Tíminn - 31.07.1983, Blaðsíða 19

Tíminn - 31.07.1983, Blaðsíða 19
SUNNUDAGUR 31. JÚLÍ 1983 19 jakóngur dó drottni sínum það ár eftir að apaköttur hafði bitið hann ófst sú atburðarás sem leiddi til ’stríðs milium Grikkja og Tyrkja. Win- ston Churchill sagði: „Kvartmilljón manna dó af þessu apabiti." Löngu fyrr hafði Bajazet súltan hinna sigursælu Tyrkja ætlað sér í herför inn í miðja Evrópu en fékk svo slæma gigt, karlstrá- ið, að hann varð að hætta við allt saman. Ekki er vafi á því að gigtarkast þetta bjargaði mörgum frá bráðum bana og eflaust nokkrum þjóðlöndum frá því að verða skattlönd Ottómana. Frá þessari öld höfum við skemmtilegt dæmi. Haust- ið 1923 ákvað León Trotskíj að fara á andaskytterí. Gerði hann það en kvefað- ist illa, fékk hita og var bólfastur nokkra hríð. Þetta hefði vart býttað neinu til eða frá ef maður einn frá Georgíu, Jósif Stalín, hefði ekki einmitt um þær mundir ■ verið að treysta heljartak sitt á Komm- únistaflokki Sovétríkjanna með aðstoð nytsamra sakleysingja bakkabræður Sinovév Trotskíj var sannfæi kröftugur karakter; eí til staðar og mátt ot| tota er jafnvel hægt hann hefði getað stöc það var orðið of seintJ minni að marxistar ti| og félagslegar skýrir þarna var Trotskíj mj það svo sem breytt orðið höfuökommisaf Djúgasvíli máske raf Kannski hefði Trotskíj'elTki véfið nógu- mikill kall til að stappa stálinu í þjóð sína í seinni heimsstyrjöld og Trotskíjgrad á Volgubökkum fallið endanlega. En kannski hefðu Þýskarar aldrei komist svo langt því kannski hefði Trotskíj ■ Reynið að hugsa ykkur Island án Halldors Laxness. aldrei farið að þrífa Rauða herinn sem kannski hefði aukið bardagamátt hans í upphafi stríðsins. Kannski. Og kannski hefði aldrei orðið nein Bolsévíkabylting ef Kerenskíj vesalíngurinn hefði haft bein í nefinu. En ekki væri sanngjarnt að leggja hér út af dæmum Carrs nema taka jafnharð- an fram að hann hefur í raun og veru megnustu skömm á svona „röksemda- færslu“. Sá fyrirlestur sem dæmin eru tekin úr vill andmæla þeim Karl Popper og Isaiah Berlin sem vildu hefja Slys Sögunnar til vegs og virðingar á nýjan leik en allir sagnfræðingar höfðu þá lengi gleypt við hinni marxísku söguhyggju sem svo er kölluð þó hún sé í sannleika sagt komin frá Hegel. Allt er ástæðu- laust, hefur Carr eftir þeim félögum og fussar. Kvef Trotskíjs er alveg jafn góð ástæða í sjálfu sér og efnahagslegar forsendur rússnesku byltingarinnar, höfum það svo. i var líkt Jorge Luis Borj ím rithöfundi, að ím fyrir sér: hvernig og saga tengjast. í einl er meðal annars sagf ^ulegri skáldsögu sem j jur hefur ritað (en Boj jnugt er svo ökónómísf að erfiða við endalitl; þau efni sem honum [skrifar hann stuttar sf menn sem reynt hafa (ndursegir þær síðan -1 aðdáunarvert en el breytni). Sagan sem Kínverjmn ré!t var (ég tek mér það bessaleyfi að grípa niður í þýðingu Guðbergs Bergssonar á þessari sögu er hann hefur kallað Garður gang- stíga sem greinast): „... formlaust samansafn mótsagnakenndra uppkasta. ■ J.L.Borges-honumliktaðvelta þessu fyrir sér. Ég (afkomandi höfundar) hef stundum gripið niður í textann: hetjan deyr í þriðja kafla, en í þeim fjórða er hún samt enn á iífi.“ Það þurfti enskan fræðimann til að ráða leyndardóm þess- arar undarlegu sögu sem ber hið sama nafn ogsmásaga Borges. Stephen Albert segir frá: „Garður gangstíga sem grein- ast er heljarmikil gáta, eða líking, sem hefur tímann að viðfangsefni. Sú leynda ástæða meinar honum að nefna tímann á nafn. Það að sneiða ævinlega hjá einu orði, það að brúka ótækar kenningar og auðsæilega umskrift orðs er líklega ör- uggasta leiðin til þess að vísa á orðið. Þá greiðfæru leið valdi hin hringlaga hugsun Ts'ui Pens á sérhverjum krákustíg sinnar ótæmandi skáldsögu. Ég hef brotist í gegnum hundruð