Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 28.10.1971, Qupperneq 20

Atuagagdliutit - 28.10.1971, Qupperneq 20
Hans Egedep OKalugfiata umiarssuaussartå Kirkeskibet i Hans Egede kirken Hans Egedep OKalugfianut Nung- mltumut ukiut 250-ingornerånut atassumik tunissutit Kavsit tuniu- neKarsimåput. tunissutit tamåko ilait Kavsit Hans Egedep ancanut erKaimåssutigssåuput. taimåipoK Kalipagkanut mardlungnut OKa- lugfiup igånut tunordlermut nivi- ngagaussunut, Odenseme Skt. Knuds kirkep (Odensep OKalugfi- ssårssuata) ilagivinit tunissutau- ssunut. amåtaoK taineKartariaKar- put ujaraminerssuit mardluk OKa- lugtarfiup tunuane igkame Kar- måusimassut, tåssa Igdluerunerne Hans Egedep igdluata ujaragtai. kisalo taineKåsaoK altarime ner- dliviliartitsinermut ervnguseK, ervnguseK Hans Egedep atortagå åssilerpiardlugo sanåK, timiussau- sivigtå ilångutdlugo Norgeme ila- gingnit tunissutaussoK biskop Nordervalip OKalugfiup atorKårti- nerane tuniusså. tunissutit Kavsit avisimilo ra- diukutdlo sujornagut erKartome- Karérput. tunissuteKarpordle mauna erKartorneKamerussaria- Kartumik. tåssunalo pivara OKa- lugfiup umiarssuaussartå kussa- nartOK OKalugfingmut iseråine er- ninaK takussariaKartartoK. OKalugfit pigissåinut umiarssu- aussat ilaussarputaoK. OKalugfit umiarssuaussalemeKartarnerånut isuma suna tungaviunersoK ilua- mik erssenungikaluarpoK. Kavsit- dle isumaKartarput pinersainerme taimåitume OKalussinerdlusoK er- KaisitsissoK itoK åssersutauvdlune ilagit silamiussutsip imarssuane umiarssuartut inerånut. tåssane umiartorneK ilåne perulugsiornar- dlunilo navianartaKaoK. åmåtaor- dle erKaisitsisavdlune Jisuse umi- arssuarmikångat umiarssuaK ki- vinaviångitsoK anorerssuaK Ka- noK såkortutigigaluarångatdlunit. Hans Egedep oKalugfiata umiar- ssuaussartå umiarssup „Hans Ege- de“-mik atigdlup åssigå. umiar- ssuaussiaK sananeKarpoK Falckip FOTO Film fremkaldes Farve og sort/hvid ARNE JENSEN Boks 624 . Esbjerg ånåussiniartartuanit Arne Peter- senimit stevnsimiumit. OKalug- fingmutdlo tunissutauvdlune Grønlandske kirkesagimit. erKU- mitsuliauvoK inornerungitsoK, o- Kalugfingne umiarssuaussautivta kussanarnerssåt. tåussuma OKa- lugtupåtigut umiarssuaussiortar- tut suliatik taimåitut tunissag- ssiatut avdlatuinaK suliarineK ajorait, perKigsårtorujugssuar- migdle nangminermingnit ilångu- taKartututdlusoK suliarissarsima- gait. erKumitsuliame tåssane tai- måiportaoK. umiarssuaussaK pugssaminut ikissauvoK imåitunik agdlagarta- Kardlune igdlorssualiagssanik ti- tartaissartumit Henrik Christo- pher Egede Glahnimit agdlagar- taliussaussunik: „HANS EGEDE atiuvoK puiu- gagssåungitsoK, nunat avangnar- dlit inuisa amerdlaKissut akornå- ne atandssauvoK, amerdlaKissu- nitdlo KujaniarfigineKardlune Ka- många pissumik erKaimaneKar- poK. månisaoK OKalugfik népar- neKarpoK Kalåtdlit-nunåta apu- stilianut erKåissutigssatut. umiar- ssualiardlo tåussumatut atilik sor- ssungnerssuvdlo nalåne umiuner- migut erKigsinerup nuånersup pi- ngåssusianik nalunaiaissungortoK måne inigssitdlugo tuniuneKar- POK. Den grønlandske kirkesag 1721 1971 Henrik Christopher Egede Glahn pict. sordlo agdlagartalernerane