Morgunblaðið - 29.01.2014, Síða 23
MINNINGAR 23
MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 29. JANÚAR 2014
✝ Guðrún Eiríks-dóttir De L’E-
toile fæddist í
Keflavík 12. janúar
1925 og lést þann
10. janúar 2014.
Foreldrar Guð-
rúnar voru Eiríkur
Jóel Sigurðsson,
vélstjóri, f. 21.3.
1895, d. 10.11. 1982
og Stefanía Guð-
mundsdóttir,
húsfrú, f. 26.1. 1900, d. 23.2.
1984. Systkini Guðrúnar eru
Jónína Valdís, f. 6.1. 1923, d.
26.10. 2007, maki Einar Sím-
onarson, f. 19.5. 1921, d. 19.12.
1981, Sigurbjörn Reynir, f.
13.11. 1926, maki Mona Erla
Símonardóttir, f. 24.11. 1927, d.
4.1. 2007, og María Erla, f. 16.8.
1936, maki Birgir Breiðfjörð
Valdimarsson, f. 30.7. 1934. 8.
nóvember 1947 giftist Guðrún
eiginmanni sínum Joseph Gill
De L’Etoile, f. 14.11. 1925, d. 5.4.
1972 og eignuðust þau 4 börn: 1)
Maryann Guðrún Phillips, f.
21.5. 1948, maki, Louis Phillips
Michael, f. 9.3. 2011. 4) Ronald
Sigurður De L’Etoile, f. 15.8.
1964, maki Heather Hall De
L’Etoile, f. 14.12. 1955. Sonur
þeirra er Ronson Sigurður De
L’Etoile, f. 15.12. 1993, fyrir átti
Heather soninn Brandon Simm-
ons, f. 12.12. 1987. Guðrún ólst
upp í Keflavík þar sem hún
kynntist eiginmanni sínum í júlí
árið 1947, og voru þau gift í nóv-
ember sama ár. Hún vann á
saumastofu og við veitingaþjón-
ustu í Keflavík ásamt því að
eignast þrjú börn. Fjölskyldan
fluttist búferlum til Florida í
Bandaríkjunum árið 1960. Þar
eignaðist hún fjórða barnið árið
1964. Í Bandaríkjunum vann
hún einnig á saumastofu, allt
þar til eiginmaður hennar lést
árið 1972. Frá þeim tíma vann
hún við veitingaþjónustu og var
einstæð húsmóðir, allt í senn.
Allt frá andláti eiginmanns síns
deildi Guðrún tíma sínum milli
Bandaríkjanna og Íslands. Síðar
flutti önnur dóttir hennar, Linda
Stefanía, til Íslands og stofnaði
þar fjölskyldu. Guðrún dvaldi
hjá henni þegar hún var á Ís-
landi og eyddi þar síðustu árum
ævinnar í umsjá dóttur sinnar.
Útför Guðrúnar fer fram frá
Dómkirkjunni í Reykjavík í dag,
29. janúar 2014, og hefst athöfn-
in klukkan 13.
Jr., f. 14.4. 1949, d.
2.8. 2007. Barn
þeirra: Louann
Marie Hawes, f.
25.6. 1974, gift
Jerry Hawes. Synir
þeirra eru: Hayden
Louis, f. 3.1. 2004,
Timothy John og
Thomas Joseph, f.
30.7. 2008. 2) Linda
Stefanía De L’Et-
oile, f. 19.3. 1954,
maki Jón Gunnar Edvardsson, f.
15.5. 1949. Börn þeirra: a) Ásta
Lára, f. 25.4. 1982, í sambúð með
Ragnari Þór Ásgeirssyni. Dóttir
þeirra er Rakel Ósk, f. 23.11.
2007. b) Davíð Gill, f. 24.2. 1986.
3) Gill Eiríkur De L’Etoile, f.
28.12. 1955, d. 7.6. 2005, maki
Janet Morgan De L’Etoile, f.
3.11. 1956. Börn þeirra: a) Gill
Eiríkur De ĹEtoile, f. 13.6. 1983,
giftur Stacie Hellen De L’Etoile,
b) James Ryan De L’Etoile, f.
28.1. 1988, sambýliskonan hanns
er Sarah Williams, c) Brittany
Morgan De L’Etoile, f. 29.8.
1992, sonur hennar er Rich
Elsku mamma mín.
Ég á svo erfitt með að sitja hér
og skrifa þessi orð því það þýðir að
ég er ekki að fara að vakna upp frá
vondum draumi. Veruleikinn er sá
að þú ert í raun búin að kveðja.
