Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.12.1961, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 14.12.1961, Blaðsíða 12
En grønlandsk kredsdommers virke Af Andreas Lund-Drosvad Andreas Lund-Drosvad på slædefart som kredsdommer DA jeg ved den nye retsordens ikrafttræden blev spurgt, om jeg ville tage mod udnævnel- sen til kredsdommer for Uper- vik distrikt, var jeg mest stemt for at sige nej, indtil jeg hørte, at man be- grundede henvendelsen med, at man anså mig for af de forhåndenværende emner at være den, som kendte mest til grønlændernes psyke og tænkemå- de. Så svarede jeg efter en kort be- tænkningstid ja, og jeg kom ikke til at fortryde, at jeg påtog mig dette hverv, da arbejdet på mange måder blev interessant. En af de første sager, der kom til behandling, drejede sig om en ung mand, som i beruset tilstand havde pryglet sin for første gang gravide kone så ubehersket, at hun af den år- sag aborterede. Han nægtede intet, og overbetjen- ten foreslog som anklager sagen af- gjort med en bøde og et af holdspålæg gældende for P/2 år. Nu kendte jeg tiltalte som en i ædru tilstand absolut godsindet person og vidste tillige, at ægteparret havde ta- get et fremmed barn til sig som deres eget, fordi de havde været ved at op- give håbet om selv at få børn. Jeg talte derfor indtrængende til ham om, hvor forfærdeligt det egentligt måtte være for ham, som jo bevisligt var glad for børn, at have opført sig så- dan, at han selv ødelagde deres mu- ligheder for at få deres kæreste ønske opfyldt. Han blev efterhånden ligbleg og svarede med rystende stemme og tårer i øjnene: Hvor har du ret. Kunne I mon ikke ændre min dom, så jeg i stedet for IV2 års fik et livsvarigt af- holdspålæg? På mit spørgende blik til den dan- ske overbetjent, rystede denne på ho- vedet, hvorfor jeg måtte svare: Nej, Anders, så alvorlig er din forseelse alligevel ikke. Men vi må jo håbe, at når du i IV2 år har holdt dig fra spi- ritus, så har du oparbejdet en så stor modstandskraft mod din trang til at beruse dig, at du da i fremtiden selv kan beherske den. Da politimanden efter retsmødet forundret spurgte om årsagen til den dømtes adfærd, måtte jeg forklare ham, at Anders havde villet sikre sig, at ingen nødte eller drillede ham til at drikke. Gjorde nogen det, sålænge han havde et tilhold, ville de jo efter loven selv kunne sættes under tiltale. Fire år efter denne retssag var jeg på en rejse i Diskobugten og blev in- viteret til kaffe hos Anders, der var rejst ned blandt nogle sydflyttere og nu boede i et nyt og velholdt hus. Han klarede sig godt som fisker, og ægte- parret viste mig lykkelige deres nu 3 år gamle datter, som i besøgets anled- ning var iført sit fineste søndagsstads. Fortiden blev der ikke talt om, men ord var jo også overflødige. TO INDBRUD OG EN TAK TIL DOMMEREN En anden sag drejede sig om en ung ugift mand, der gennem en ituslået rude var trængt ind på et af de of- fentlige kontorer, hvor han havde brudt kassererens pengeskuffe op og tilegnet sig nogle penge. Det var ikke svært at spore ger- ningsmanden, der bl. a. havde skåret sig på glasset, og snart var han sat under tiltale. Hans bisidder fortalte, hvad i øvrigt alle vidste, om de triste forhold drengen var groet op under i et hjem, hvor begge forældrene var stærkt drikfældige. Selv var han i øvrigt Blå Kors-mand, endnu for- eningens kasserer, og det måtte for- modes, at det var et her konstateret underslæb på 300 kr., han ved sit ind- brud havde villet forsøge at inddække. Man regnede næppe galt, når man formodede, at det var hans forældre, der havde tilegnet sig det manglende beløb til spiritus, selv om Kristian kraftigt benægtede dette og søgte at dække over dem. Da hans omdømme hidtil havde væ- ret godt, og hans arbejdsgiver ingen uhæderlighed havde bemærket hos ham, slap han med en betinget dom, og velmenende mennesker ved Uper- navik skillingede omgående 300 kr. sammen til Blå Kors-afdelingen, så de unge mennesker, som den mest bestod af, ikke blev hæmmede i deres meget påkrævede arbejde. Tre måneder efter blev der begået indbrud i stedets skole, hvor kassen med penge, indkommet ved salg af bøger, var tømt. Gerningsmanden havde oppe på skoleloftet forsynet sig med egnet værktøj, så han kunne fjer- ne en rude og sætte den i igen, før han forsvandt med sit udbytte. Indbrudet var så godt planlagt og udført, at ingen straks kunne sættes under mistanke. Men så viste det sig, at overkateketen, der forestod bogsal- get, mod forventning og sædvane hav- de noteret numrene op på samtlige pengesedler, der