Morgunblaðið - 14.12.2008, Síða 36

Morgunblaðið - 14.12.2008, Síða 36
Síðumúla 21. Reykjavík. Sími 581 1100. reykjavik@beostores.com www.bang-olufsen.com � �� � �� � �� � � � �� � � � �� � � � � � Bang & Olufsen óska þér gleðilegra jóla! BeoSound 1: BeoSound 1 er hin fullkomna jólagjöf fyrir vini, fjölskyldu eða sjálfa(n) þig. Úr glæsilegri hönnun berst afbragðs hljóm- burður - hvort sem þú hlustar á uppáhalds geisladiskinn þinn eða útvarpið. Komdu við hjá Bang & Olufsen og upplifðu. Gefðu þínum nánustu hina fullkomnu jólagjöf frá B&O. BeoCom 6000: BeoCom 6000 er ekki eingöngu þráðlaus sími. Hann sýnir þér hver er að reyna að ná í þig - og þú ákveður hvort þú vilt svara! Einnig getur þú tengt 6 önnur símtæki við og haft þína eigin símstöð á heimilinu. BeoSound 3: Í ferðahljómtækinu frá Bang og Olufsen sameinast nýjasta tækni og hönnun á heimsmælikvarða. Tækið er ekki einungis fullkomið FM útvarp heldur er hægt að spila í því tónlist af stafrænu SD korti í frábærum hljómgæðum. Frábært tæki í eldhúsið, sumarbústaðinn eða bara hvar sem er. 36 Bækur MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 14. DESEMBER 2008 D agbók frá Diafani heitir nýútkomin bók eftir Jökul Jakobsson. Bók- in er gefin út í tilefni þess að hinn 14. sept- ember sl. hefði rithöfundurinn orðið 75 ára, en hann lést árið 1978, aðeins 44 ára gamall. Bókin kom fyrst út fyrir 41 ári, en Illugi sonur Jökuls er forleggjarinn að þessu sinni. Í dagbókarfærslunum ritar Jökull um lífið í gríska þorpinu Diafani árið 1966, þegar hann dvaldi í þessu frum- stæða þorpi á afskekktu eyjunni Karpaþos, ásamt eiginkonu sinni, Jó- hönnu Kristjónsdóttur og þremur ungum börnum. Hér eru birtir kaflar úr bókinni. Millifyrirsagnir eru Morgunblaðsins. Blessuð ástarsorgin Í húsinu á móti búa þrjár systur. Þær eru ekki allar jafn skrækróma, sú yngsta er skrækust og stundum vöknum við fyrir allar aldir á morgn- ana við skerandi málróminn í henni, þá er hún að tala við grannkonurnar. Hún heitir Fúlla og hún hefur trúað okkur fyrir því að einhvern tíma næsta vor ætli hún í ferðalag; förinni er heitið til Pigadia. Það er höf- uðþorpið á eynni Karpaþos, þangað er fjögurra tíma sigling með Heil- ögum Konstantín, þar er bíó, biskup og apótek. Eldri systur hennar eru settlegri og virðulegri í framgöngu. Þær eru ekki heldur eins skrækar. [ . . . ] Af þeim systrum er Evangelía ein manni gefin og eru þó hinar ekki óásjálegri en annað kvenfólk í þessu plássi. En það fer ekki framhjá okkur að Fúlla þykist systrum sínum fremri og leynir það sér hvorki í framgöngu né fasi. Við komumst brátt að raun um það að Fúlla stendur systrum sínum framar: hún hefur lent í ástarsorg en þær ekki. Uppi í krambúðinni hangir mynd af unnustanum sem sveik hana, það er meira en þær systur hennar geta státað af. Fúlla er stolt af þessum unga manni og skiptir engu máli, hvort hann kvæntist henni eða yf- irgaf hana, hann er jafnkærkomin staðreynd fyrir það. Myndin hangir þarna við dyrastaf- inn eins og dýrlings-mynd í kapellu, hann er í sjóliða- búningi, hressi- legur piltur og föngulegur. Og Fúlla er upp með sér, þegar ein- hver staldrar við og skoðar mynd- ina. — Órea? Órea? spyr hún. Við slíkri spurningu er ekki til nema eitt svar á grísku: — Jú, mjög fallegur. Pólí órea. Og þá brosir Fúlla sínu breiðasta brosi og tekst á loft í sæluvímu: það eru ekki allar stúlkur sem geta stært sig af því að svona myndarlegur mað- ur hafi svikið þær. Það er ekki heldur laust við að systur hennar öfundi hana pínulítið, þó að þær láti lítið á því bera. Og þó er það kannski Evangelía sem öfund- ar hana mest; þessi sem á manninn. Þetta er óskaplega hversdagslegur maður, sem situr á kaffihúsinu á dag- inn, kemur heim á kvöldin, stangar úr tönnunum og ropar, leggst svo fyrir og sofnar. Það er nú eitthvað annað að hafa verið svikin af hetju með saltstorkið hár og ljóma í aug- um, hetju sem siglir um heimshöfin og snýr aldrei heim . . . Kona bíður eftir skipi