Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 29.04.1965, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 29.04.1965, Blaðsíða 11
GRØNLANDSPOSTEN akissugss. åmgss. Ansvarshavende: Jørgen Fleischer Københa vns-redaktion: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum, telefon 84 58 94 Annonceekspedifion: A. Stig Olsen, Højagervej 15, Rungsted Kyst, telefon (01)86 11 99 Årsabonnement .......... kr. 25,00 mngme siner{ssap Løssalgspris ............... kr. 1,00 kujatdliup na«iteriviane pissartagaxarneK uk......... kr. 25,00 naKitigkat pisiarineKarnerane ......... kr. 1,00 TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI - GODTHÅB autdlartineK tungaveKardluartOK ■ i’- atuarfit pivdlugit inatsisigssa- tut sujunersut landsrådip OKaluseri- ssugssångorålo, måna kalåtdlimit ilf- friartitsissumit rådime ilaussortanut ilungersortumik KinuteKarpox inatsi- S1gssamut migssingersersut tunuarter- Kuvdlugo. „tåuna suliarineKarsimavoK ersungitsunik tungaveKardlune påsi- ssatdlo erKuvingitsut najoricutaralu- git. migssingersersut uvdlumikut nu- navtine pissutsinik tungaveicångilaK**, Kinutigissame agdlagsimavoK. kalålex Kavdlunåtut iliniartitsissu- Lut soraerumérsimassoK ukiutdlo ku- sivnerdlugit nunavtine atuarfingne sulerérsimassoK taimatut OKauseicar- naat pissutigssaKarpoK isumå sfisupa- gmåsanago. viceskoleinspektør Jørgen Chemnitz isumaKarpoK erKarsartar- nermut akerdliussoK nunavtine atuar- titsinerup piorsaivfigineKarnigssåne Kulånit autdlartitdlune åmut inger- dlåsagåine. isumaic tamåna nunavtine atuartit- sissut amerdlanerit tapersersorpåt, i- ssertuåratingme oKarput mérKat ar- fineK mardlungnik ukioKalernerming- ne atualerångamik inerisimanerup tu- ngåtigut namalersimassångitdlat. atuarfit pivdlugit inatsisigssap su- junertå nunavtine mérKat piårtumik Danmarkime mérKat atuarfinisut ili- niartineKartalernigssanik, ilalernå- ngitsungilaK. sumutdle iluaKutåusava taimailiornigssamut tungavigssaKaler- simångigpat, mérKat atuarnertik ilua- mérsumik pigssarsivigisinåungigpå- ssuk, atuamerup kukussumik aut- dlartineKarnera pissutigalugo? mérKat tungaveKardluartumik atu- arfingme autdlartinigssåt sujunerta- ralugo, atuarfit pivdlugit inatsisigssa- mut nutåmik migssingersersusiusagåi- ne piviussungortineKartugssamik, ta- matumane aningaussarpagssuit ator- tariaKåsåput. påsissatdle erssersita- rérpåt sule akisunerussartoK aulaja- ngigagssane pingårtune inungnut nangminernut tungassut sagdliutine- Kartångikångata taimaingmat Jør- gen Chemnitzip sujunersutå isumali- orKutigssarKigdluarpoK. Velfundamenteret start J- F• Netop som landsrådet skal til at behandle skolelovsforslaget, er der fra en grønlandsk skolemand kommet en indtrængende henstilling til rådsmed- lemmerne om at forkaste skolelovsud- kastet. „Det er blevet til på et forkert grundlag og under forkerte forudsæt- ninger. Udkastet bygger ikke på de i bag i Grønland eksisterende forhold*1, hedder det i henstillingen. Når en grønlænder med en dansk lærereksamen og med mere end 10 års erfaring i den grønlandske skole bag sig udtaler sig på den måde, er der Srund til at tage hensyn til hans me- ning om den sag. Viceskoleinspektør Jørgen Chemnitz er af den opfattelse, at det er fornuftsstridigt, at man i op- bygningen af undervisningen i Grøn- land begynder oppe fra og arbejder sig nedefter. Dette synspunkt deles af flertallet af skolens aktive folk heroppe. De si- ger rent ud: Størsteparten af børnene er ikke skolemodne, når