Atuagagdliutit - 23.04.1964, Blaðsíða 13
*
GRØNLANDSPOSTEN
akissugss. åmgss. Ansvarshavende: Jørgen Fleischer.
Københavns-redaktion:
journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum, teleton 84 58 94
Annonceekspedition:
A. Stig Olsen, Højagervej 15, Rungsted Kyst, telefon (01)8611 99
Årsabonnement .............. kr. 25,00 Nungme sinerissap
Løssalgspris ............... kr. 1,00 kujatdliup naiciteriviane
pissartagaKarneK uk......... kr. 25,00 nauitigkat
pisiarineKarnerane ...... kr. 1,00
TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI - GODTHÅB
ungaramaK lssigmeic
H. J. aulisarnerme såko nunane av-
dlane Kalåtdlit-nunavtinut erKainar-
tune iluaKutaorujugssuarsimassoK
Kalåtdlit-nunavta imartaine oKétår-
neKartugssångorpoK. oKåtårneKartug-
ssaK tåssa snurpenot Kupernerme av-
dlame erKartugarput. Nup kanger-
dluane aulisartut akerdliunerat pissu-
tigalugo Nungme kommunalbestyrelse
aulajangerpoK OKåtårinigssamut Nup
Pigissåne kangerdluit amerdlanerpåt
fnatuneKåsassut. Nup pigissåne auli-
sartut ersissutigåt Kalorssuarnik no-
tinik atortoKardlune aulisarnikut
bundgarnerssorneK ajutortineKåsa-
ssok. akerdleråtaoK Nungme sulivfig-
ssup oKåtårinikut erKartorneicartukut
aulisagkanik amerdlanerussunik pig-
ssarsissalernigsså.
OKåtårinigssamut akerdliuneK Ma-
nitsume mingneruvoK oKåtårinigssar-
dlo pivdlugo OKauserineKartut tusar-
nernerujugssuvdlutik. Kalorssuarnig-
dle atortoKardlune iluamik oKåtåri-
nigssaK ajornakusortugssauvoK auli-
sariut atorneKartugssaK,, Brestir" Ma-
nitsup erKåne bundgarnerssornerup
nalåne kangerdlungne tamane uvdlor-
•ne atausinarme oKåtårissåsangmat.
Kalåtdlit-nunåne najugagdlit ta-
rnarmik — mingnerungitsumik auli-
sartut — soKutigissaråt Kalåtdlit-nu-
nåne inutigssarsiutit pingårnerssåta
sapingisamik angnerpåmik sujuar-
sarneKarnigsså. bundgarnerssortar-
neK ukiut kingugdlit 10—12 angner-
torujugssuarmik suniuteKarsimassoK
danskit aulisartuinit autdlarnerne-
KarpoK. aulisariutit angissutsimikut
åssigingitsut sut ingmingnut akiler-
sinaunerunerussut misigssorneKarne-
rat ilåtigut landsrådimit ingerdlåne-
KarpoK. kalåtdlit aulisartut OKåtåre-
Kétardlune aulisartarnerat nunat av-
dlat aulisarnermik inutigssarsiute-
Kartut aulisartuisa pigdliutigissarta-
gåinut nalerKiutdlugo sungilaK. Ka-
låtdlit-nunavtine aulisartut OKartug-
ssaussunit ikiorneKarnermit nukagti-
tåuput. påsineK ajornaKaoK KGH-p
Nungmilo sulivfigssup nersortaria-
Kartumik pilersitåt, takuniardlugo
Kalorssuarnik notinik atortoKardlune
aulisarneK Kalåtdlit-nunåmsaoK i-
luaKutausinåunginersoK, ajutortine-
Karérmat sule atausiardlunilunit Ka-
lusseriartoKångitsoK.
aulisartut tamatigut ersissutigi-
ssarpåt atortut nangmingneK oKåtår-
simångisatik atortoralugit aulisar-
fingmingne aulisartOKåsagpat nungu-
ssaunigssartik. nunagissap erKå ta-
måt nangmineK pigissatut issigine-
KartarpoK aulisartut avdlanérsut ila-
luarineKarajugdlutik. nangmineK ki-
sime angatdlavigissagssatut issigissa-
mut tåkutoKarångat isumat aulater-
neKaru j ugssuar tarput.