tai- neKartoK umiarssuaussaK tåuna mardloKiussamik sujunertaKar- Pok: Kalåtdlit-nunåta apustilia- nik erKaisitsigame. åmåtaordle sorssungnerssuarme kingugdler- me pisimassumik umarsainiartu- vok umiarssuarmik arKa Kalåt- dlit-nunåta OKalugtuarissaunera- nut ilånguneKartumik. Tvingip atuagkiåne „Kalåtdlit- nunåta umiartorfigineKarnerata OKalugtuarissaunerane pisimassut ilait“-nik taigutilingme OKalug- tuarineKarpoK „Hans Egede" Ka- låtdlit-nunåta umiarssuainut su- jugdliunerussunut akerdliussumik sisangmik umiarssualiausimassoK. umiarssuardlo Kalåtdlit-nunånut perKårmat takuneKarsimåput pi- niartut Kåinamingnik umiarssuaK tikivigdlugo tikiserissut umiar- ssuvdlo sanerå kasugtortardlugo Kulariungnaerniardlugo ilumut pingortitat pissarnerånut taima akerdliutigissumik pissoKarnersoK saviminerssuaK imame pugtav- dlune. umiarssuaK umiarssualiorfing- me Burmeister & Wainime 1905- ime sanauvoK usitussuseKardlune 600 tonsinik 120 tonsinigdlo au- marssuagssaminut. maskinå aila- mik ingerdlateKarpoK 550 hk-inik såkortussuseKardlune. iluagtitsi- simatitdlune umiarssuaK 10 knob- inik sukåssuseKartarpoK. — umiarssuaK „Hans Egede" inungnik tusåmassaussunik Kav- sinik Kalåtdlit-nunånut ingerdlå- ssaKartarsimavoK sordlo Nordpo- liliartOK dr. Cook. åmalo taimane Danmarkime nunap iluane pi- ssutsinut ministeriussoK Sigurd Berg ministerine Kalåtdlit-nunå- nut tikerårKårtussoK, kisalo ki- ngorna nunap iluane pissutsinut ministeriussoK Hauge ilaussori- ssarsimavdlugit. taimane umiarssuit kiserdlui- narmik Danmarkimingånit tusa- gagssanik åtsissussarput. taimait- dlunilo „Hans Egede“-p tusagag- ssat nuånersut alianartutdlo nag- satarissarsimavai. taimåipoK 1915- ime sule nalunaerasuartauteKali- ngikatdlarmat. Kalåtdlit-nunåne naluneKångilaK Europame sor- ssungnerssuaK sujugdleK atutOK. ukiuneralo pisångatigineKartuar- poK Danmarkip KanoK pisimanig- sså ukiugssamutdlo pajugtoKaru- mårnersoK. tauva upernarmat „Hans Egede" tåkupoK Danmark ilångutingitsoK nalunaeruteKar- dlune. tamatumingalo taimane angumerssissunut puigugssausi- mångilaK. åipagssånik sorssungnerssuar- me „Hans Egede" umiarssuarnut Kalåtdlit-nunåta Amerikamingå- nit pilersuissugssarissainut ilau- vok. pisimassutdle KanoK inger- dlasimanerat amerdlanerssåinit naluneKångilaK. 5. maj 1942 taimane Kalåtdlit- nunåne pissortaussunit nalunae- ruteKarpoK: „aliasugdlutik pissor- taussut nalunaerut imåitoK tigu- våt umiarssuaK pujortulik „Hans Egede" februarime Kalåtdlit- nunånit autdlarnerme kingorna- gut tusarfigineKarsimångitsoK umiarssuaK inuilo ilångutdlugit. taimåitumik umiarssuaK umiarso- rineKarpoK inuinik ånåussaKara- ne.“ KåKajungname Hans Egedep OKalugfiata nåparneKarfigissåne igdloKarfiup inuisa nunarKati- mingnut ajungitsunut 23-nut er- KåissutigssaK nåparsimavåt. tåu- kua tåssauginaratik danskit umi- artortue åmåtaoK ilaKarsimåput kalåtdlinik sisamanik norgemiu- migdlo atautsimik. måna OKalug- fik tåssane nåparneKarmat na- lautsoraluartumik kussanartumig- dle erKåissutigssaK ilivitsungor- poK. — umiarssuaussaliaK månamit tåukua erKaineKarnigssånut ila- pigtutaulerumårpoK igdloKarfing- me tåssane ima