Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 04.07.1968, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 04.07.1968, Blaðsíða 10
nunavtme aulisarnermik uk. 25-ne ingerdlatseKataussoK „Adolf Jensen“ip nalagå J. Mortensen nunavtine aulisarnermik ukiune 25-ne ingerdlatsenataunerminik OKalugtuartoK agdl., åssil.: Hans Janussen imånik aulisagkanigdlo misigssutip „Adolf Jensen“ip nalagå J. Mortensen ungasingitsukut agdlagartamik 500 kr-nigdlo landshøvdingimut sivnissumit J. Reventlowimit tunineuarpoK ukiune 25-ne nålagauvfingme atorfeKarsimanine pivdlugo. J. Reventlowip kommunalbestyrelsimilo sujuligtaissup Rasmus Ber- thelsenip J. Mortensen kutsavigåt ukiut ingerdlaneråne sulisimanera pivdlugo. Mortensen akivoK pissugssaunine maligdlugo taimågdlåt iliorsimavdlune. — KutsavigineKåsaguma nuliaravtaoK uvavtut agtigissumik KutsavigissariaKarpoK. månisimångikaluarpat uvangåtaou ukiune 25-ne Kalåtdlit-nunånisimanaviångi- kaluarpunga, J. Mortensen ouarpoK. 25 år i fiskeriets tjeneste Føreren af „Adolf Jensen", J. Mortensen, om sit virke i det grønlandske fiskeri gennem 25 år Tekst og foto: HANS JANUSSEN Føreren af hav- og fiskeriundersøgelsesskibet „Adolf Jensen", J. Mortensen, fik for nogen tid siden overrakt et diplom samt 500 kr. af den fungerende lands- høvding J. Reventlow i anledning af, at han havde været ansat i statens tjeneste i 25 år. Både J. Reventlow og kommunalbestyrelsesformand Rasmus Berthelsen takkede J. Mortensen for hans indsats igennem årene. Mortensen svarede, at han kun havde gjort sin pligt. — Skulle nogen takke mig, fortjener min kone at have lige så stor en tak. Havde hun ikke været her, havde jeg heller ikke været i Grønland i 25 år, sagde J. Mortensen. — soK-una Kalåtdlit-nunåne suli- ssutit? — inusugkatdlarama kiagtune ag- sut umiartorpunga. sordlo „Monsu- nen" ilauvfigåra nunarssuarmik kau- jatdlaingmat, ilisimatunit angatdlati- gineKardlune. angalaortitdluta imap umassuinik ilisimatut sulinerat påsi- ssaKarfigåra. Imat soKarnerat åma ta- kuvara. Kalåtdlit-nunåne aulisagka- nik misigssuivfik suleKatigssarsiortoK tusaravko atorfiningniarpunga akue- rineKardlungalo. pujortuléraK „Uma- rissoK" nålagauvfigisavdlugo 1938-me maunga pivunga, åipagssånik Kalåt- dlit-nunåt takuvdlugo. 1928-me sava- lingmiormiut aulisariutånut ilauvdlu- nga ikånerssuame aulisaicatauvunga. taimane pujoK Kangåtarångat nuna takuslnaussarparput. angatdlat mikissoK, misig- ssuivfik angnertorujugssuaK — „CmarissoK" anginglkaluartOK K’eicertarssup tunuanit Nunap Isuata ernå tikitdlugo sulivfigårput. sårug- dlingnik eitalugssuarnigdlo nalunaer- Kutsersuissarpugut. Manitsup K’aicor- tuvdlo erKåine angmagssagssuarnik misigssuissarpugut. Paul M. Hansen kisiat ilisimatutut sulissorårput tai- matut suliame saniatigut angatdlåml- tunut tamanut nerissagssiortussor- taoK. Josef Sørensen ArsungmérsoK, Kangatsiångorpordle toKussoK, erKae- rusugpara. tåuna Joel Joelsenilo, NungmérsoK, ukiorpagssuarne suleKa- tigivdluarpavut. — 1940-me Kalåtdlit-nunåliåsav- dluta umiarssuarmut ikileraluardluta tyskinit unigtitauvugut. sorssungne- rup nalåne Danmarkime åssigingitsu- nik suliaKarpunga Kalåtdlit-nunåne atorfiligtut issiginérukaluardlunga. taimaingmat ukioK måna aitsåt ukiu- nik 25-livunga. rejeKarfit misigssugaunerat — 1945-me „Adolf Jensen“itoKaK sananeKarpoK, sorssungnerdlo sule i- nlngitsoK angatdlat nutåK atordlugo suliagssavut tamarmik år»igssuneKar- put. sordlo ilisimavarput Kalåtdlit- nunåne kangerdlungne rejeKartoK. 