Nåp erKåne aulisartut Kalorssuar-
nik OKåtårinigssamut akerdliunerat
kukuneruvdluinartutut issigårput. på-
sisinaussariaKarpoK oKåtårissoKarni-
armat kalåtdlit aulisartut Kalåtdlit-
nunåtalo inue tamaisa iluaKutigssar-
siniardlugit — aulisartut atausiåkåt
a.i unårutigssaringisanik. taimaingmat
Nungme kommunalbestyrelsip isumå
kångusutigårput. tåuko sujunigssame
iluaKutaussugssamik takungnigsinau-
nerussariaKaraluarput ungåråinardlo
issigissut påsitisinaussariaKaraluar-
dlugit oKåtårinerup Kalåtdlit-nunå-
nut tamarmik KanoK naleKarneranik.
kalåtdlit aulisartuisa tamarmik a-
nguniartariaKarpåt Nungme sulivfig-
ssup sapingisamik pitsaunerpåmik a-
ngussaKarnigsså. tåssane påsissat ma-
tuma kingorna nunavtine igdloKar-
fingne avdlane sulivfigssualiortiter-
nigssamut suniuteKartugssåuput. pui-
gortariaKångilartaoK kalåtdlit aulisar-
tut Nungme sulivfigssuarmik piging-
neKataungmata. ilisimaneKartutut K-
fondip aningaussauteKarfianit Nung-
me sulivfigssuarmut aningaussaliu-
ssat avingnerisa pingajue akilerne-
Karput. taména pissutigalugo suliv-
figssuaK nåmagtunik suliagssanar-
nigssånut nerdlingutariaKångilaK.
isumaKarpugutdle OKåtårinigssatut
erKartorneKartutut itunik måne na-
jugagdlit sujusingnerussukut ilisima-
titariaKartaraluartut. OKåtårinigssaK
suj orKutdlugo navsuiaissoKarsimaga-
luarpat måna pissutut ajussårnartutut
pissoKarsimanaviångikaluarpoK. aker-
dlerigkaluaråinilunime OKaloKatiging-
nikut isumaKatigigsinaussariaKarpoK.
Kortsynethed
H. J. Et redskab, der har revolutio-
neret fiskeriet i flere andre lande, der
har nogenlunde samme vilkår som her
i Grønland, skal nu prøves i de grøn-
landske farvande. Det er en snurpe-
not, som vi omtaler andet sted i bla-
det. Godthåb kommunalbestyrelse har,
foranlediget af fiskerne i Godthåbs-
fjorden, lukket de fleste fjorde i di-
striktet. De lokale fiskere er bange
for, at notfiskeriet vil ødelægge deres
bundgarnsfiskeri. De er også imod,
at Godthåb Fiskeindustri får flere rå-
varer af det nævnte forsøgsfiskeri.
Modstanden mod forsøget er mindre
og tonen helt anderledes i Sukkertop-
Pen. Men det bliver ikke nemt at prø-
ve notfiskeriet grundigt, da notskibet
..Brestir" kun må fiske een dag i hver
fjord i distriktet i bundgarnssæso-
nen.
Alle i Grønland — ikke mindst fi-
skerne selv — er interesseret i, at
landsdelens hovederhverv bliver
fremmet så meget som muligt. Bund-
garnsfiskeriet, der har betydet så me-
get i de sidste 10—12 år, blev startet
af danske fiskere. Rentabilitetsunder-
søgelser med forskellige bådstørrelser
er foretaget bl. a. på landsrådets for-
anledning. De grønlandske fiskeres
egen indsats i forsøgsfiskeriet er mi-
nimal i forhold til fiskernes ofre i an-
dre fiskerinationer. Her i Grønland er
fiskerne blevet forvænt og forkælet af
det offentlige. Det er uforståeligt, at
det prisværdige initiativ, der er taget
af KGH og Godthåb Fiskeindustri, for
at se, om notfiskeriet ikke kan benyt-
tes med fordel også i Grønland, er
blevet torpederet, inden der er taget
et eneste træk.
Fiskerne er altid bange for, at fi-
sken bliver opfisket på deres fiske-
pladser, hvis der bliver benyttet red-
skaber, der ikke er afprøvet af dem
selv. Man vil også gerne have hele
distriktet for sig selv og tåler som
regel ikke, at der kommer fiskere fra
andre distrikter. Lidenskaberne kom-
mer altid i kog, når der er nogle, der
vil trænge ind i ens „eget" territo-
rium.