atarKineKarsinå- ngortitdlugit sordlo provst C. W. Schultz-Lorentzen erKainiarne- Karneråne OKartOK: „tamavta na- lungilarput KanoK Kalåtdlit-nunå- liartartut umiarssuit inuilo Kalåt- dlit-nunåta Danmarkivdlo akor- nåne peaKtigissutsimut pingåru- teKartigissut. tåukuput uvavtinik atautsimut eKiterissut. umiarssu- armiugut tugdlusimårutigiuåinar- pavut. — Kalåtdlit-nunåne sor- ssugfigtut itoK pigårput. tåssanilo umiarssuarmiugut sagdlersåuput. nunarKativut ikingutivutdlo tåu- ko nersordlugitdlo Kujaniarfigå- vut Danmarkimut Kalåtdlit- nunånutdlo kivfartornermingne ilumornerat pivdlugo." naggatågutdlo Arne Petersen Grønlandsk kirkesagilo Kutsavigi- ssagssaråvut OKalugfigtåmut tu- nissutåt taima naleKartigissoK pivdlugo. Kr. L. Der blev i forbindelse med 250- årsjubilæet skænket mange gaver til den nye kirke i Godthåb. Man- ge af disse gaver vil altid minde om navnet Hans Egede. Dette er tilfældet med de to malerier, som er ophængt på kirkens bagvæg. De er en gave fra Set. Knuds me- nighed i Odense. Man kan også nævne de to kampesten, som bag ved prædikestolen er indmuret i væggen. Det er sten fra Hans Ege- des hus på Håbets ø. Og endelig kan man nævne alterkalken, der er en kopi af Hans Egedes alter- kalk. Sammen med oblatæsken udgør den den norske kirkes gave, som biskop Norderval overrakte ved kirkens indvielse. De mange gaver er tidligere blevet omtalt både i aviser og i radioen, men der er dog en gave, som burde have haft mere om- tale ved denne lejlighed. Der tænkes her på det smukke kirke- skib, som vel nok er det første, man får øje på, når man kommer ind i kirken. Til en kirkes inventar hører også et kirkeskib. Hvad der ligger bag ved tanken om at hænge en skibsmodel op i en kirke er ikke helt klart. Nogle mener, at der ligger en prædiken i denne form for udsmykning, et billede på kirken som et skib på verdens hav, hvor sejladsen til tider kan være nok så voldsom og farlig, men samtidig skal det minde om, at når Jesus er ombord, kan ski- bet ikke gå under, hvor hård stormen end måtte være. Kirkeskibet i Hans Egede kir- ken er en model af S/S „Hans Egede". Modellen er fremstillet af falckredder Arne Petersen fra Stevns og er en gave til kirken fra den grønlandske kirkesag. Det er et kunstværk af format, en perle blandt vore kirkeskibe. Det fortæller os noget om, at disse skibsbyggere ikke betragter dette arbejde som en forretning, men de lægger noget af deres egen per- sonlighed i arbejdet, giver noget af sig selv i det, de fremstiller. Sådan er det også med dette kunstværk. I skibet findes der indlagt en kapsel med følgende inskription forfattet af arkitekt Henrik Chri- stopher Egede Glahn: HANS EGEDE er et navn, som ikke kan gå i glemme — viden om i nord er det værdsat, og i tak- nemmelighed huskes det af mange hjerter. Også her byggede man kirke til erindring om Grønlands apostel, og et skib, som bærer hans navn, og som ved sit forlis under en stor krig netop vidner om vær- dien af fredens glade budskab, skænkes der her en plads. Den grønlandske kirkesag 1721 — 1971. Henrik Christopher Egede Glahn pict Som inskriptionen nævner det, har dette skib fået