havde været i kassen, og tillige deres antal og pålydende. Nævnte fortegnelse blev i al hem- melighed afleveret til Handelens bu- tiksbestyrer, og inden længe begyndte de savnede papirpenge at indløbe. Da de fleste efterhånden var blevet brugt til diverse indkøb af Kristians ven- inde, hans søskende og øvrige familie, klappede fælden i, og han stod igen for retten. Denne gang blev der taget alvorli- gere fat, og der blev ikke lagt skjul på, at han selv havde ødelagt de mu- ligheder, man i første omgang havde givet ham. Det endte med en dom på IV2 års tvangsuddannelse hos en due- lig og velanskrevet storfanger i et sydligere distrikt. Da Kristian på overbetjentens føl- geslæde snart rejste med mod Uma- nak, traf det sig, at jeg, der også var ude at køre, mødte hans slæde på isen. mellem Prøven og Sdr. Upernavik.. Han bad med få ord sin kusk om at • standse og kom så over og gav mig' hånden. Tak! sagde han. Det var alt.; Men hvor ellers i verden hænder det, mon, at dømte kommer og siger tak til, deres dommere. TVANGSFORVISNING Et år i marts slædede jeg distriktet igennem sammen med den danske overbetjent og hans grønlandske be- tjent og tolk. Undervejs behandlede vi' de sager, der blev os forelagte af de lo- kale kommunefogeder. Som sædvanlig drejede hovedparten sig om faderska- ber. Helt oppe ved den nordligste plads, KuvdlorssuaK fik vi dog forebragt en tyverisag, som forelå fuldt opklaret. Det drejede sig om en af stedets unge piger, der ved at fjerne kitten og en rude i varedepotet havde skaffet sig mulighed for at kunne nå nogle ciga- retter på en hylde. Ydermere havde hun begået en del småtyverier, hvor hun kom på besøg i pladsfællernes huse. Det drejede sig alt i alt kun om ret ubetydelige ting, og den danske over- betjent, der i alle sager optræder som anklager, havde naturligvis i Dan- mark været vant til ting af et helt an- det format, så han var mest stemt for at frafalde tiltale. Men nu vidste jeg fra lignende an- meldelser, hvilket mas der ofte er med opklaringen og afhøringer med videre, og det blev også tydeligt påpeget, at man kun forelagde os sagen, fordi hverken pigens brødre eller kommu- nefogeden trods forsøg derpå havde kunnet styre hende eller påvirke hen- de til det bedre. Da så kommunefoge- den, som kunne forstå så meget dansk, at han fattede meningen bag politi- mandens ord, tilmed sendte mig et op- givende men også bønligt blik, måtte jeg forklare min landsmand, at i en sådan situation, og hvor man ofte hav- de set hen til vort komme i måneder, var det vor uafviselige pligt at støtte afsidesboende kommunefogeder og at statuere et eksempel. Ja, men hvad pokker vil du da have, vi skal gøre ved pigen? vrissede rets- håndhæveren opgivende. Simpelthen idømme hende 3 måne- ders straf fearbejde ved det nærmeste udsted. Så tager vi hende straks med os, da dette er sidste bådlejlighed i år. Efter straffens udståelse kan hun på sikker is komme hjem igen. Arbejdets art bliver, at vi anmoder udstedsbesty- reren i Kraulshavn om at sætte de- linkventen til at vaske fadegods, re- parere sække og lignende. Hvis mit forslag bekymrer dit gode hjerte, kan jeg trøste dig med, at denne rejse til et større sted bliver for hende, hvad en udflugt fra Løgstør til Aalborg vil- le være for en nordjydsk skønjomfru. Og hun får tilmed sin gode mad hver dag, da det hus, hun skal indlogeres V vil få sin betaling af de penge, hun indtjener ved sit arbejde. Muligvis vil der endda blive lidt til lommepen- ge, så hun ikke skal fristes til at stjæle igen, medens hun afsoner. Pigen stod i politibådens varme sty- rehus, da vi igen stod sydover. Hun så nærmest lykkelig ud og vinkede ani- meret til dem, der blev igen. Men ret- ten var sket fyldest, et påkrævet eks- empel statueret, og kommunefogeden skrævede bredt og sejrssikkert inde på den isede strand. FADERSKABSSAGER Nok om tyverier. Selv om der let kunne trækkes flere frem, var det dog paternitetssagerne, der optog mest tid og størst plads i retsprotokollen. En fast regel er, at distriktslægen eller udstedernes jordemødre har pligt til hos kredsdommeren at an- melde, når en ugift kvinde er fem må- neder henne i sin graviditet. Denne gode rettesnor har som regel til følge, at barnefaderens bidrag kan ordnes uden forsinkelse, og at afhøringer kan foregå så betids, at man har rede på de sandsynlige avlingstider og de for- mentlige fødselsdatoer, før nogen bli- ver interesseret i at huske forkert. Selv gjorde jeg altid så lidt væsen som overhovedet muligt af en sådan afhøring, idet jeg betonede over for de indkaldte, at her