skolepligten indtræder ved 7 års alderen. Skolelovsforslagets ide om, at man hurtigst muligt burde bringe den grøn- landske børneskole op i samme stade som den danske folkeskole, er meget tiltalende. Men hvad kan det nytte, når grundlaget herfor ikke er tilstede, når børnene ikke kan få et virkeligt udbytte af deres skolegang, fordi star- ten er grebet forkert an? At gennemføre et nyt udkast til sko- leloven, der lægger vægt på en vel- fundamenteret start i skolen, vil kræve mange penge. Erfaringen har imidler- tid lært os, at det kan blive for dyrt igen, hvis man i vigtige afgørelser ikke tager et tilbørligt hensyn til den menneskelige faktor. Derfor er Jørgen Chemnitz’ forslag al overvejelse værd. kalåtdlisut agdlagtauseK J- F. ingassagissagssåungilaK kigsau- tigineKarmat kalåtdlisornerup atuar- fingne OKautsinit avdlanit mingneru- tineKånginigsså. OKautsivutdliuna a- J ornakusortoruj ugssuit, mingnerungit- sumik agdlagtauserput, Kularutdg- ssåungitsumik silarssuarme ajomar- nerpginut ilaussoK. eskimut oKau- sinik professsoriugalup W. Thalbitze- up OKautigå kalåtdlit ilikarnaviångi- håt OKautsimik erKortumik agdlang- nigssåt. ØKausilerissup kåkagtorssup Samuel Kleinschmidtip måna agdlagtauserput suliarisimavå ukiut 100 sivneKartut matuma sujornagut. agdlagtautsime tamatumane oKautsit nagguvé uigu- toitdlo pingårtineKarput.. oKautsivut- bhuna avdlatutdle ineriartortut, ukiu- nil° Kångiutune 100-ne OKautsivta laineicartarnerat avdlånguteKarsima- KaoK. oicausilerinermut tungassumik angnertoruiugssuarmik iliniarnigssaK uvdlumikut pissariaKarpoK OKautsit nagguvisa nipaKångitsorpagssuit Ka- n°K agdlangneKarnigssåt ilikarumav- dlugo. uvdlumikut nunavtine agdlagtause- narpugut angnerpåmik kalåtdlit Kulit kukungivigdlugo ilikarsinaussånik. kalåleK poKersoK ukiorpagssuame uv- dlut tamaisa agdlagtariarssornermik sangmissaKarsimassoK ilikarsinåu- ngigpat oKautsine kukuneKångitsumik agdlåsavdlugit, tauva KanoK piuma- ssarineKarsinauva méraK atuartoK ilikarnigssamut periarfigssaKåsassoK? agdlagtauserput pisoKalissoK uv- dlumikut akornutaunerpaulersimavoK OKautsivtinik iliniarnigssamut. ag- dlagtausitoKaK aulajangiunmåsagåine tamåna takutitsisaoK naligssaKångit- sumik ungåinaK issiginermik. nuname avdla suna agdlauseKarnerpa inuit Kulinait ilikardluarsinaussanik? kalåtdlit OKausé atuarfingme suju- nigssaKåsagpata måna inatsisiliomeK avKutigalugo OKinerussumik agdlau- seKalernigssaK navssåriniartariaKaler- poK. landsråde ingmikut itumik a- tautsiminigssamine udvalgimik suka- sumik sulissumik pilersitsissariaKar- Pok, tåussuma isumaliutigssissutå ki- nguneKåsavdlune agdlagtautsivta, ili- karneKarsinaunerata tungånit issiga- lugo Kuianarsinavigsup, avdlångorti- neKardluinarnigssånik. tuberkulose akiorniardlugo suliniartut tapersersukit ☆ ☆ ☆ RADIOKUT FESTBLANKETIT ATORDLUGIT BENYT TELEGRAFENS FESTBLANKETTER ☆ ☆ ☆ derved støtter De tuberkulosebekæmpelsen i Grønland Den grønlandske retskrivning J. F. Det er et rimeligt krav, når man heroppe ønsker, at grønlandsk ikke stilles ringere i skolen end andre sprog. Men grønlandsk er et vanskeligt sprog, hvis retskrivning uden overdrivelse kan karakteriseres som et af det svæ- reste i verden. Den afdøde professor i det eskimoiske sprog, W. Thalbitzer har udtalt, at grønlænderne aldrig lærer at skrive deres sprog fejlfrit. Den geniale sprogforsker Samuel Kleinschmidt skabte for over 100 år siden den nuværende grønlandske retskrivning. Ved dette system er der lagt vægt