Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 10.04.1968, Side 16

Atuagagdliutit - 10.04.1968, Side 16
Dårlige erfaringer med altangange i byggeriet GTOs rapport om boligundersøgelsen i Godthåb: Støj, vinduskiggeri, tyveri, småt disponeret. I GTOs rapport om boligundersøgelse i Godthåb i sommeren 1967 fremhæves såvel ulemper som fordele ved det ny etagebyggeri. De første få boliger til den grønlandske befolkning blev bygget i 1961/62 og var indflytningsklar i begyndelsen af 1962. Siden er denne boligform år for år blevet almindeligere, og det fremgår af G-60 betænkningen, at det koncentrerede boligbyggeris andel i det samlede bolig- byggeri skal være fortsat stigende, så det med tiden vil udgøre ca. to trediedele af det samlede boligbyggeri. Hidtil er der ikke foretaget større boligundersøgelser i Grønland — ud- over et beskedent antal udtalelser. I rapporten nævnes, at undersøgelsens formål primært er at beskrive, hvor- ledes et antal grønlandske familier anvender og indretter deres bolig, spe- cielt det ny etagebyggeri. Desuden har man forsøgt, hedder det, at få en for- nemmelse af, hvorledes etageboligen og dens klientel indgår i den samlede boligstruktur. Undersøgelsen omfatter 40 boliger. I rapportens afsnit om altangange nævnes hovedsageligt beboernes er- faringer med ulemper. Altangangene er fremkommet som følge af tekniske og økonomiske over- vejelser. Hvordan altangangshuse stil- ler sig brugsmæssigt i forhold til huse med andre adgangssystemer belyses ikke af undersøgelsen. STØJ OG VINDUSKIGGERI Et flertal af undersøgelsens inter- view’ede har udtalt sig samstemmende om en lang række besværligheder og Tredobling af alkoholimporten „Berlingske Tidende" skriver: Me- dens forbruget i Danmark af spiritus, vin og øl omregnet i ren alkohol er vokset med en fjerdedel i perioden fra 1960 til 1966, foreligger der for Grønlands vedkommende en tredob- ling af importen. Sagt på en anden måde: medens man i Grønland i 1960 importerede 4,5 liter alkohol pr. ind- bygger, er tallet i 1966 13,3. De til- svarende tal for Danmarks vedkom- mende er 5,6 og 7,2 liter. Den udbredte hjemmebrygning i Grønland er ikke medregnet i stati- stikken. Den menes at være lidt fal- dende, men den var dog i 1960 bereg- net til 2,7 liter pr. voksen. betænkeligheder med altangangene. Beboerne har været generet af støj på gangene og af, at forbipasserende kig- ger ind gennem vinduerne. Derfor har næsten alle tætte gardiner ud mod altangangen. Gardinerne er trukket for dag og nat. Mange ældre er gene- rede af støj fra legende børn på altan- gangene. De fleste forældre har fundet værelset ud mod altangangen for utryg for børn, bl. a. fordi man for at få frisk luft nødvendigvis må lade det indadgående vindue stå på klem. Men det er nemt at afhaspe udefra, og især berusede personer omkring lønudbeta- lingsdagene er årsag til gener af den art. I ældre etagehuse anvendes altan- gangene i øvrigt som tørreplads for klatvask. Vasketøjet hænges op på søjlerne og optager ofte det meste af den samlede altanlængde. Rækværket ved altangangene benyttes i udstrakt grad til opbevaring af brugsgenstande som baljer, legetøj, cykler, barnevogne, klapvogne, ski, kælke, m. m. Endelig anvendes altangangene til opbevaring af grønlandsk proviant, der hænges uden for døren. Altanerne har i de nyere byggerier overtaget en del af altangangenes funktioner, bl. a. tørring efter klat- vask. ANGST FOR TYVERI I nogle tilfælde bruges altanen som pulterum, idet man er bange for tyveri fra pulterummet i underetagen. Alta- nerne er i øvrigt ifølge undersøgelserne ganske populære, idet det værdsættes at kunne gå ud i det fri lige fra stuen. Ved studier af opholdsstuer viste det sig, at de var indrettet nøjagtigt som tilsvarende danske hjem. Det almindeligste er, at kamrene er domineret af en kompakt sengeopstil- ling, og ofte forekommer der ikke an- dre møbler i værelserne. Køjesenge ses kun sjældent. Udover det faste køje- arrangement i fiskerbyen havde