jo ikke var tale om nogen forbrydelse eller forseelse, men at sagen væsentligst drejede sig om, at der måtte være penge til rådighed under et barns opvækst, og at disse naturligvis måtte ydes af faderen, hvis det da ikke var hans hensigt at gifte sig med pigen. Denne fremstilling kunne jo ikke med nogen rimelighed imødegås og blev det da heller aldrig. Når jeg var blevet enig med en så- dan udlagt både om hans faderskab og bidragets rimelige størrelse i forhold til hans indtægt, satte jeg i regelen på grønlandsk en erklæring op til under- skrift, så der ikke siden kunne gøres indvendinger. Denne metode virkede upåklageligt men kunne godt give an- ledning til ualmindelige tildragelser. Jeg skulle overfor enhver far klar- gøre, at det ventede barn ingen arve- ret havde efter ham, og at det heller ikke måtte døbes med hans efternavn, hvis han ikke ønskede det. I en fore- kommende situation, hvor manden meget gerne ville giftes med pigen og hun også med ham, men at de ikke måtte få hinanden for pigens far (før de havde været udholdende nok til at avle endnu et par børn!) spurgte den afhørte mig: Men må jeg da ikke yde mere til mit barn end det, du nu sidder her og fastsætter? Og han blev først tilfreds, da han fik at vide, at han ud over bidraget, som han skulle udrede, hellere end gerne måtte hjælpe til med alt, hvad han kunne og ville. EN STORFANGERS BARN En vinterdag kom jeg kørende til en lille boplads, som kun bestod af en jordtørvshytte på 2V2 X 2V2 m i flade- mål. Til trods herfor beboedes den af en af mine gamle venner og hans kone samt af deres datter og hendes mand foruden af en dattersøn på 19 år, som var den, jeg skulle have fat i, da hans charme havde haft for stor tiltræk- ning på en ung jordemoderelev. For selskabs skyld var jeg i rejse- selskab med distriktets læge og præst, men dette kunne også have sin prak- tiske betydning, hvad enten der så blev brug for en avlsattest eller en vielse. Nu var huset i dette tilfælde altså så lille, at vi absolut ikke alle kunne være i det på een gang, og vi blev derfor enige om, at præsten skul- le holde sin gudstjeneste først og så køre videre. Imedens gik lægen og jeg nede på isen til det blev hans tur til at arbejde. Ved denne ordning blev jeg den sidste, men det gjorde intet, da jeg holdt mere af hyggelighed end af travlhed, og da jeg i øvrigt havde så gode hunde, at jeg nemt skulle kunne indhente mine rejsefæller igen. Der stod dejligt kogt sælkød parat til mig, og en kedel stærk kaffe hang i sin krog over spæklampen, for som konen sagde: Sidst jeg drak kaffe med dig, var du jo ikke til stede! Det var nemlig på min fødselsdag, og da jeg til trods for det var alene hjemme, satte jeg dit billede foran på bordet, og jeg drak således kaffe sammen med dig. Da jeg var færdig med måltidet og havde sludret med husfaderen om fæl- les interesser, sagde jeg mest mulig uhøjtideligt: Du kan vel næsten reg- ne ud, Karl, at jeg er kommet for at tale med Aksel, din dattersøn. Vil I andre gå ud af huset så længe? Eller foretrækker du, at Aksel og jeg går en tur? Eller kan vi eventuelt blive her- inde i varmen allesammen Det sidste fandt han var den bedste løsning. Og de vidste jo da endelig også, hvad jeg var kommet for. Aksel er ingen sinke, så han for- søgte bedst muligt at gøre sin part- nerskes udsagn til løgn og at bibringe mig en for ham fordelagtig opfattelse. Omsider tabte hans morfar tålmodig- heden, og til sidst vrissede han: Lad nu al den udenomssnak fare, Aksel! Lyver pigen? Eller lyver du? Pigen taler sandt, svarede Aksel eftergivende. Så var der igen at få fastsat det størst mulige bidrag på en lige så diplomatisk måde. Derfor sagde jeg: Helt til Upernavik er rygtet nået om, hvor dygtig du er blevet som fanger trods dine unge år, jeg kan derfor ikke være andet bekendt end at taksere dig som storfanger. Også for at hævde din families anseelse vil det være rig- tigst, at du sættes til at betale V2 mere i årligt bidrag end dine jævnaldrende heroppe. Aksel slugte uden vrøvl den ind- sukrede pille og indgik med sin under- skrift på det foreslåede beløb. Det fik i øvrigt ringe praktisk betydning, for da jordemodereleven siden skulle på videreuddannelse i Danmark og i den anledning ville forære den søn, hun fødte, til en veninde, tog samtlige of- fentlige instanser affære og sørgede i stedet for, at drengen kom op til Karl, hvor han gror op i gode kår blandt sin fædreneslægt. TORTUR I SKOLEN Da vi på hjemturen nåede Krauls- AKTIES S TOV BSLAAERI • RANDERS 12

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.