på sprogets opbygning og ordstammernes indbyrdes forhold. Men grønlandsk er et sprog i udvik- ling. Udtalen af sproget har ændret sig væsentligt i løbet af de 100 år. I dag kræves der meget indgående grammatikalske studier for at blive klar over, hvordan man staver de mange stumme ordstammer. Vi har i Grønland i dag en retskriv- ning, som allerhøjest 10 grønlændere Atuagagdliutine nr. 5 ukioK må- na ilånguneKarpoK Nungme auli- sagkanik misigssuivfiup ingerdlat- sissuanik P. Lenzingimik aperssui- neK sårugdlingniarnerup sujunig- sså pivdlugo, normorumilo tåssane agdlautigissat pingåmerssåne sangmineKardlunxsaoK aperKut ta- måna. måna Atuagagdliutit aki- ssugssaussut tungånit tusarpåt a- perssuinerme agdlautigissatdlo pi- ngårnerssåne ardlalingnik påsi- nerdluineKarsimassoK. tamåna piv- dlugo påsissutigssanik erKortunik mauna navsuiauteKarpoK Kalåt- dlit-nunåne aulisagkanik misig- ssuinerme pissortaussoK, dr. phil. Paul Hansen: siléinaup avdlångoramera pissuti- galugo sujunigssame sårugdlit Kalåt- dlit-nunånit tåmarsinaunigssånik er- Navnlig navne — ukupungoK Forhenværende jordemoder Julie Mørch, Upernivik, fyldte 70 år den 23. april. Julie Mørch havde sin jordemoderuddannelse 1 Grønland og fik en supplerende uddannel- se i Danmark. I 1921 blev hun ansat som sygeplejerske i Upernivik og virkede som jordemoder ved siden af. Hun var ansat hos lægevæsenet indtil hun blev pensione- ret i 1946. Upernivingme ernisugsiortusimassok Ju- lie Mørch, aprilip 23-åne 70-inik ukioKaler- pok. nunavtine ernisugsiortugssamut ilfni- arnerme kingorna Julie Mørch Danmarki- me nangigpok. 1921-me Upernivingme né- parsimassunut pårssissungorpok jumdjuti- galune, nakorsaKarfingmilo sulivoK 1946- me soraerningomtne tikitdlugo. kan klare fejlfrit. Når en ellers be- gavet grønlænder — der gennem åre- vis dagligt arbejder med det skrevne grønlandsk — ikke er i stand til at skrive sit sprog fejlfrit, hvordan skal man så forlange, at et skolebarn skal have mulighed for det? Den forældede grønlandske retskriv- ning er i dag den største hemsko for oplæring i sproget. At ville fastholde den gamle retskrivning er et tegn på snævertsyn, der overgår alle grænser. Hvilket andet land har i dag et ret- skrivningssystem, som kun 10 men- nesker behersker til fuldkommenhed? Hvis grønlandsk skal have en frem- tid i skolen, må man nu ad lovgivnin- gens vej søge at finde frem til et mere praktisk retskrivningssystem. På det ekstraordinære møde må landsrådet nedsætte et hurtigt arbejdende udvalg, hvis betænkning skal føre til en radi- kal ændring af den efterhånden rent parodiske grønlandske retskrivning. sserKigsumik OKartoKarsinåungivig- poK. imap kissarnere ukiune kingug- dlerne avdlångorangåtsiarsimåput, a- „Grønlandsposten" nr. 5 i år bragte et interview med stations- leder P. Lenzing, Godthåb, om tor- skefiskeriets fremtid, ligesom den ledende artikel i samme nummer beskæftigede sig med dette spørgs- mål. Fra ansvarlig side erfarer „Grønlandsposten** nu, at der både i interviewet og lederartiklen er forekommet forskellige misforståel- ser. Her redegør lederen af Grøn- lands Fiskeriundersøgelser, dr. phil. Paul Hansen, for sagens rette sam- menhæng: Hvad angår torskens forsvinden fra Grønland på grund af klimasvingnin- ger, kan man ikke med nogen som helst sikkerhed udtale sig om fremti- den. Temperaturforholdene i havet i de senere år har været ret kompli- cerede, men der er intet, der tyder på en generel nedgang. Torskebestanden i