1946- me maunga pigavta rejeKarfig- tutdlo ilimagissavut misigssoravtigik ugpernarsivarput Kujatåne kanger- dluit tamåkiussavigdlutik rejeKartut. 1947- me K’eKertarssup tunuliarpugut sulivfigssuitdlo tåvanitut autdlarner- salerdlugit. tamatumunåkut ukiunik ardlalingnik sujugdliuvugut; ugper- narsautigssaicartitsigavta sulivfigssuit ardlagdlit nåmagsisinaussåinik reje- KartoK. — „Adolf Jensen“itoKaK sananeKar- mat Paul M .Hansen ikiortertårpoK, 1947-milo 1948-milunit pinerpoK auli- sagkanik misigssuissumik inusugtu- mik åma suleKateKalerpoK. K’eKertar- ssup tunuane misigssuinivut nangig- pavut ukiut tamaisa suliarissartagka- vut suliaritigalugit. — Tuno ukiune pingasune sulivfi- gissartagkavtinut ilånguparput. tuså- mavarput sårugdleKartoK, amerdlane- nernile aulisarneK septemberime ait- såt autdlarnertartOK sivikitsuaråinar- migdlo aulisartOKartartoK. påsivarput 150—200 meterinik ititigissume så- rugdleKartoK, sårugdligpagssuaKar- tOK, aulisarfiorérsune. tunumiut på- sigamiko itinerussume sårugdleKartoK Kåumatit aulisarfigissartagkatik a- merdlanerulersipait. — ukiut ingerdlaneråne ukiumisaoK misigssuissarpugut. sordlo imap ki- ssåssusia misiligtartarparput, såtuar- niarniutit kilisautit oKåtårtardlugit ukiunilo kingugdlerne ukiåkut kapi- silingnik nalunaerKutsersuissardluta. aulisarnerme atortut åssigingitsut 6- Kåtårtarpavut sordlo norgemiut ator- tue kilenotinik taineKartartut. Kalåt- dlit-nunånile atorneK ajornaKaut. skotlandimiut ilisimatuisa kapisiling- niutit Skotlandime pissaKautauvdlu- artartut sujorna nagsaraluarpait, må- nile pissaKautåungitdlåtaoK. ukioK måna ningitagkat pugtassut kapisi- lingniutigalugit oKåtåsavavut — Sa- valingmiut erKåine pissaKautauvdlu- artartut. » kalåtdlit manangau kilisautine ilinialertariaKarput — ukiune kingugdlerpåne aulisar- nerdliorneK KanoK isumaKarfigaiuk? — ånilånganartutingilara. Kalåt- dlit-nunåne aulisarfiusinaussup a- vangnardlersånitume aitsåt taimak pi- ssoKéngilaK, ukiunerane ilfine issing- nerulertarpoK kiangnerulertardlunilo. agdlåt ukiut tugdlerit mardluk ukiu- nerine maligtuinarmik aulisarnerdli- orneKartarpoK. — pissariauavigsordle tåssa kalåt- dlit aulisartuisa kilisautinik aKumikut kaligtartunik peualernigssåt nunat avdlamiut aulisartuinut akuliusinau- niåsagamik. taima pissonarpat aitsåt kalåtdlit inuiangnut avdlanut unang- migdlersinaulisåput. umiarssuarne taimditune kalåtdlit månangån sungi- usalertariaKarput. norgemiut sava- lingmiormiutdlo iliniarfigititariaKaru- narpavut, Danmarkime taimåitunik kilisauteKångingmat. danskit aulisar- tausé åma måne atomen ajornaKaut. danskit aulisarnerme atortorpagssue OKdtårtarsimagaluarpavut, Kaldt dlit- nunånutdle nalerKutingitdlat. — aulisartutut inutigssarsiuteKar- niartut tamarmik aulisariutinitaria- Karput aulisarnermik ingerdlatsineK iliniamiåsagamiko. atuagkatigut ili- simassaKarneK nåmångilaK. ilisimava- ra kalåtdlit aulisartutut pikorigsoru- jugssuångorsinaussut. sordlo uvanga inugtama ilait mardluk savalingmior- miut aulisariutåine inugtausimassut nunane avdlamiut aulisartuisa pitsau- nerssåitut pikorigtigaut. — Kitåta angnerssåne ineriartorneK Kanimut malingnauvfigisimavara. 