor. Min mor tændte da straks et lys, som blev sat hen i vinduet, for at tilkendegive, at vi var vågne. Så tonede julesangen op til os fra de un- ge klare stemmer, og med Lukas’ kraftfulde røst lød julebudskabet ud i den stjernetindrende nat. — et smukt og stærkt minde, man nødigt ville undvære. Jeg må til slut mindes vor store smukke kirke, som med de mange le- vende lys formelig strålede os i møde, når vi gik til gudstjeneste ved højti- derne. Det var festligt at komme ind i det store oplyste rum, hvor hver en plads var besat af festklædte og fest- stemte grønlændere, og hvor sangen slog en i møde fra de mange sanggla- de mennesker. Jeg går endnu i tankerne ad de kendte stier deroppe op til et højt punkt, hvorfra jeg har udsigt over alt det, jeg i min barndom var knyttet så inderligt til, og jeg fyldes af stor taknemmelighed over al den lykke, der derigennem blev givet mig. RADIO FJERNSYN BÅNDOPTAGERE — et kvalitets- produkt Transistor-bordapparat „AMABILE" Den moderne hjemmemodiager, der er uafhængig af lysnettet og meget billig i daglig drift. De vil blive forbavset over dens fine gengivelse. Områder: LB — MB — FM Kabinet: Kirsebærtræ Mål: 190X312X102 mm Batterier: 6 stk. Hellesen VII — 35 Pris: Kr. 545,— fransistor-radioaraK nerrivingmioK „AMABILE" nålaorut nufåliaK orsserfariax, uvdlut tamaisa atugarigaluardlugo afornera akikifsuararssuaK. nipigfssusia fupåfdlautigingifsornavié- ngilaf. Generalrepræsentant og en gros: Ewald Steensen, Hjørring, Parallelvej 41 Tlgr.adr.: Waldsten, København N, Nørrebrogade 66—68 36

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.