Veruleiki sem ég hef kviðið fyrir
frá því ég var lítil stúlka. Hvað
geri ég ef mamma deyr, hugsaði
ég oft. Ég hef alla tíð verið
mömmustelpa og háð þér á ein-
hvern hátt. Nú ertu farin og ég
sakna þín svo sárt og hjartað í mér
er svo þungt.
Ég á svo margar góðar og dýr-
mætar minningar um þig, elsku
mamma, og ég veit að allar þessar
minningar eiga eftir að hjálpa mér
næstu vikur, mánuði og ár.
Mamma, þú varst svo góð og kær-
leiksrík. Ég man aldrei eftir því að
þú segðir nokkuð illt um nokkurn
mann. Þú varst aldrei leiðinleg,
aldrei sá ég þig í fýlu eða vondu
skapi og man aldrei eftir því að þú
kvartaðir um eitt né neitt, en samt
gekkst þú í gegnum svo mikla erf-
iðleika. Þú varst svo dugleg. Þú
misstir manninn þinn ung og þurft-
ir að ala upp börnin þín ein. Þú
misstir son þinn, sem ekkert for-
eldri á að þurfa að upplifa og svo
þurftir þú sjálf að ganga í gegnum
mikil veikindi. En alltaf varstu
brosið eitt og þá leið okkur vel.
Þú varst alla tíð svo falleg kona,
bæði að utan og innan. Þú hafðir
svo góða nærveru og varst svo hlý,
öllum fannst gott að vera nálægt
þér. Þú hugsaðir vel um útlitið og
fram á síðasta dag fórstu aldrei út
úr húsi án þess að vera með vara-
lit. Þú varst yndisleg móðir, amma
og langamma og gerðir allt fyrir
þá sem í kringum þig voru. Þú lifð-
ir fyrir fjölskylduna þína.
Þú kenndir mér svo margt. Þú
kenndir mér að sauma, hekla, og
elda. Þú kenndir mér að vera góð
móðir og þú kenndir mér að elska.
Takk fyrir allt, elsku mamma,
ég elska þig. Guð geymi þig.
Láttu nú ljósið þitt
loga við rúmið mitt.
Hafðu þar sess og sæti,
signaði Jesús mæti.
(Höf. ók.)
Þín elskandi dóttir,
Linda Stefanía.
Til ástkærrar móður minnar:
Ég á svo yndislegar minningar
sem ég mun geyma í hjarta mínu
að eilífu. Ég hugsa oft um æsku
mína, um þig, pabba, og okkur öll.
Þú gerðir alltaf allt svo sérstakt.
Ég elska þig af öllu hjarta mínu,
mamma. Ég sakna þín svo mikið.
Þakka þér fyrir allt, og fyrir að
vera ávallt til staðar fyrir mig.
Þín elskandi dóttir,
Maryann.
Í dag er sá dagur sem ég hef
kviðið lengi, er ég kveð elskulega
ömmu Diddu hinstu kveðju. Hún
var tekin frá okkur svo sviplega og
ég var ekki tilbúin að kveðja, mikil
sorg og söknuður fyllir því hjarta
mitt nú er ég skrifa henni kveðju
mína.
Elsku amma, erfitt er að setja í
orð hversu vænt mér þykir um þig
og hversu stóran sess þú hefur
skipað í mínu lífi. Fráfall þitt skil-
ur eftir sig stórt tómarúm sem
erfitt verður að fylla, enda eru
minningar um þig allt um kring.
Þessar yndislegu og fallegu minn-
ingar um þig og þær stundir sem
við áttum saman munu þó veita
mér huggun í sorginni og sökn-
uðinum. Þú varst og ert sannkall-
aður engill, svo yndisleg,
hjartahlý og góð amma sem um-
fram allt vildi gleðja og gera vel
við okkur barnabörnin því fjöl-
skyldan þín var það allra dýrmæt-
asta sem þú áttir.