1938-me maunga pigama entaimassa- ma angnerssaråt nunaKarfingne mi- kissune inuit KanoK pitsutiginerat ig- dlulungneratdlo. nagdligåka isuma- Kardlungalo pissutsit pitsaunerulersi- neKartariaKaraluartut. sorssungnerup kingorna pitsångoriautsit takugavkit nuånårpunga. tupingnångilaK ilaKU- tarigpagssuit igdloKarfingnut angne- russunut nugtertiniagaungmata. isu- maKångilangale tamane sukaKissu- mik nugtertitsineKåsassoK. nunaKar- fit pigssarsiviusinaussut inuiartaria- Kångitdlat, inuitdlo tåukununga nug- terniartut itigartitariaKångitdlat. — Hvorfor kom De til Grønland? — I mine unge dage sejlede jeg meget i troperne. Jeg var bl. a. med „Monsunen", da skibet sejlede jorden rundt. Det var en videnskabelig ek- spedition. På turen fik jeg indblik i, hvad der laves af biologerne, og jeg fik set, hvad der findes i havene. Da jeg hørte, af der var en ledig tjans i Grønlands Fiskeriundersøgelser, søgte jeg og fik stillingen. Som fører af mo- torbåden „OmarissoK" kom jeg herop i 1938. Det var anden gang, jeg så Grønland. I 1928 var jeg om bord på et færøsk skib og fiskede ude på ban- kerne. Når tågen lettede, kunne vi se landet. LILLE BÅD, STORT ARBEJDSFELT — Selv om „tJmarissoK" ikke var ret sitor, var vort arbejdsområde fra Diskobugten til Kap Farvel-egnen. Vi mærkede torsk og hajer. Vi undersøg- te sildeforekomsteme ved Sukkertop- pen og Julianehåb. Af biologer havde vi kun Paul M. Hansen, der lavede mad til os alle om bord, ved siden af sit videnskabelige arbejde. Jeg vil gerne mindes Josef Sørensen fra Ar- suk, der døde for år tilbage. Ham og Joel Joelsen, Godthåb, var trofaste medarbejdere gennem mange år. — I 1940 blev vi stoppét af tysker- ne ved skibets landgangsbro, da vi skulle sejle til Grønland. Under krigen havde jeg forskelligt arbejde i Dan- mark og kom udenfor nummer. Der- for har jeg 25 års jubilæum først i år. KORTLÆGNING AF REJEFELTER — I 1945 fik vi bygget den gamle „Adolf Jensen", og inden krigen slut- tede, blev hele vort arbejdsprogram med den nye kutter tilrettelagt. Vi vidste f. eks., at der fandtes rejer i de grønlandske fjorde. Da vi kom herop i 1946 og begyndte at undersøge fore- komsterne, fik vi bekræftet, iat der er rejer næsiten i alle sydgrønlandske fjorde. I 1947 tog vi til Diskobugten og lagde spiren til de nuværende fa- brikker. På det område var vi foran. Vi kunne bevise, at der ville være ar- bejde nok til flere fabrikker. — Da den gamle „Adolf Jensen" blev bygget, fik Paul M. Hansen an- sat en assistent, og i 1947 eller 1948 fik han ansat en ung biolog. Vi fort- satte med oplodning og undersøgelser i Diskobugten samtidig med, at vi foretog de årligt tilbagevendende ar- bejder. — I tre år udvidede