tre af 36 familier i etagelejlighederne køje- senge. Undersøgelsen har registreret 180 sengesteder incl. ottomaner og sove- sofaer til de 241 personer, undersøgel- sen omfattede. Det er det samme som tre sengesteder til fire personer. SPISEKØKKEN Der har været stor tilfredshed med spisekøkkenet i ældre etagehuse i Fi- skerbyen. I de nyere elementhuse er der ikke indrettet noget tilsvarende, og i den forbindelse har mange unge familier udtalt, at de hellere ville und- være spisepladsen i stuen, hvis de i stedet havde spisekøkken. De fleste familier foretrækker af såvel smagsmæssige som økonomiske grunde grønlandsk proviant, men mange har givet udtryk for, at det i perioder har været vanskeligt at skaffe tilstrækkeligt, og at opbevaring af grønlandsk proviant er et problem i moderne lejligheder. Fryseren har der- for stor betydning i den grønlandske husholdning. SMÅT DISPONERET Med hensyn til badeværelser frem- går det af rapporten, at disse benyttes efter hensigten, men det tilføjes, at der i mange badeværelser står en stor balje til badning af småbørn og til hjælp til klatvasken. Badeværelset og lejligheden i øvrigt er så småt dispo- neret, at denne balje står permanent i brusenichen. Behovet for skabsplads er stærkt afhængig af familiens størrelse og af, hvor velforsynet, familien er med tøj. En del større familier har givet ud- tryk for, at de manglede skabsplads. For de børnerige familiers vedkom- mende er det navnlig hyldeplads der er brug for, idet kun lidt børnetøj hænges på bøjle. igdlut pivdlugit Kalåtdlit-nunåne månamut angnertåmik misigssuisso- KarsimångilaK — OKauserineKartartut ikigtuinauvdlutik. nalunaerume tai- neKarpoK misigssuinlkut sujugdler- mik påsiniarneKartoK kalåtdlit ilaKu- tarit ardlagdlit inigissatik KanoK ator- nerait Kanordlo peKusersortamerait — pingårtumik etagehusine inigissa- tik. tamatuma saniatigut påsiniame- KarsimavoK etagehusine inigissat tåu- kunanilo najuganartut igdluliortiter- nermut tamarmut nalerKutunersut. ilaKutarit 40 inigissait misigssome- Karsimåput. igdlorssualiat angmåinartunik „tor- ssussag“dlit nalunaerutip ingmikor- tortåne erKartorneKameråne igdlume najugagdlit misiligtagait pitsåungitsu- inangajait taigorneKarput. „torssussat" taimåitut teknikimut tungassut igdluliorneruvdlo akisune- rujugssua pissutigalugit sananeKar- tarput. igdlut taimåitunik „torssussa"- gdlit igdlunut avdlatut isertarfiling- nut sanigdliutdlugit KanoK atorumi- nartiginerat misigssuinikut erssersi- neKångilak. nipiliorneK itsuartornerdlo misigssuivfigineKartut amerdlaner- ssait „torssussat" angmåinartut piv- dlugit ajornartorsiutinik nangfissuti- nigdlo åssigingnik ardlaKasdssunik o- KauseKarsimåput. „torssussa“ne nipi- liorpatdlåmeK, sarssuassutdlo igalå- tigut itsuartortarnerat ajoråt. tai- maingmat igdlune taimåitune naju- gagdlit tamåkingajagdlutik igalåtik „torssussa“Karfingmtut ivssusunik sågoKartipait. igalåt uvdloK unuardlo Altangang i en af de nyeste blokke i Godthåb. En dejlig tumleplads for de mange børn i blokken, men desværre generer støjen fra børnenes leg. sågusimajuartardlutik. amerdlaKissut méncat „torssussa“ne pinguartut ni- piliornerinit erKigsisimatineKameK a- jorsimåput. angajoncåt amerdlanerit init „torssussa“mut sangmissut mér- Kanut najugaritmigssåt ånilångatigåt, ilåtigut pissutigalugo ine silåinarigti- kumagåine igalåK ilungmut magper- tartoK angmatilårtariaKarmat. iga- låvdle aulajangiutå ajornartorsiutigi- nago silatånit pémeK ajornångilaic, pingårtumigdlo aulakortut uvdlut a- kigssarsivfit nalåne igalåtigut iser- niartarput. etagehusine pisoKaunerussune „tor- ssussat" angmåinartut errortanut pa- nersiviussarput, „torssussat" tamåki- ussavigdlutik manioraiviugajugdlu- tik. atortut sordlo errorsivit, pingu- ssat, cyklit, mérkat Kamutait, siso- rautit, il. il. „torssussa“nitineKarajug- put. åma kalålimernit matup silatå’- tungåne nivingassut takugssaussarput. igdluliane nutaunerussune anéra- sårtarfit „torssussat" angmåinartut atugaunerisut