Vi synes, at det er en meget for-
kert indstilling, de lokale fiskere i
Godthåb har overfor det kommende
forsøgsfiskeri med snurpenot. Man må
kunne forstå, at forsøget bliver fore-
taget til fordel for de grønlandske
fiskere og hele den grønlandske be-
folkning — uden risiko for de enkelte
fiskere. Derfor skammer vi os over
indstillingen fra Godthåb kommunal-
bestyrelse. De burde have været mere
fremsynede, og burde have overbevist
de snævertsynede om forsøgets værdi
for hele Grønland.
Alle grønlandske fiskere må være
interesseret i, at det går så godt som
muligt for Godthåb Fiskeindustri. Er-
faringerne herfra bliver medbestem-
mende for de kommende industrian-
læg i andre grønlandske byer. Man må
heller ikke glemme, at de grønlandske
fiskere er medejere af fabrikken i
Godthåb. Som bekendt er det K-fon-
den, der har indskudt 1/3 af aktie-
kapitalen i Godthåb Fiskeindustri. Af
denne grund må man gøre, hvad man
kan, for at sikre fabrikken råvarer.
løvrigt synes vi, at befolkningen
heroppe burde have været orienteret
om forsøget på et tidligere tidspunkt.
Havde man forklaret befolkningen i
forvejen om, hvad det hele drejer sig
om, havde man nok også undgået en
kedelig episode. Man må kunne for-
handle sig til rette.
KaKutigortumik nagdliutorsiortoK
nunavtine issigingnårtitsissartut a-
likusersuissartutdlo KaKutigdKaut, a-
tausiåkånigdle åma taimåitoKardlune.
Kristian Egede nungmio ukioK måna
KaKutigortumik nagdliutorsiorpoK tå-
ssa radiome alikusersuissartunermine
ukiut Kulingoramigit. Kristian Egede
sineriak tamåkerdlugo naluneKångi-
laK radiukut alikusersuineKåsatitdlu-
go ilåungitsorajunginame, Kulamå-
ngilardlo tusarnårtut ikigtungeuissut
ukiut ingerdlaneråne Kungujugtitar-
simagai.
— taimane radiotoKånguaK atorat-
dlarmat alikusersuerKårpunga, Kri-
stian Egede OKalugpalårpoK. ila aut-
dlarKåumut ånilångaKaunga amikito-
rivdlungalo. minutit sisamat migssåi-
ne autdlakåtineKångitdlat.
tåssa taimanernit nuånårniartut
angnerussumik KaerKUSsarpånga Kui-
anartuliat OKalualårititdlugit.
— Kuiasårutitit nangminerssutigi-
ssarpigit?
— amerdlanertigut nangmineK er-
Karsauterssutivnik Kuianartuliortar-
punga, ilånile sumik pissoKarsimagå-
ngat OKalugtuneKarångama Kuianar-
tungortiniartarpåka.
— sågfigineKartaKait KUiasårKussi-
ssunik?
— ilauna, pingårtumik ukioK ki-
ngugdleK sågfigineKartaKaunga. atau-
siardlunga ajornartorsiukujugpunga
tåssa ministerit tamåningmata inug-
tai tusåtitdlugit Kuianartungortinia-
ravkit, ajorisimånginamikule Kungu-
jugfigissarpåt.
— Nungme issigingnårtitsissartoK
ivdlit ama autdlarnigaråt?
— ukiut sisamat Kångiuput aut-
dlarneravkule månamutdlo tåuna su-
juligtaissuvfigåra. ukiup Kéumataine
issigingnårtitsissardlutalo alikusersui-
ssarpugut åmale kalagtut Kitigtardlu-
ta. pingårtumik Danmarkimit nuima-
ssunik tikerårtoKåsagångat sågfigi-
neKartarpugut kalagtut KiterKuvdlu-
ta.
— sinerissame angalaortarpise?
— 1962-ime avangnamut angalaor-
pugut Sisimiut, Kangåmiut Manitsor-
dlo issigingnårtitsivigalugit. angat-
dlatit ajornartorsiutauvdlutik avang-
narpasingnerussumut pingitsorpugut.
nuånarineKardluaKaugut, isumaKar-
pungalo ingminut akilersinauvdluara-
luartOK tuaviorpatdlårane angatdla-
titdlo najorKutarivatdlårnagit pisi-
naugaluaråine.