Þú varst mér allt í senn amma
og góð vinkona. Þegar ég sit og
hugsa um þig kemur yfir mig yf-
irþyrmandi söknuður og tárin
spretta fram, þetta virðist allt svo
óraunverulegt og hluti af mér bíð-
ur eftir að þú komir, takir á móti
mér og segir „nei hæ elskan, ertu
komin?“ og svo „ertu nokkuð ein?“
Því alltaf vonaðist þú til að Rakel
Ósk væri með mér því hún var og
mun hún alltaf vera litla hjarta-
drottningin þín eins og þú kallaðir
hana. Elsku amma, ég er svo
þakklát fyrir þig og þær stundir
sem við höfum átt saman í gegn-
um árin. Ég er svo lánsöm að við
höfum átt svona gott og náið sam-
band og að þú hafir verið eins stór
hluti af mínu daglega lífi og þú
varst, það hefur gert mig að betri
manneskju og móður. Það að Rak-
el Ósk hafi fengið að eiga svona
náið samband við langömmu sína
og hitta hana nánast daglega alla
sína ævi er bæði mér og henni
ómetanlegt. Hún á svo margar
góðar og skemmtilegar minningar
og mun ég vanda mig einstaklega
vel við að hjálpa henni að varð-
veita þær og minnast þín.
Þér var svo annt um fjölskyldu
þína og þrátt fyrir að þú hafir búið
langt í burtu þegar ég var barn
finnst mér í minningunni þú alltaf
hafa verið til staðar og fjarlægðin
hafði aldrei áhrif á hversu mikinn
þátt þú tókst í lífi okkar systkin-
anna enda dvaldir þú oft heima
mánuðum saman. Ég var alltaf
svo mikil ömmustelpa og full til-
hlökkunar þegar þú varst vænt-
anleg heim. Verst þótti mér þó
alltaf þegar þú þurftir að fara út
aftur. Ljóslifandi man ég hvað ég
kveið fyrir að kveðja og hvernig
ég grét mig í svefn með peysuna
þína í fanginu svo ég fyndi ömmu-
lykt. Þó gat ég huggað mig við að
þú kæmir fljótt aftur. Elsku
amma, þú varst fyrirmynd í alla
staði, alltaf svo ljúf og góð, kær-
leiksrík og með einstakt jafnaðar-
geð. Þú tókst öllum opnum örm-
um og öllum leið vel í návist þinni,
þú kvartaðir aldrei, blótaðir né
talaðir illa um neinn og hverjum
þeim sem kynntist þér þótti sam-
stundis vænt um þig. Þú varst hlé-
dræg en nærvera þín svo falleg að
ekki varð hjá því komist að taka
eftir þér, einstaklega falleg kona
varstu og ungleg. Alltaf jákvæð og
glöð þrátt fyrir alla þá erfiðleika
sem þú gekkst í gegnum. Ég get
aðeins vonað að ég hafi veitt þér
jafn mikla gleði og þú mér. Ávallt
verð ég þakklát fyrir að hafa feng-
ið að sitja hjá þér og halda í hönd
þína þegar þú kvaddir þennan
heim svo friðsæl og falleg. Nú ertu
komin í faðm afa og Gill frænda og
vakir yfir okkur sem eftir sitjum.
Elsku amma mín, minning þín er
ljós í lífi mínu, ég mun sakna þín
alla daga. Guð geymi þig.
Þín ömmustelpa,
Ásta Lára Jónsdóttir.
Amma, ég mun að eilífu geyma
minningu þína í hjarta mínu. Ég
elska þig og sakna þín meira en
orð gætu nokkurn tíma lýst. Við
sjáumst aftur einn daginn.
„In the Shadow of the wings of
God.“
Ég elska þig.
Louann.
Amma var kona sem ávallt setti
hag fjölskyldunnar framar sínum
eigin. Ef það var eitthvað sem
mann skorti gerði amma sitt besta
til að útvega það, einungis til að
sjá mann brosa. Þegar ég var 4
ára varð hún samstundis amma
mín þegar sonur hennar, Ron De
L’Etoile, giftist móður minni. Ég
trúi því að hún hafi elskað mig frá
því að við fyrst kynntumst. Í gegn-
um árin fylgdist hún með mér,
nær og fjær. Hún var alltaf stolt af
öllu því sem ég gerði og áorkaði .
Nú þegar hún er fallin frá og hefur
sameinast eiginmanni sínum aftur
á himnum, finnst mér í hjarta
mínu eins og hún sé ekki farin.
Þrátt fyrir að þú sért ekki á meðal
okkar lengur, verður þú samt allt-
af hjá okkur í anda. Ég elska þig,
amma.
Brandon.
Hvíldu í friði, amma. Þú varst
svo einstök, falleg og sterk kona.
Ég fékk ekki að hitta þig nægilega
mikið síðustu ár, augljóslega
vegna þess að þú bjóst á Íslandi.
