Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 15.12.1970, Blaðsíða 24

Atuagagdliutit - 15.12.1970, Blaðsíða 24
ukiumut nagdliutorsiorfigssamut isilernerme ukiup Kerna migssiliuinardlugo Kångiugpat Hans Egedep tikine- ranit ukiut 250-ingornerat nagdli- utorsiusavarput. pissusigssamisu- saordlo atuartartut aperisinauli- sagpata: taimanikut sussoKåsa- va? 1968-ime palasit atautsiminerå- nile sujunersut sarKumiuneKarér- simavoK nagdliutorsiornerup ta- matuma KanoK iliuseKarfigineKa- rumårneranik. sujunersuteKarpoK Hans Egedep OKalugfiata Nung- mitugssap sananeKarneranut tu- ngatitamik tunissutigssanik tama- gingne katerssuineKarumårtoK, kinguneralo imailerpoK kalåtdlit ilagit tamarmik sujanemut nipi- lerssortartunut katerssuinermut peKataujumårtut. åmåtaoK isu- maKatiglssutigineKarpoK julip 3- åne palasit tamarmik palaseKar- fingmingne uningåsassut, tama- tumuna misingnartikumavdlugo Kalåtdlit-nunånut tamarmut nagdliutcrsiorfiunera. Hans Ege- deme tikiusiméngilaK Nungmui- naK Kalåtdlit-nunånutdle tamar- mut. taimåikaluaK OKartariaKarpoK igdloKarfik Nuk Hans Egedep ar- Kanut sulineranutdlo ingmikut tungåssuteKartoK, tåssa ajoKer- suiartortitsineranut autdlåvingo- rame. taimåitumik tikerågssat a- merdlanerussut tåssunga ilimagi- neKarsimåputaoK. tikerårpagssuit nunap nangmineK iluanit avatå- nitdlo pissut ilimagineKarput. sule piårpatdlårpoK atausiåkår- dlugit taissåsavdlugit kikut tå- kutisassut, tamåna oicatdlisaor- KårtariaKåsangmat tåkutugssat tåkuvfigssatdlo akornåne. Kular- nångitsumik nagdliutorsiornerup pingårnerssariumårpå Hans Ege- dep OKalugfianik atorKårtitsineK biskop Westergård Madsen naju- kumårpoK atorKértitsinigssardlo pingårtoK suliaralugo. julip pingajuata arfiningorne- rungmat nautsorssutigissariaKar- poK OKalugfingmik atoncårtitsi- nigssaK nangmineK sapåme julip 4-åne uvdlup Kencata sujornagut aitsåt piumårtoK, tåssa OKalug- fingnik atorKårtitsinerit sapåtiku- inaK pigajungnerungmata. OKalugfik tunissuteKarfigiu- mavdlugo Kavsit neriorssuimi- ssårérsimåput. sujugdliutdlugo taineKåsaoK kungigssåkut tuni- ssutåt kussanartOK aussaK tuniu- neKartOK, KalipagaK kikiagtugau- nerup åssinga Kalipaissumit Ste- fan Viggo Petersenimit suliari- neKarsimassoK. KalipagaK tåuna kalåtdlit OKalugfiånut tunissuti- gineKarpoK Kinutigalugo naler- KUtumik inigssineKarnigsså. OKa- lugfiup titartaissua Ole Nielsen sujunersuteKarpoK KalipagaK o- Kalugfigsåme ilagit atautsimi- tarfigtåne nivingarneKarKuvdlu- go. kingorna kirkesidenime Kali- pagaK tåuna agdlautigineKaru- mårpoK. OKalugfiup alteriata KanoK pi- nersarneKarnigsså sule aulajangi- vingneKångilaK. titartaissuvdle sujunersutå nåpertordlugo alte- rip itulå Kissungmik såningassu- lilerneKartugssaugatdlarpoK. Set. Knuds Kirkep Odenseml- tup menighedsrådinit tunissutigi- umavdlugit aperKutigineKarsimå- put Kalipagkat mardluk Hans Egedep Gertrud Raschivdlo åssi- nge. Kalipagkat tåuko Kangani- saoKaut ukiorpagssuarnilo Oden- seme OKalugfissårssuarme isi- mavdlutik suna pivdlugo tåssa- ninerat ilisimaneKarane. provst Flokkmann Lyngenimit GRATIS PENNEVENNER I DANMARK Grønlandske piger og drenge mellem 14 og 21 år send os jeres NAVN — ADRESSE — ALDER og KØN, så skal vi sørge for, at I gratis får en dansk penneven inden for seks uger. I modsat fald skriver I blot efter en ny gratis adresse. I kan også få pen- nevenner fra andre steder i verden. Send til og skriv efter nær- mere oplysninger PENNEPOSTEN, POSTBOKS 396, 1504 Kø- benhavn V. Vil De gerne bo ved Grønlands riviera? Så er NarssaK byen for Dem, og her er måske Deres fremtidige hus. Hyggeligt enfamiliehus med pragtfuld udsigt over byen og fjorden, stueetagen er 50 m2 stor og indeholder stue, køkken, soveværelse og kammer samt diverse smårum, kælder 12 