— issigingnårtitsissartunut peKa-
taunigssaK kajumigineKarpa?
— pingårtumik inusugtut peKatau-
Grønlandslotteriet
I GRØNLANDSLOTTERIET 1964
har Notarius udtrukket følgende
numre:
SERIE A:
Præmieobligationer 379690.
SERIE B:
Renault 8 14066. Renault 8 277551 Re-
nault Gordini 210355. Renault 4 L
69366. TV modtager 318206. Radio
610512. Radio 1500. Symaskine 286193.
Symaskine 400060.
SERIE C:
Renault 8 120147. Renault 8 185377.
Renault Gordini 91414. Renault 4 L
516391. TV modtager 598128. Radio
553424. Radio 476321. Symaskine
122362
GRØNLANDSSERIEN:
Rejse 388427. Grønlands dragt 52903.
Sælskindskåbe 280588. Blåræveskind
193109. Blåræveskind 169655. Hvid-
ræveskind 735843. Hajskindstaske
317469. Hajskindtaske 641945. Grøn-
landsk husflid 472156 - 67897 - 183302
- 16931 - 282505 - 406627 - 738943 -
40339 - 344113 - 372522 - 644912 -
251942 - 671190 - 650107 - 73490 -
183028 - 642461 - 11592 - 163158 -
586472 - 131993 - 7754.
Gevinsterne skal afhentes senest
torsdag den 30. april 1964 kl. 16,00 og
udleveres fra foreningens kontor, Ro-
sengården 6, København K., mod af-
levering af lodsedlen.
Ved skriftlig henvendelse skal lod-
sedlen fremsendes i anbefalet brev.
Ikke afhentede gevinster tilfalder
„Foreningen til hjælp for grønlandske
børn".
nigssartik kajumigigaluaKigåt nalu-
nångilaK, ajornaitsungilardle sungiu-
sarnigssaK unukuinaK pisinaussara-
me, månåkut inusugtut sangmissag-
ssarpagssuaKaramik ajoraluartumik
unukut sungiusarnigssamut tamatigut
pivfigssaKartångitdlat.
kalåtdlisut akugtoKaut
— issigingnårtitsissutinik kalåtdli-
sunik amigauteKartarpise?
— tamåkuninga pigssaileuissarpu-
gut akugtoKingmata. Kåumarsainerme
pissortaussut sujoma sagfigigaluar-
pavut issigingnårtitsissutinik kalåt-
dlisunik unangmisitsinigssamik, må-
nale tikitdlugo KanoK pissoKångilaK.
isumaKarpunga taimatut unangmisit-
sisinaugåine iluaKutauvdluåsagaluar-
toK inusugtut issigingnårtitsissusior-
nigssamut piukunauteKartut navsså-
rineKåsagaluarmata. måna alikuser-
sutit ilait Danmarkimit pissarpavut
tagpavane åtaveuaravta.
Danmarkime nuånarlnardlugo issi-
gingnårtitsissartut alikusersutinik
nagsitarpåtigut kalåtdlisut nugtigag-
ssanik, pitsaunerusagaluarpordle ka-
låtdlisunik pigssaKaraluaråine.
— issigingnårtitsissutivsinit sut
nuånarineKamerussarpat?
— „tigorKårå pissarå" angalaoruti-
gårput. tåuna nuénarineKaKaoK. tai-
matut åma „ikingutigit sisamat" nuå-
narineKardluaKissoK taisinauvara. ki-
salo KavdlunåtoK nugtigaK “Siverti-
kasik" ardlaleriaKalugutaoK takutit-
sissutigissarsimavarput nuånarine-
Kardluartunik. tåuko saniatigut nang-
mineK sanåvtinik alikusersuissarsi-
mavugut iluagtitsivdluartarsimavdlu-
ta. Julut
Danmarkimit tikerårtoKartitdlugo takutitsi-
ssoKarångat sarKumersitsissoKarångatdlfinit
Kristian Egede ilåungttsortångtlaK. tåssa
Kristian Egede nulilo Nordlerne Itsarnit-
sanik atugkersordlutik takutitsissut.
