Æskan

Árgangur

Æskan - 01.10.1978, Síða 7

Æskan - 01.10.1978, Síða 7
svo, er að húsamúsin sat á etta er sögukorn um tvær músa .Ur- Önnur var hagamús, hin húsa^ ^s- Það atvikaðist ^tntust, ^Mllaraglugga kvöld nokkurt og 9®gðist út, en þá bar hagamúsina að. Ir húsamúsinni var stofugólfið, yfir a9amúsinni heiður himinninn. Og þær syllu ,,Ekki finnst mér neitt til um það,“ sagði hagamúsin, ,,hvers virði er stofuklukka í samanburði við tré í skógi?" ,,Hún gefur fólkinu til kynna hvað tímanum líður." En hagamúsinni fannst ekkert til um það og sagði: ,,Komdu, við skulum hlaupa yfir Hagamúsin og húsamúsin jje9num rúðuna horfði húsamúsin á 9amúsina og hagamúsin á húsa- ^asina. "Af hverju kemurðu ekki út?“ Puröi hagamúsin. "Af þV| að ðg er húsamús," sagði n svo sem til skýringar, ,,og mér ^ ir gott að búa í húsi.“ s . n húsamúsin varð dálítið hugsi á V|P °g lagöi litla trýnið alveg að rúð- °nni ^eð °9 klóraði sér svo bak við eyrað annarri litlu löppinni. s '..9 gaeti nú skroppið út sem °ggvast og skoðað mig um út í naganum.“ Q ’,Jú. gerðu það, við skulum koma 0rfa á tunglið,” sagði hagamúsin, sð er að koma uþp.“ sá k9 kraft’ vi® birtu tun9lsins bleika, t.-.,'9amúsin húsamúsina litlu koma “itt hú 'andi en ekki vissi hún hvaða leið n hafði farið. 0 a9amúsin stóð upp á afturfót- Uni og veifaði til hennar. w’’ erna er ég. Komdu. Nú skulum lðhlaupa." 9 svo hlupu þær langa leið. tré ..^St af °llu ætla ®9 sýna Þ®r $9 hagamúsin benti á stórt birkitré, ve breiddi út iim sitt. „Ekkert jafn- Séð69t °9 fa9urt °9 birkitré hefurðu 'nnan fjögra veggja, það er ég 5S um.“ Urti hað er st°r klukka> sem nær h®r aila 'ifra 9ólfi til lofts. Og hún gengur tit, n So|arhringinn og segir tikk-takk, K'lakk.“ græna grundina. Ekkert er til svona grænt og mjúkt og fallegt," sagði hagamúsin. „Ábreiðan í setustofunni," sagði húsamúsin. „Vitleysa,” sagði hagamúsin, „heldurðu, að gólf-ábreiða standist nokkurn samanburð við græna grundina?” „Hún er ekki vot,“ sagði húsamús- in. Hagamúsin leit á hana fyrir- litningaraugum. „Komdu með mér," sagði hún og svo hljóp hún að nokkrum Ijómandi fallegum hagablómum, en af þeim var hin besta angan. „Andaðu að þér,” sagði haga- músin, „hvílíkur ilmur! Hvað skyldi vera til í húsi, sem ilmar eins?” „Vatn, sem kemur [ flöskum — og ef tappinn er tekinn úr berst anganin um alla stofuna.” „Heyr undur mikil,” sagði haga- músin. „Já, og ef menn hella nokkurum dropum í fötin sín ilma þau langa lengi." Hagamúsin var farin að reiðast. Læknir: Drekkið þér alltaf sódavatn klukkutíma fyrir miðdegisverð, eins og ég hef ráðlagt yður? Sjúklingur: Ég reyni það, en mér er ómögulegt að halda út lenguren í 10 mínútur. Hún reis upp á afturfótunum og benti á tunglið: „Líttu á tunglið! Hvað hefurðu í húsinu þínu svo fagurt í laginu og glæsilegt?” „Ost,” sagði húsamúsin. „Heyrðu nú,“ sagði hagamúsin spekingslega, „Þú ætlar þó ekki að reyna að telja mér trú um, að ostur standist samanburð við tungliö?" „Hann er ætur,” sagði hagamúsin, „og meira til — hann er lostætur.” Þá gafst hagamúsin uþp. „Það er víst best, að hver uni við sitt. Ég í haganum mínum — og þú í húskofanum þínum. Farðu heim, heillin, og haltu þar kyrru fyrir. Þar er þinn heimur.” „Það geri ég og það þegar í stað," sagði húsmúsin, „og vertu sæl." Og svo trítlaði hún af stað. Haga- músin horfði á eftir henni rétt sem snöggvast og hristi höfuðið. En aðeins andartak. í haganum var svo margt fagurt á að horfa. Og þar ætlaði hagamúsin að una alla sína daga. (Endursamið úr ensku) A.Th. Ung dama kom inn í verslun eina hérna í bænum og bað um flibbaáföðursinn. — Viljið þér hafa hann eins og þann, sem ég er með? spurði verslunarmaðurinn? — Nei, ég vilfáeinn hreinan.

x

Æskan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.