En þegar þú varst hér leiddir þú
okkur öll saman og fékkst okkur
til að líða eins og einni risastórri
fjölskyldu. Þín verður ávallt
minnst og þú verður alltaf fyrir-
mynd mín fyrir þá þrautseigju
sem þú sýndir af þér þegar eitt-
hvað stóð í vegi þínum. Þú ert frá-
bært dæmi um konu sem lifði
góðu og innihaldsríku lífi. Takk
fyrir allt – endalaus ást. Við
sjáumst aftur dag einn.
Kylie.
Didda,
Þú hefur alltaf verið mér sem
móðir. Það verður erfitt að fá ekki
að sjá þig, en ég veit að þú ert
hamingjusöm og sameinuð móður
minni. Ég veit að þið munuð báðar
fylgja mér hvert sem ég fer. Takk
fyrir allt. Ég elska þig svo mikið.
„Trúr er Guð sem hefur kallað ykkur til
samfélags við son sinn Jesú Krist,
Drottin vorn.“
Fyrra Korintubréf 1:9
Kathaleen.
Didda, ég mun ávallt minnast
með kærleika allra heimsókna
þinna, samræðna okkar og bíl-
túra. Ég elska þig Didda mín og
mun ávallt gera. Ég man þig sem
ástríka, góðhjartaða og sterka
konu. Þú varst frábær móðir,
amma og langamma. Takk fyrir
alla þá ást sem þú gafst mér,
faðmlög og kossa. Ég mun ávallt
geyma ást þína og vinskap í hjarta
mér.
Elska þig nú og að eilífu.
Roberta.
Það voru sorglegar fréttir er
við heyrðum fráfall Ömmu eins og
við kölluðum hana. Hún var ótrú-
leg kona. Ég minnist Ömmu sem
blíðrar og ljúfrar konu sem helg-
aði líf sitt börnum, ömmubörnum
og langömmubörnum sínum.
Hennar verður sárt saknað. Ást-
arkveðja.
Michelle.
Guðrún Eiríksdótt-
ir De L’Etoile
HINSTA KVEÐJA
Amma, þú varst besta
langamma allra tíma. Takk
fyrir allt. Ég veit þú ert á
betri stað núna.
Love, langömmubarnið
þitt.
Hayden.
Það stóð mikið
til kvöld eitt fyrir
hartnær fimmtíu
árum. Yngvi
frændi, pipar-
sveinn sem gekk með þver-
slaufu og alpahúfu og bjó hjá
fjölskyldunni, ætlaði að bjóða
heim ungri konu. Yngvi frændi
var uppáhaldsfrændinn, dekr-
aði við okkur systurnar og tók
málstað okkar í einu og öllu.
Var því ekki laust við að geigur
sækti að okkur þegar heimboð-
ið var tilkynnt. Skemmst er frá
að segja að við náðum að haga
okkur eins og fullkomnir kján-
ar allt kvöldið og uppskárum
gífurlegan reiðilestur frænda.
En afbrýðisemin sem þar fékk
útrás breytti engu og Yngvi og
unga konan, Guðrún, gengu í
hjónaband stuttu seinna. Við
það kom inn í fjölskylduna
sterk og svipmikil kona. Hún
var ekki stór og ekki hávaða-
söm en fylgin sér. Hafði lært
þroskaþjálfun í Danmörku og
hafði óbilandi áhuga á starfi
sínu og umönnun þroskas-
kertra og fatlaðra einstaklinga
sem minna máttu sín í þjóð-
félaginu. Við það starf vann
Guðrún alla sína starfsævi og
gerði það vel. Hreinskipt og trú
sinni sýn á hvernig hagsmunum
sinna skjólstæðinga væri best
varið.
Guðrún var glaðvær og
skemmtileg viðbót í fjölskyld-
una. Raunsæ og staðföst. Mein-
fyndin en alltaf á jákvæðan
hátt. Fannst lítið mál að fram-
kvæma það sem vafðist fyrir
öðrum. Yngvi frændi var list-
rænn og svolítið sveimhuga en
saman sköpuðu þau fallegt,
skemmtilegt og svolítið fram-
andi heimili. Bæði höfðu lært í
Danmörku og dönsk hönnun,
falleg listaverk, mörg heima-
tilbúin, bækur, blóm og glað-
Guðrún
Gunnarsdóttir
✝ Guðrún Gunn-arsdóttir fædd-
ist 5. júlí 1938. Hún
lést 8. janúar 2014.