Þegar við komum aftur til Pigadia eftir margra tíma klifur um fjöll og firnindi, sat gamla konan enn á stóln- um og beið eftir skipinu. Þó hafði hún skipt um stellingu, en Jóhanna staðhæfði að hún hafði setið kyrr í allan dag. Seinna áttum við eft- ir að komast að raun um að þetta er ekki einsdæmi með Grikkjum, þessi þjóð, sem gat æst sig upp og froðu- fellt út af smámunum, kunni þá list að bíða. Hér var ekki verið að drepa tímann með því að ráða krossgátur, lesa hasarblöð, stappa niður fótum, keðjureykja, heldur einfaldlega beð- ið. Konan situr nú með krosslagða fætur og vefur handleggjunum um stólbakið, skömmu seinna er hún aft- ur sest réttum beinum og horfði und- an svartri skuplunni í gaupnir sér. Þannig sat hún á þeim sama stól frá því klukkan níu um morguninn þar til skipið kom seint og síðar meir, klukk- an að ganga ellefu um kvöldið. Hún nartaði í epli stöku sinnum. En ann- ars beið hún. Og þennan dag, meðan konan beið eftir skipinu og við vorum snúin aftur úr ferðalagi til mannsins sem plægði akurinn, upplifðum við gríska tragedíu í frummynd. Þeir höfðu víst byrjað að öskra hvor á annan strax um morguninn, sonur gömlu konunnar sem seldi fúl- egg og gamalt grænmeti í næsta húsi og annar maður sem ég kann engin deili á. Sonurinn stóð í dyrunum að búð mömmu sinnar, hinn maðurinn var í dyrunum að kaffihúsinu skáhallt á móti og þeir öskruðu hvor á annan. Stöku sinnum leit einhver út um glugga eða kom út á svalir en bara stutta stund í einu. Þetta virtist ekki forvitnilegt rifrildi. Hótelstjórinn kom út í dyrnar, leit upp til okkar á svölunum, hann hristi höfuðið og brosti, þetta var ekki þess virði að hlustað væri á það. Hann fór aftur inn til sín. Og allt í einu kvað við hátt sker- andi hljóð, sem bergmálaði í götunni eins og verið væri að drepa svín. Við þustum út á svalir. Þeir voru þá farnir að berjast með hnúum og hnefum. Þeir börðust upp á líf og dauða úti á miðri götu og nú var kom- ið andlit í hvern glugga, fólk út á sval- ir, vegfarendur stöldruðu við í hæfi- legri fjarlægð; loks var tekið mark á þeim. Eins og jafnan er í Grikklandi þar sem tveir deila eru tuttugu komnir í spilið, þeir þustu að úr öllum áttum, það var engin leið að sjá, hvort þeir væru komnir til að skilja bardaga- mennina eða taka þátt í slagsmál- unum. Nú barðist þingheimur allur og almenningur myndaði hring um sviðið og öskrin og ópin fylltu þorpið. Ekki veit ég hversu lengi þessi slags- mál stóðu; lögreglan, sem í þessu þorpi virtist tvisvar sinnum fjöl- mennari en rakarar, lét hvergi sjá sig. Öskur allra öskra Þarna var barist af lífi og sál. Og allt í einu kveður við ferlegt öskur, svo mikið að öll öskur fram að þessu hljómuðu eins og dauft bergmál af þessu eina öskri. Það er sonur gömlu konunnar sem hefur tekist að fram- kvæma þetta einstæða afrek: að reka upp þvílíkt öskur. Það slær þögn á mannhringinn umhverfis bardaga- mennina. Það slumar í þeim sem eiga Þrjár systur og grískur harmleikur Jökull Jakobsson Þeir sem eiga gæludýr verða að gæta sín á að búa svo um hnútana að þau fari sér ekki að voða um jólin, fremur en endra- nær. Logandi kerti getur skapað mikla hættu fyrir hund eða kött, sem slæmir skotti eða rófu í logann eða fellir kertið um koll. Matarafgangar, sem er oftast nær nóg af um jólin, þarf að setja í þar til gerð ílát eða pakka þeim vel inn. Annars gæti dýr freistast til að stökkva upp á borð og gæða sér á veislumatnum. Uppáhalds- matur mannanna er hins vegar oftar en ekki slæmur fyrir dýrin og bein geta setið föst í hálsinum á þeim. Af sömu ástæð- um ætti fólk að láta eiga sig að lauma molum af veisluborðinu í gapandi gin. Á gamlárskvöld er best að láta allar innisprengjur og pappírsskrautborða lönd og leið. Nóg er nú af hvellunum samt og dýrin geta hæglega farið sér að voða með því að gleypa smá plastleikföng innan úr knöllum eða rífa í sig pappír. Jólahundar og jólakettir Morgunblaðið/Ómar

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.