m2, sælges. Vurderingssum: kr. 64.000,00, salgspris: ca. kr. 58.000,00. Snedker Ole Nielsen, B-709, NarssaK. Norgemitumit pissoK sujorna u- kiåkut Nungme tikerårsimaner- mine nalunaeruteKarpoK biskor- pimit Nordenvalimit Tromsømi- tumit neriorssorneKarsimavdlune Hans Egedep nerdliviliarnermut ervngusiata åssilinera oKalugfig- ssamut tunissutaujumårtoK Nord- Hålogolandip biskorpeKarfianit Norgemitumit ingmikut tunissu- titut. peKatigititdlugulo provst Flokkmann nalunaerpoK palasit Kavsit biskorpeKarfingmit tåsså- nga pissut kigsauteKarsimassut aussamut nagdliutorsiornigssanut ilaorusugkaluardlutik. katugdlit ilagigsåinit Nungmi- tunit kigsautigineKarsimavoK o- KalugfigssaK tunerusugdlugo Ka- leruarssuarnik atautsimortunik tyskinit hollandimiunitdlunit pi- ssunik ilagit sivnersaisa piumane- russåt maligdlugo. ajoraluartumik sujarnit tugsi- artartut atorKårtitsinerup tungå- nut tuniuneKarnigssånik neriung- nerugaluaK taimaitinartariaKa- lerpoK, hollandimiut sujanernik kuioraissartut sujarnit taimani- kumut tuniusinåusassugpatigik piniarneKarnerat oktoberimile tu- niuneKarérsimassariaKaraluar- mat. tamatumale nalåne aningau- ssanik Danmarkimit tamarmit katerssugkanik sule tigussaKarto- Karsimångingmat sapisertoKarsi- nåungilaK taimåitunik piniaga- Karnigssamut. måna piniarneKa- ratdlarput sujanerssuit angisut mardluk, Kalgtdlit-nunånit ka- terssugkat nåmautisagpata sujar- nit pingajuat piniarneKarumår- poK. tamånale isumaKångilaK su- jarnit tåuko pigssarsiarissat ki- ngorna ilångusinaujumårtut suja- nernut nipilerssortartunut katit- dlutik 26-ussugssanut. kalåtdlisut tugsiutitågssat ili- magineKarput nagdliutorsiorfig- ssaK tikitinago inerérsimåsassut, Danmarkime naKiterneKalerér- put. nålagauvfiuvdlo naKiterisit- sinermut agdlagfeKarfia nerior- ssuivoK tungånut inerneKarumår- nigssånik. naKitigagssanit avdlanit ilima- gineKarpoK Otto Sandgreenip Ka- låtdlit-nunåta kirkehistoriånik agdlagå naKineKarsinaujumårtOK. taimatutaoK neriutigineKarpoK Kalåtdlit-nunåta OKalugfinik a- tuagkiaK Kavdlunåtujuvdlunilo kalåtdlisujussoK naKineKarsinåu- sasoralugo. Den grønlandske kirkesagip fri- mærkiussaK nutåK suliaritiniar- på. Nungmilo komitiussut mær- katip issikugssånut sujunersutit ardlagdlit tigutdlagtålerérpait. ukioK nagdliutorsiorfigssaK ilu- agtitdlugo palasit Nungme ataut- siminerat autdlarnerumårpoK 15. julip erKåne. ilimagineKarpoK bi- skorpe ministerilo najusinåusa- ssut. palasit atautsimérérpata bi- skorpip Avangnåne sineriak a- ngalaorniarpå. ilimagineKarmat biskorpe kingumut 1972-ime nu- navtinut tåkuterKigkumårtoK K’aKortume OKalugfiup atorKårti- taunigssånut, tamånalo iluagtit- dlugo Kujatå angalajumårdlugo. K. Lauritsen Ved indgangen til jubilæumsåret Om godt et halvt år skal vi fejre 250-årsdagen for Hans Egedes an- komst til Grønland. Det vil der- for være naturligt, om læserne efterhånden begynder at spørge om, hvad der skal ske i den an- ledning. Allerede på præstekonventet i 1968 blev der fremsat forslag om, hvordan denne fest burde afvik- les. Der blev fremført et forslag om en gaveindsamling i forbin- delse med opførelsen af Hans Egedes-kirken i Godthåb, og re- sultatet blev som bekendt, at hele den grønlandske menighed skulle være med i indsamlingen til klok- kespillet. Man blev enige om, at alle præsterne skulle forblive i deres præstegæld den 3. juli for derved at understrege, at det er en fest for hele Grønland. Hans Egede kom jo ikke blot til Godt- håb, men til Grønland. Alligevel må det dog siges, at byen Godthåb har en særlig til- knytning til Hans Egedes navn og virke. Det blev dog i særlig grad udgangspunktet for hans mission. Derfor ventes da også de fleste gæster hertil, og mange gæster fra ind- og udland for- ventes at være tilstede. Det er endnu