Sømandshjem i Godthåb
På foranledning af Sømandsfor-
eningen i Godthåb er der den 6. april
1964 dannet en komite, der i første
række har til formål at få oprettet
et Sømandshjem i Godthåb.
Komiteen består af repræsentanter
for Sømandsforemingen, Maninefore-
ningens Godthåb-afdeling og Menig-
hedsreipræsentationen.
Komiteen anser det for siln opgave,
når Sømandshjemmet i Godthåb er
en realitet, at støbte oprettelsen af
sømandshjem også i andre igrønland-
ske byer, hvor behovet for sådanne
findes eller må opstå.
Komiteen har med glæde konstate-
ret, at Grønlandsministeren i sit svar
på en forespørgsel i Folketinget den
4. imairbs 1964 (bar stillet i udsigt, at
Sømandshjemmet i Holsteinsborg
'Skulle kunne opføres i 1965—66; men
komiteen tror ikke, at behovet for
sømandshjem i Grønland dermed er
dækket.
De senere års (betydelige udvikling
af trafikken på de grønlandske havne,
ikke mindst Godthåb, en trafik, der
omfatter både grønlandske, danske og
udenlandske søfolk og fiskere, kræ-
ver i høj grad en udbygning af vel-
ifærdstjenestøn i iland Dette krav for-
stærkes yderligere, når man betæn-
ker hvor få adspredelser, der bydes
sømanden i Grønland. Det kan næv-
nes, at Godthåb sidste år blev besøgt
af mere end 10.000 søfolk.
Det er komiteens opfattelse, at et
Sømandshjem i Godthåb vil være et
uvurderligt led i en velfærdstjeneste
for søens folk.
Komiteen mener derfor, at rejsnin-
gen af et sådant hjem er en sag af
største vigtighed, og at den således
fortjener hele befolkningens støtte;
ligesom det er komiteens håb, at de
foreninger ibåde i Grønland og Dan-
mark, hvem søfolks interesser og vel-
færd iligger på sinde, vil give sagen
deres gode støtte.
Komiteen vil gerne pege på, at da
'de fleste grønlandske søfolk før eller
LARSEN og RATHJEs
MASKINFABRIK
„Lille Skagen"
ilevKårnartoK
isumangnaitsoK
akikitsoK
7—25 HK.
„Lille Skagen"
Økonomisk
Driftsikker
Billig
Fra 7— 25 HK.
SKAGEN
senere besøger Godthåb, og således
vil 'kunne høste direkte gavn af et
Sømandshjem i Godthåb, bør de
grønlandske isømandsforeninger langs
kysten slutte op om sagen og helst
ved kontante tilskud støtte komiteens
arbejde.
Komiiteens arbejde fremover vil
samle sig om at rejse den fornødne
kapital til opførelse af et Sømands-
hjem i Godthåb eller til overtagelse
af en egnet bygning til formålet.
Komiteen imødeser gerne tilkende-
givelser om støtte til de fremførte
tanker.
Derfor: Vi opfordrer alle, der læser
dette, både i Grønland og Danmark,
til på bedst mulig måde at medvirke
til at virkeliggøre komiteens mål.
Bidrag kan sendes til komiteens
kasserer.
sign.:
John Petrussen,
kystsldpper,
(formand for komiteen,
Svend Erik Rasmussen,
provst,
Erik Villumsen,
kasserer for komiteen,
Samuel Hard,
sætteskipper,
Samuel Olsen,
pastor,
A. Echwald,
bagermester,
Kassererens adresse:
Postboks 56, Godthåb.
RECORD
SKRAA
holder smagen
længere!
3-delt
liVSS?
1(0 —
l'f^l£BRØDR BRAUNjy
Dobbelt
^sovset^_
sukulugssaic pitsaoKatcKangitsoK
Kivdlålugtumik pulik
uvdlanit mardloriåumik ivseKarneruvoK
taimditumigdlo sivisunerujugssuarmik
susungneKartardlune.
BRØDR. BRAUN
Danmarkime sukulGgssaliorflt angnersåt
tuberkulose aklorniardlugo sulinlarlut tapersersuklt
☆ ☆ ☆ RADIOKUT FESTBLANKETIT ATORDLUGIT
BENYT TELEGRAFENS FESTBLANKETTER ☆ ☆ ☆
derved støtter De tuberkulosebekæmpelsen I Grønland
13