Davisstrædet ud- nyttes nu fuldt ud. En følge heraf er tautsimutdle issigisagåine imap nig- dlernerulersimaneranik malungnarto- KångivigpoK. Davidsstrædime sårugdlit måna ta- måkissumik iluaKutigineKarput. tama- tuma kingunerissånik Karsorsanut 100-inut nautsorssutdlugo imalunit nal. akuneranut kilisangnermut naut- sorssutdlugo pissarineKartartut ki- nguariangåtsiarsimaKaut. sårugdlit piniameKarnerulernerata kingunerå- taoK sårugdlit ukioK atauseK pingor- tut måna sujornagornit sukanerussu- mik nunguneKartalernerat, taimaing- mat sårugdlit suvfivdluarnerisa suv- finerdliornerisalo åssigingissutait må- na ersserKaringnerulerput ukiumut pissarineKartartut avdlångorarnerisi- gut malungniutardlutik. ukiune tugdlerpåne KanoK sårug- dleKartiginigsså imatut oiiautigine- KarsinauvoK: 1956-ime 1957-imilo sårugdlit suv- fivdluarneråne pingortut måna ma- lungnautaerutilerput. ukiune tugdler- påne aulisamigssame angnerussumik isumavdlutigssåuput 1960-ime 1961-i- milo sårugdlit suvfivdluarneråne pi- ngortut, tåukunane pingortut sårug- dlérarpagssuit pissarineKartarumår- dlutik. tåuko ukioK månamit angner- tumik piniarneKalersugssåuput takor- nartat kilisautåinit taimaingmatdlo ukiune ardlalingne iluaKutigineKarsi- nåusanatik. 1962-ime 1963-imilo pi- ngortut amerdlasorssugunångitdlat, u- kiune aggersune angnertumik suniu- teKåsagunaratik. tåuko sujugdlermér- dlutik aulisarnerme malungniuku- mårput 1967-ime 1968-imilo. at fangsten pr. indsats (f. eks. pr. 100 kroge eller pr. times trawling) er gået stærkt tilbage. En anden følge er, at de enkelte årgange opfiskes hurtigere end før i tiden, hvorfor svingninger mellem gode og dårlige årgange nu mærkes tydeligere som svingninger i de årlige fiskeriudbytter. Udsigterne for de nærmest kommen- de sæsoner er følgende: De store årgange 1956 og 1957 er ved at udspille deres rolle. De nær- meste års fiskeri vil være baseret nå de store årgange 1960 og 1961, der vil indgå i fangsterne i store mængder som små torsk. De vil allerede i inde- værende år blive udsat for stærk ud- nyttelse fra de fremmede trawleres side og vil derfor ikke kunne udnyttes i ret mange år. Argangene 1962 og 1963 synes ikke at forekomme så talrigt, at de vil kunne få større betydning i de kommende år. De vil vise sig for første gang i fiskeriet i 1967 og 1968. sårugdlingniarnerup sujunigsså silåinaup avdlångoramera pissutigalugo sujunigssame sårugdlit Kalåtdlit-nunanit tåmarsinaunigssånik ersserKigsumik oKarto- KarsinåungivigpoK, Kalåtdlit-nunåne aulisagkanik misigssui- nerme sujulerssuissoK, dr. phil. Paul Hansen nalunaerpon Torskefiskeriets udsigter Hvad angår torskens forsvinden fra Grønland på grund af klimasving- ninger, kan man ikke med nogen som helst sikkerhed udtale sig om fremtiden, understreger lederen af Grønlands Fiskeriundersøgelser, dr. phil. Poul Hansen. BU band BLÅ BÅND Kinersinauvat: Hønsekødsuppe nautitanik akulik - Blomkålsuppe - Tomatsuppe - nerssu- ssup nekånit supiliak nautitanik akulik - Juliennesuppe - Aspargessuppe - értat kajortut nerdlermik akugdlit - Californisk Frugtsuppe - kigutaernanit supiliak kisalo Blå Bånd Bouillon. - BB. 40 SUPPE Blå Bånd supit ilaKutaringnut nerissagssamgsuput mamartut inussutigssartaKardluartutdlo. pitsaunerussarpoK amerdlasu- ngordlugit atautsikut pisiarigåine. imågdlame igågssaileKiså- ngilatit, amalo Blå Bånd supit portik angmarneKarsimångikå- ngat imungarujugssuaK piussarput. 11

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.