Vikan - 01.04.1976, Qupperneq 40
AFTURGANGA.
Kæri draumráðandi!
Mig dreymdi það fyrir skömmu, að vin-
kona mín væri dáin, og hefði gengið aftur.
Ég var inni á heimili hennar, og ég sá
hana í dyrunum, þar sem hún horfði á mig.
Hún var með illilegan og haturskenndan
svip.
Ég var eina manneskjan, sem gat séð
hana á heimili hennar, en hún gerði samt
alltaf vart við sig þar, svo að fjölskylda
hennar ákvað að reyna að fá miðil til að
losna við hana. Ég vaknaði, þegar verið var
að ráðgera þetta.
Ég vona, að þú (þið) getir ráðið þennan
draum fyrir mig. Ég tek það fram, að ég og
vinkona mín höfum ekkert rifist nýlega. Ég
held líka, að þessi draumur geti stafað af
áhrifum kvikmynda. H.M.
Kveðja,
Þessi draumur er áreiðanlega ekki fyrir
neinu öðru en því, að vinkona þín verður
mjög langlíf. Hún ver lífi sínu skynsamlega,
verður mikil starfsmanneskja, svo mikil, að
mörgum finnst um of.
ÁSKIPIÍ STÓRSJÓ.
Kæra Vika!
Já, mér er Vikan kær og mér þykir alltaf
gaman að Vikunni, enda er margt skemmti-
legt í henni, t.d. framhaldssögurnar, sem
eru mjög spennandi — allar, sem ég hef
fylgst með, og eru þær þó margar.
En það er eitt, sem mér líkar ekki, og það
eru draumarnir, sem fólkið sendir. Þeir eru
oft svo mikil þvæla og vitleysa, að það þarf
mikinn og góðan kunnáttumann til þess að
fá eitthvað úr þeim ráðið. Svo eru flestir
þeirra allt of langir, og taka mikið pláss í
blaðinu. Oftast er það líka þannig, að
lengstu draumarnir fá stysta svarið.
Mig langar til að spyrja stutt og laggott:
Fyrir hverju er að dreyma sig vera farþegi
á skipi í stórsjó? Draumurinn var langur, en
fátt markvert við hann, nema þá kannski,
að skipið sneri við og ætlaði að bryggju,
uns veðrinu slotaði.
Svo þakka ég væntanlegt svar. Láttu
mig ekki bíða í margar vikur, því að ég
er svolítið bráðlát. Þó geri ég mér auðvitað
grein fyrir því, að margir fleiri en ég bíða
eftir svari.
Kærkveðja, Ein gift og rígbundin.
Það er ánægjulegt að heyra, að þér fellur
Vikan vel í geð og vonandi verður svo
einnig í framtiðinni. Þú finnur að þvi, hve
,,iangir, þvæinir og vitlausir" draumarnir.
sem fóik sendir þættinum, séu. Sjálfsagt
er eitthvað ti/ íþessu hvað sum bréf snertir,
en ég er þó algerlega ósammála því, að
draumar þeir, sem berast þættinum, séu
yfir/eitt með þessu marki brenndir. Þvert á
móti eru margir þeirra ágætlega stílaðir og
snyrtilega upp settir, svo að engin vand-
kvæði eru á því að birta þá nær óbreytta.
Þá hefur draumráðandi oft látið þess getið,
aö honum er illa við að stytta drauma mikið
í blaðinu, því að þá geta fallið niöur atriði,
sem má/i skipta viö ráðningu þeirra, og er
þá lítið gagn fyrir almenna lesendur að lesa
þá og ráðningarnar.
Að dreyma sig vera á skipi í stórsjó getur
verið fyrir ákaflega mörgu, en almennt má
segja, að það tákni töluverö átök, /fkamleg
eða andleg, fyrir þann, sem dreymir.
Ég er mikill aðdáandi bítlanna.
Með kærri kveðju, Bítillinn.
Þessi draumur er fyrir því, aö þú verður
fyrir óvæntu happi.
BÍTLALÖG SUNGIN OG LEIKIN.
Kæri draumráðandi!
Ég ætla að biðja þig að ráða draum, sem
mig dreymdi fyrir nokkru síðan. Mér fannst
ég vera staddur í samkomuhúsinu hér á
staðnum og var að horfa á barnaskemmtun
en slíkar skemmtanir eru haldnar hér reglu-
lega á hverju ári. Þegar einu sýningaratrið-
inu lauk, var ég beðinn að koma upp á svið
og syngja nokkur lög. Ég fór þegar í stað
upp og byrjaði að syngja og leika lög eftir
Bítlana. Fjórir menn aðstoðuðu mig við
flutning laganna, en ég sá ekki hverjir þaö
voru. Þegar ég lauk hverju lagi fyrir sig,
var mér fagnað ákaflega.
Að flutningnum loknum fór ég aftur niður
í salinn og settist á sama stað og ég hafði
áður setið. Þá sáu þeir Paul McCartney,
John Lennon, George Harrison og Ringo
Starr við hliðina á sætinu mínu. Þeir þökk-
uðu mér mjög vel fyrir flutninginn, ég settist
hjá þeim og fór að tala við þá.
Síðan vaknaði ég.
Viltu vera svo góður að ráða þennan
draum fyrir mig?
BÁT HVOLFIR.
Kæri draumráðandi!
Mig langar til að biðja þig að ráða fyrir
mig þennan draum, því að hann var svo
Ijóslifandi, að ég get alls ekki gleymt honum
Mér fannst ég og vinkona mín standa á
tröppunum á húsinu við hliðina á húsinu,
sem ég á heima í. Mér fannst ég horfa út á
sjóinn og sé þá bát á hvolfi.. Fleiri bátar
voru þarna í kring.
Mér fannst eins og bróðir minn og stelpa,
sem ég þekki ekki, hefðu verið á bátnum,
sem hvolfdi. Ég varð þá allt í einu mjög
hrædd, en þegar ég leit út á sjóinn aftur,
þar sem bátnum hafði hvolft, þá sat stelpan
ein í bátnum. Ég hljóp þá af stað niður í
fjöruna og fannst mér þá, að stelpan kæmi
á móti mér. Ég segi strax við hana: Hvar
er bróðir minn? Hún segir mér þá, að hann
hafi drukknað, og ég varð alveg brjáluð
úr hræðslu og vonsku, grét og grét og
sagði við stelpuna, að hún hefði drepið
hann og sagðist ég ætla að drepa hana.
Þegar ég jafnaði mig, bað ég stelpuna
fyrirgefningar á þessu. Draumurinn varð
ekki lengri.
Kveðja.
K.J.
Þessi draumur er ekki fyrir neinum gleði-
tíðindum, en þú þarft þó ekki að kviða
ástvinamissi eins og draumráðanda finnst
skína í gegnum bréf þitt, að þú gerir. Lík-
iegra er, að þessi draumur sé fyrir annars
konar erfiðleikum, erfiðleikum, sem vaxa
þér mjög í augum meðan þú þarft að takast
á við þá, en mjög fljótt fyrnist yfir.
MIG ÐREYM0I
40 VIKAN 14. TBL.