vi vort arbejds- felt til Østkysten. Der blev sagt, at der var torsk, men de fleste steder be- gyndte fiskeriet først i september, og sæsonen var ganske kort. Vi fandt ud af, alt torsken fandtes i 150—200 me- ters dybde, endda i store stimer, på allerede kendte fiskepladser. Da den lokale befolkning opdagede, at torsken kunne fanges i dybere vand, udvidede den sæsonen. — Igennem årene foretog vi under- søgelser også om vinteren. Vi foretog bl. a. temperaturmålinger, drev forsøg med krabbetrawl, og i de seneste år var der laksemærkninger om efter- året. Vi har afprøvet forskellige fiske- redskaber, deriblandt norske kileno- ter. De duer ikke i Grønland. De skotske videnskabsmænd havde sidste år deres lakseredskaber, der er for- trinlige i Skotland, med. De gav hel- ler ingen fangst. I år skal vi prøve at fiske efter laks med flydeliner. Så- danne liner giver gode fangster ved Færøerne, ved jeg. GRØNLÆNDERNE MÅ OPLÆRES I HÆKTRAWLER-FISKERIET — Hvordan ser De på fiskeriets ud- vikling i de seneste år? — Jeg er ikke nervøs. Det er ikke noget nytt for Grønland, der ligger ved alleryderste nordgrænse for fiskeriet, at der kommer koldere og varmere vintre. Det er sket før, at fiskeriet svigtede to vintre ad gangen. — Men én ting er klar: Før de grøn- landske fiskere får hæktrawlere og blander sig med de udenlandske skibe, kan de ikke klare sig i konkurrencen. Allerede nu må man begynde at op- lære grønlænderne om bord på disse skibe. Vi bliver nok nødt til at ty til nordmænd og færinger, da der ikke findes hæktrawlere i Danmark. Dan- skernes fiskemetoder kan heller ikke benyttes heroppe. Vi har afprøvet dem utallige gange. De egner sig ikke til det grønlandske fiskeri. — Alle, der skal ernære sig som fiskere, skal om bord på fiskeskibe og lære det praktiske fiskeri. Det er ikke nok med en teoretisk kunnen. Jeg ved, at grønlænderne kan blive meget dygtige fiskere. Jeg har f. eks. to mænd om bord, der har fisket med færøske skibe, og de er på fuld højde med de bedste af fremmede fiskere. — Jeg har fulgt udviklingen på nært hold over det meste af Grøn- lands vestkyst. Det største indtryk, jeg fik, da jeg kom herop i 1938, var fattigdom og dårlige boliger i de små pladser. Jeg havde medlidenhed med befolkningen og mente, at forholdene måtte kune forbedres. Det glædede mig at se forbedringerne, der be- gyndte efter krigen. Det er ikke no- get at sige til, at mange familier ef- ter tilbud flyttede til større steder. Hermed mener jeg ikke, at en hurtig flytning skal ske overalt. De produk- tive bygder må ikke affolkes, og når folk ønsker at flytte til sådanne ste- der, må man ikke nægte dem det. HOV! DUMPERDÆK 10 °/0 RABAT LASTVOGNSDÆK 825 X 20 14 ply . kr. 398,00 LASTVOGNSDÆK 900 X 20 14 ply . kr. 460,00 Asger Simonsen . Industrivej . 4652 Hårlev Telegramadresse: KVIKMEKANIK HARLEV. ÆVSCHUTZ Det førende mærke salonrifler j Europa ----til disse rifler anbefales ICI patroner ff— fS§ ] KorortuarKat KorortGaricanut tåukununga ICI patronii nalericuneruput Europame sananeKartartut pitsaunerssait 10

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.