handrita, ég hef leið- rétt pennaglöpin sem skrifararnirgerðu, ég hef getið mcr til um skipulag þessa óskapnaðar, ég hef endurraðað textan- um, haldið mig hafa fundið röðun frum- ,, ég hef þýtt gjörv; |ss um að hann Skýringin lij iur gangstíga sej en ófölsuð myr ‘ui Pen skynjac rton og Schopc )ðar ekki á einn jði á óteljandi flc [vaxandi og svii ra tíma, svo og |ra. Þessi flétta greinast, sker; ftir dauðlegum mönl "yfir sérhvern möguleika. Við erum ekki til í flestum þessara tíma; í sumum eruð þér til, en ekki ég, í öðrum er ég til, en ekki þér; í enn öðrum erum við báðir til. Núna á þessari stundu sem einhver velviljuð tilviljun hefur fært mér komið ■ William Shakespeare - ef hann hefði nú dottið í brunn? þér í hús mitt; á öðrum tíma, þegar þér genguð í gegnum garðinn, hafið þér fundið mig dauðan; á enn öðrum tíma, þótt ég endurtaki alltaf sömu orðin, er ég blekking, vofa.“ Nokkru áður hafði Albert lesið úr bókinni fyrir gest sinn: „með hægfara nákvæmni las hann tvær gerðir af sama sögulega kaflanum. í annarri gerðinni heldur herfylking til orrustu yfir autt fjalllendi; ógnir kletta og skuggans vekja hjá hermönnunum fyrirlitningu á lífinu, og þeir vinna auðveldan sigur; í hinni gerðinni fer sami herinn í gegnum höll meðan á veislu stendur; þeim finnst hin glæsta orrusta vera framhald veislugleðinnar, og þeir ná sigri.“ (Borges er kúnstugur- næstum hvaða rithöfundur sem er annar hefði umhugsunarlaust látið orrusturnar tvær enda á mismunandi vegu.) Og þá höfum við það. Hver veit nema þessi sé raunin? En fyrst vikið var að bókmenntum - fákur að nafni Will hefðij •a gamall dottið í brunn í! Avon og drukknað? Ef það hlýtur að verða, myndi þáj fram annar Shakespeare og konung, Amlóða Danaprins, Ija og Ofviðrið? Eða vofðu ófrávíkjanleg yfir stráknum mn skyldi skrifa þessi verk og fyrr? Ef þessi verk væru ekki fum við hugsa öðruvísi? (Þetta láleit spurning. Reynið að hugsai |and án Halldórs Laxness.) Efl /eitin hefði í raun og veru tekið •ostoévskíj af lífi hefði þá einhver annar skrifað um Raskólnikov? (Og hvað hefði Vilhjálmur Þ. Gíslason dund- að sér við þann tíma sem fór í að þýða Glæp og refsingu? - það getur vel verið að það hefði orðið sögulegt á einhvern ■ Ef Fjodor Dostoévskí j hefði ver- ið tekinn af lífi... hátt.) Þetta er til að gera hvem mann brjálaðan. Látum staðar numið áður en spurt verður hvort hnattlíkanið sýndi auðan sjó milli Evrópu og Asíu ef Kólumbus hefði ekki farið og fundið Ameríku... Vitna að lokum í ákaflega frægar línur (blygðast mín enn meira en áður en bít fastar á jaxlinn) eftir Tom Eliot: upphaf- ið að Burnt Norton - ég reyni ekki að þýða. Time present and time past ! Are both perhaps present in time future And time future contained in time past. If all time is etemally present All time is unredeemable. What might have been is a abstraction Remaining a perpetual possibility Only in a world of speculation. What might have been and what has been Point to one end which is always present. Footfalls echo in the memory Down the passage which we did not take Towards the door we never opened Into the rose-garden. (Svo kemur þetta um fljótt sagði fuglinn.) Þessi kafli sýnir líklega að áhrif Po- iunds voru farin að minnka á T.S.Eliot. Röskum áratug fyrr hafði Pound krotað mótmæli í handrit Eyðilandsins í hvert sinn sem viðtengingarháttur kom þar fyrir: „Make up yr. mind you Tiresias if you know, know damn well or else you dont.“ Þá tók Eliot mark á honum. Ein spurning enn: skyldi lestur þessar- ar greinar hafa breytt miklu fyrir þig, lesar minn? Tímann hefði mátt nota til annars - hvers? ■ ...hvað hefði þa Vilhjálmur Þ. Gíslason gert við þann tíma sem fór í það þýða Glæp og refsingu?

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.