ilåtigut atorneicartar- put sordlo errortanik panersivigalu- git. tigdlingnianut årdlerissut anérasårtarfit åma „Kui“tut atorne- Kartarput, igdlup initaisa atdlit ilåine inérKat torKorsivit tigdlingniarfigine- Karnigssåt ånilångatigineKartarmat. misigssuinerme påsineKarsimavoK a- nérasårtarfit nuånarineKaKissut, ini- mit avdlanik avKusågaKancårnane si- lamut anissarneK iluarineKaKingmat. inerssuit pivdlugit påsiniainerme påsineKarsimavoK danskit angerdlar- simavfisordluinaK peKutsersorneKar- simassut. NOngme ilaKutaringnut ardlaligssuarnut inigssiat nutaunerit Håne „torssQssaK" angmåinartoK, mérKanut igdlume naju- galingnut pinguarfigalugo nuåneKissoK. nipiliorneratdle pivdlugo igdlume naju- gagdlit iluamik erKigsisimaneK saper- tarput. amerdlanertigut init sinigtarfiussut angingitsut narKe tamåkingajagdlutik sinigfingnit Kagdligaussarput, mine avdlanik peKUteKarajungnane. sinig- fit Kulerit KaKutiguinaK nåmagtugag- ssåuput. aulisartut igdloKarfiåne si- nigfit atavigsut saniatigut ilaKutarit etagehusine najugagdlit 36-ussut ilait pingasut kisimik Kuleringnik sinigfe- Karput. misigssuinerme påsineKarsimavoK inuit 241-t 180-inik sinigfigssaKartut, nalaussårfit nalaussårfitdlo sinigfiu- ssartugssatut sanåt ilångutdlugit. i- måipoK sinigfigssat pingasut inung- nit sisamanit sinigfigineKartarput. igavfik nerissarfiutigissoK aulisartut igdloKarfiåne igdlune pi- soKaunerussune igavfiup nerissarfig- taKarnera agsut iluarineKarpoK. ig- dlune nutaunerussune nerissarfik i- nerssuarmitineKarpoK, ilaKutaritdle i- nusungnerussut piumanerusimagalu- arpåt nerissarfiup igavfingminigsså. ilaKutarit amerdlanerit kalålimer- nit neriumaneruvait, mamarineruga- mikik akikinerungmatalo, amerdlaKi- ssutdle oKarsimåput ilånériardlune kalålimernit sapernarsissarmata å- malo kalålimernit ilaKutaringnut inig- ssiane nutåliane iluamik inigssaKarti- neKarneK ajormata KerititsiveKameK pingårtoruj ugssussoK. init mikivatdlartut nalunaerume taineKarpoK uvfarfit sujunertarineKartutut atorneKartut, uvfarfitdle ilarpagssuine errorsivig- ssuaK itineKartoK méncat mikissut uvfarfigissartagåt errortagssatdlo i- kigtitdlugit errorsinerme atomeKar- tartoK. uvfarfik ilaKutaringnutdlo i- nigssiane init avdlat mikivatdlårma- ta errorsivik uvfarfiup kugtartuata atånitineKartuarpoK. skåvingnik KanoK atorfigssaKartit- sitiginermut aperKutaussarpoK ilaKu- tarit Kavsiunerat Kanordlo atissaaar- tiginerat. ilaKutarit inuit amerdlajår- tut ardlagdlit OKautigisimavåt skåvi- tik amigartut. mérarKortunerit ilissi- vigssaileKigajungnerusimåput, mér- Kat atissait ikigtuinait bøjlimut ni- vingarneKarsinaussarmata. GRUNDLAGT 1S4t Skibsinventar — Sejl- og Presenningsdug — Wire — Tovværk — Ankere — Kæder — Værk — Beg — Plast fendere - og Bøjer — Takkelgods. umiarssuit iluine pisatagssat — tingerdlautigssiat uligssiatdlo — vdjarit — agdlunaussat — kitsat — kaluvnerit — agdlunaussat inguvtigkat — uvserut — angatdlatinut kagdlussåunavérKutit — pugtaKutitdio — angatdlåmut agdlu- naussaKutigssiat. CARL ENGHOLMS EFTF* A/S Skibsinveniar Strandgade 38 K — Telegram-adresse Ankerketting — Telefon As. 1472 igdlorssuit angmainartunik »torssussagdlit« ajorineKartut Nungme igdlunik misigssuinen pivdlugo GTO-p nalunaerutåne taineKartoK nipiliorpatdlartarneK, igalåtigut itsuartortarneK, tigdlingniartarnerit initdlo mikivatdlårnerat issorineKartut 1967-ip aussaunerane Nungme igdlunik misigssuinex pivdlugo GTO-p nalu- naerutåne igdlut ilaKutaringnut ardlaligpagssuarnut inigssiat ajoKutait pitsao- Kutaitdlo ersserKigsarneKarput. etagehusit kalåtdlit najugagssait sujugdlit 1961/62-ime sananeuarput 1962-ip autdlar tiner ane iserterfigeriåinångordlutik. igdluliat taimåitut tamatuma kingorna amerdliartuinarput, G-60-ivdlo isuma- liutigssissutåne OKautigineuarpoK ilauutaringnit ardlaligssuarnit najugagssanik igdluliortarneK angnertusiartuinardlune igdluliat tamarmiussut pingasungor- dlugit avigkåine avgornere mardlulerumårtut. 16

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.