et dobbelt formål. Det minder os om Grøn- lands apostel, men det er også med til at holde et minde levende om en begivenhed fra den anden verdenskrig og om et skib, hvis navn er indføjet i Grønlands hi- storie. I Tvings bog „Træk af grøn- landsfartens historie" fortælles der, at „Hans Egede" i modsæt- ning til tidligere grønlandsfarere var bygget af stål, og første gang skibet kom til Grønland, så man fangerne i deres kajakker sejle helt hen til skibet for at banke på skibssiden og forvisse sig om, at det virkelig var noget så natur- stridigt som jern, der flød på van- det. Skibet blev bygget hos Bur- meister & Wain i 1905 med en lasteevne på 600 tons plus 120 tons bunkers. Maskinen var en Triple Eksplosion dampmaskine på 550 HK, der under gode forhold gav skibet en fart på 10 knob. Det faldt i „Hans Egede“s lod at føre adskillige prominente per- soner til Grønland, nordpolsfare- ren Dr. Cook, daværende inden- rigsminister Sigurd Berg, der som den første minister besøgte Grøn- land og senere • indenrigsminister Hauge. Dengang var skibene de eneste budbringere fra Danmark, og så- ledes bragte da også „Hans Egede" både glædeligt og sørgeligt nyt til landet. Sådan var det i 1915, da der endnu ikke var nogen tele- grafforbindelse. De vidste herop- pe, at der var krig i Europa, og vinteren igennem levede man i spænding om, hvordan det gik med Danmark og med den kom- mende vinters forsyninger. Da kom foråret og med foråret „Hans Egede" med budskab om, at Dan- mark bestod. Dette var uforglem- meligt for dem, der oplevede det. Under anden verdenskrig hørte „Hans Egede" til blandt de skibe, der skulle sikre Grønlands forsy- ning fra Amerika, og begivenhe- dernes forløb er vel endnu be- kendt for de fleste. Den 5. maj 1942 kom der føl- gende meddelelse fra Grønlands styrelse: „Med sorg har styrelsen modtaget meddelelse om, at der, siden S/S „Hans Egede" afsejlede fra Grønland i februar, ikke fore- ligger efterretninger om skibet og dets besætning. Skibet må derfor antages at være forlist, uden at nogen af besætningen er reddet". På det fjeld, hvor kirken nu er bygget, rejste byens borgere i sin tid et mindesmærke for de 23 gode landsmænd, der foruden danske søfolk omfattede fire grønlændere og en nordmand. Nu kirken er bygget, indgår dette mindesmærke måske endda ved en tilfældig- hed i en smuk helhed. Kirkeskibet vil fra nu af være medvirkende til, at deres minde altid vil blive holdt i ære idenne by på en måde, som provst C. W. Schultz-Lorentzen ved minde- gudstjenesten udtrykte det: „Vi ved alle, hvad vore grønlands- farere, skibe som mandskab, har haft at betyde for fællesskabet mellem Grønland og Danmark. Det var dem, som bandt os sam- men. Vi har altid været stolte af vore søfolk. — I Grønland har vi haft en front at holde, og vore søfolk stod i første række. Vi hyl- der og takker disse landsmænd og kammerater for deres trofasthed i tjenesten for Danmark og Grøn- land". Og så står der da tilbage at sige Arne Petersen og den grønlandske kirkesag tak for denne værdifulde gave til den nye kirke. Kr. L. 20

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.