Útför Guðrúnar fór
fram 17. janúar
2014.
legt andrúmsloft
einkenndi það. Það
var þar sem maður
fyrst heyrði talað
um þekkta skand-
inavíska hönnuði
og þekkta málara.
Og það var þar
sem töluð var
danska við blómin
því við það uxu þau
betur. Meira að
segja jólagjafirnar
voru einhvern veginn öðru vísi.
Yngvi frændi féll frá allt of
snemma. Guðrún hélt áfram að
vera okkur sem besta frænka
og vinur. Henni var vel ljóst
mikilvægi þess að fólk héldi
saman og gleddist saman. Síð-
ustu ár fór heilsu Guðrúnar
hrakandi og við það dró hún sig
í hlé og kaus meira og meira
einveru. Var það í hennar anda
að fá að halda sinni reisn og
virðingu.
Hún kvaddi sátt við að henn-
ar tími væri kominn. Lífshlaup
Guðrúnar hefur ekki verið rak-
ið hér en eftir stendur minning
um mikla manneskju sem
kenndi og lifði eftir þeirri lífs-
reglu að allir eru jafnir þrátt
fyrir mismunandi líkamlega og
andlega getu. Konu sem kom
inn í fjölskylduna með ferska
vinda og setti sitt mark á um-
hverfi sitt og þroska okkar
yngri kynslóðarinnar.
Hví sölna rósir sumargrænna engja?
Hví sogast brimið upp að hverju
nausti?
Til sólar beinist söngur vorra
strengja,
Er syrtir nótt og líða fer að haust.
Er fagurhvelið birtist innri augum,
Er eins og ljósið tengi gamla vini.
Svo drögum andann djúpt og hjartað
laugum
Í döggvum himins, söng og stjörnu-
skini.
(Davíð Stefánsson.)
Börnum Guðrúnar, fjölskyld-
um og öðrum ættingjum vott-
um við fjölskyldan okkar inni-
legustu samúð.
Jóna
Ólafsdóttir.
✝
Ástkær eiginmaður minn, faðir okkar, tengda-
faðir, afi, langafi og langalangafi,
HARALDUR RINGSTED,
Hjallalundi 20,
Akureyri,
sem lést á Dvalarheimilinu Hlíð miðviku-
daginn 23. janúar, verður jarðsunginn frá
Akureyrarkirkju mánudaginn 3. febrúar kl. 13.30.
Blóm og kransar vinsamlegast afþakkaðir, en þeim sem vilja
minnast hans er bent á hjartadeild Sjúkrahússins á Akureyri.
Jakobína Stefánsdóttir,
Anna Ringsted, Stefán Guðlaugsson,
Guðlaug Ringsted, Gísli Sigurgeirsson,
Sigurður Ringsted, Bryndís Kristjánsdóttir,
barnabörn, barnabarnabörn og barnabarnabarnabörn.
✝
Innilegar þakkir til allra sem sýndu okkur
samúð og hlýhug vegna andláts og útfarar
elskulegs eiginmanns míns, föður, tengda-
föður, afa og langafa,
HALLDÓRS GEIRMUNDSSONAR,
áður að Helluvaði 21.
Guðný Eygló Hermannsdóttir,
Lilja H. Halldórsdóttir,
Ólafur M. Halldórsson, Harpa Böðvarsdóttir,
Sigurlaug R. Halldórsdóttir, Gísli L. Kjartansson,
Sigríður Ó. Halldórsdóttir, Lech Pajdak,
Hafþór Halldórsson, Sigurbjörg Guðmundsdóttir,
Kristjana Halldórsdóttir, Hörður V. Arnarson,
barnabörn og barnabarnabörn.
✝
Ástkær móðir mín, amma og langamma,
SIGRÍÐUR GÍSLADÓTTIR,
Hömrum, Mosfellsbæ,
áður Skúlagötu 20,
lést sunnudaginn 19. janúar á Hjúkrunar-
heimilinu Hömrum.
Útför hennar fer fram í Langholtskirkju
fimmtudaginn 30. janúar kl. 13.00.
Blóm og kransar vinsamlegast afþakkaðir en þeim sem
vilja minnast hennar er bent á Sjálfsbjörgu.
Gísli Sigurðsson,
Lilja Jónsdóttir,
Sigríður Oddný Marinósdóttir, Sævar Björn Baldursson,
Dagný Björk og Brynjar Freyr,
Ingi Rafnar Júlíusson, Ásta Pétursdóttir,
Júlía Margrét og Sóley Edda,
Jón Páll Júlíusson.