for tidligt at næv- ne, hvem der kommer og hvad der skal ske i enkeltheder, da dette først skal forhandles med alle implicerede parter. Festens højdepunkt vil uden tvivl blive indvielsen af Hans-Egedes-kir- ken. Biskop Westergaard Madsen vil være tilstede og foretage den højtidelige indvielse. Da den 3. juli falder på en lør- dag, må man regne med, at selve kirkeindvielsen først finder sted søndag formiddag den 4. juli, idet kirkeindvielser så vidt muligt skal finde sted på en søndag. Der er allerede givet tilsagn om flere gaver til kirken. Først skal nævnes tronfølgerparrets smukke gave, som blev overrakt sidste sommer, et maleri forestillende korsfæstelsen, udført af maleren Stefan Viggo Petersen. Dette ma- leri er skænket til den grønland- ske kirke med anmodning om, at det måtte blive placeret på et passende sted. Arkitekt Ole Niel- sen har foreslået, at det blev op- hængt i menighedssalen i den nye kirke. Der vil senere på kirke- siden komme en nærmere beskri- velse af maleriet. Der er endnu ikke taget stil- ling til kirkens endelige alterud- smykning, men foreløbig vil der efter arkitektens forslag blive op- hængt et trækors over alteret. Fra menighedsrådet ved Set. Knuds kirke i Odense er der kom- met tilbud om at skænke to ma- lerier af Hans Egede og Gertrud Rask. Disse malerier er af meget gammel oprindelse og har i man- ge år haft deres plads i domkir- ken i Odense uvist af hvilken grund. Provst Flokkmann fra Lyngen ' i Norge har under sit besøg i Godthåb i efteråret meddelt, at han fra biskop Norderval i Trom- sø har fået tilsagn om, at en kopi af Hans Egedes alterkalk vil bli- ve skænket til kirken som en sær- lig gave fra Nord-Hålogoland stift i Norge. Samtidig meddelte provst Flokkmann, at flere præster fra dette stift har udtrykt ønske om at deltage i festlighederne til sommer. Fra den katolske menighed i Godthåb er der givet tilsagn om at give kirken en gave i form af et komplet sæt meget smukke messehagler enten tyske eller hol- landske, efter menighedsrepræ- sentationens ønske. Desværre må vi opgive håbet om, at klokkespillet kan blive le- veret til indvielsen. Såfremt det hollandske firma skulle levere ( klokkerne til tiden, måtte der al- lerede afgives bestilling i oktober måned, men da der på dette tids- punkt endnu ikke var indkommet beløb fra landsindsamlingen i Danmark, kunne ingen påtage sig risikoen for at afgive denne be- stilling. Foreløbig bestilles der to store klokker, og såf remt indsam- lingen i Grønland giver tilstræk- kelige midler dertil, vil den tre- die klokke også blive bestilt. Det betyder ikke, at tanken om klok- kespillet er opgivet. De anskaf- fede klokker vil senere kunne indgå heri, hvor der ialt siital væ- re 26 klokker. Den nye grønlandske salmebog forventes at være klar til udgi- velse inden jubilæet. Den er alle- rede under trykning i Dsinmark, og statens trykningskontor har lovet, at den vil være færdig i god tid. Af andre udgivelser forventes Otto Sandgreens grønlandske kir- < kehistorie, ligesom vi håber at kunne udgive et dobbeltsproget værk om Grønlands kirker. Den grønlandske kirkesag vil lade fremstille et nyt mærkat, og komiteen i Godthåb har allerede modtaget flere forslag til mær- katets udseende. I forbindelse med jubilæet vil årets præstekonvent begynde i Godthåb omkring 15. juli. Det forventes, at biskoppen og mini- steren kan være tilstede. Efter konventet agter biskop- pen at foretage en kystrejse til Nordgrønland. Da det forventes, at biskoppen kommer igen i 1972 i forbindelse med kirkeindvielse i Julianehåb, vil Sydgrønland blive besøgt ved samme lejlighed. K. Lauritsen. Rantzausminde Bådebyggeri og Årefabrik SVENDBORG Talagramadr. .Strong* 24

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.