Hagskýrslur um utanríkisverslun


Hagskýrslur um utanríkisverslun - 1978, Síða 22

Hagskýrslur um utanríkisverslun - 1978, Síða 22
20* Verslunarakýrslur 1977 línu, en auk þess var um að ræða innflutning til Sigölduvirkjunar. Þess er að gæta, að í fyrr greindu innflutningsverðmæti 1977 eru viðhaldsvörur og fleira, sem ekki er undanþegið gjöldum á innflutningi. Ekki er vitað um hlutdeild þeirra í 628,2 millj. kr. Hins vegar eru — samkvæmt lögum nr. 59/1965 með síðari breytingum — felld niður aðflutningsgjöld, sölu- skattur og vörugjald á efni, tækjum og vélum til virkjunarframkvæmda Landsvirkjunar, þó ekki af vinnuvélum. Frá og með Sigölduvirkjun eru greidd full gjöld af vinnuvélum við innflutning, en ríkissjóður endurgreiðir þau síðar eftir ákveðnum reglum (þó ekki að fullu í raun). - Fyrsta vélasamstæða Sigölduvirkjunar var tekin í notkun í apríl 1977, sú næsta í desember 1977, og hin þriðja og síðasta verður væntanlega tekin í notkun i desember 1978. Með lögum nr. 21 10. apríl 1974 var ríkisstjórninni heimilað að fela væntanlegri Norðurlandsvirkjun eða öðrum aðila að reisa og reka jarð- gufuaflsstöð við Kröflu eða austanvert Námafjall í Suður-Þingeyjarsýslu, með allt að 55 megawatta afli. í kjölfar þessara laga voru sumarið 1974 hafnar könnunarboranir við Kröflu, og 1975 hófst bygging mannvirkja þar. Innflutningur til þessarar nýju stórvirkjunar hófst á árinu 1975. Var þar aðallega um að ræða timbur og járn og var sá innflutningur ekki tekinn saman sérstaklega af Hagstofunni. En frá og með janúar 1976 er innflutningur til Kröflunefndar gerður upp mánaðarlega á sama hátt og það, sem flutt er inn af Landsvirkjun og íslenska álfélaginu. Innflutn- ingur til framkvæmda við Iíröflu nam 1977 alls 420,9 millj. kr. Sömu eða svipaðar reglur gilda um niðurfellingu gjalda á innflutningi til Kröflu- virkjunar og gilda um það, sem flutt er inn til Sigölduvirkjunar. 5. yfirlit á bls. 24*—26* 5th summary on p. 24*—26*: Translation ofheadings: 1: USSR. 2: other East-European countries. 3: EEC countries. 4: EFTA countries. 5: USA 6: ull othcr countries. 7: total. 8: perccntages. Translation of texi lines: 01: non-durable consumption goods. 01—01: food, beverages and tobacco. 01—02: clothing, textile matcrials. Hcadgear. 01—03: footwear. 01—04: cleaning materials, materials for personal care and drugs. 01—05: spare parts (for cars, domestic applianccs, car tyres). 01—06: othcr non-durablc goods (mainly pcrsonal equipment). 01—07: other non-durable goods for household use n.e.s. 01—09: non-durable goods for public consumption. 02: durable consumption goods. 02—11: cutlery, crockery and glassware. Pots, pans etc. 02—12: domestic applianccs (excl. clcctric cookers.). 02—13: furniture, lamps etc. 02—14: durablc personal equipmcnt (e.g. watches), sports equipment etc. 02—15: durable goods for public consumption. 03: passenger cars etc. 03—16: passengcr cars, new and used (excl. station wagons). 03—17: jeeps. 03—18: motorcycles and bicydes. 04: othcr transport equipment. 04—19: public service vchicles, ambulances, hreengines etc. (excl. cemcnt mixcrs). 04—20: station wagons, trucks and delivery cars. 05: other machines and tools. 05—21: machincs and tools for building work (incl. land reclamation work). 05—22: machincs for use in electricity works (excl. construction work). 05—23: Office machinery, computors, machinery used in laboratories, hospitals, ctc. 05—24: agricultural machinery (incl. tractors). 05—25: machines for use in fish pro- cessing. 05—26: machines and implcmcnts uscd in fishing (incl. navigation aids). 05—27: machines used for the production of investmcnt goods (c.g. in machine shops, ship construction, Cemcnt Works). 05—28: machincs uscd for the production of consumption goods. 05—29: machines and cquipmcnt for the chcmical industry (incl. the Fertilizer Plnnt). 05—30: machinery n. e. s. 06: other investinent goods. 06—31: invcstment goods for agriculture (incl. mink for breeding). 06—32: investmcnt goods uscd in construction industries. Cookcrs. 06—36: other investmcnt goods (e.g. for use in telecommunica- tion serviccs, but excl. machinery). 06—37: other investmcnt goods n.e.s. 07: raw matcrials for the production of consump- tion goods. 07—01: raw materials for the production of food, drink and tobacco (incl. somc wrapping). 07—02: clotbing materials, leathcr and other goods for the production of clothing, footwear, hcadgcar and bags. 07—04: raw materials for the production of detergents, soaps and drugs. 07—06: raw matcrials for the production of other non-durable consumption goods. 07—13: raw mutcrials for the production of furniture (incl. rcady-madc doors and furniture woods). 07—14: raw materials for the production of pcrsonal equipment and othcr durables. 07—15: other raw materials, e.g. linen for the pro- duction of bed clothes. 08: building matcrials and raw matcrials for UBe in the construction industry. 08—32: building matcriuls (incl. pipcs, fittings, window panes, linoleum etc.). 08—35: raw matcriuls for use in building und construction (cement, wood to be uscd in building operations). 09: raw materíals for the production of investment goods. 09—41: raw materíals for use in ship building. 09—42: raw matcrials for use in machine building. 09—43: raw matcrials for usc in the mctal industry and other industries producing semi-finishcd goods. 10—00: raw materíals and auxiliary matcrial, for use in the aluminium smelter. 11—00: production goods to be used in agriculture. 12: production goods to be used in fishing- and other vcsscls. 12—51: fishing nets and fishing gear. 12—52: other. 13: production goods used in fish processing plants. 13— 61: salt, sugar, spices etc. 13—62: boxes, paper, etc. for packaging. 13—63: knives and other small implements. 14: other production goods n.e.s. Matcrials uscd in. 14—71: thc plastics industry. 14—72: the chemical industry 14— 73: the production of paint. 14—74: the production of textilc goods and footwear. 14—75: other industry 14—76: rcpair shops. 14—77: other branchcs (excl. industry). 15: fuel ond lubricants. 15—81: gasoline (excl. aviation gasoline). 15—82: aviation gasolinc. 15—83: jct propulsion fuel. 15—84: gasoil and other oil for house heating and use in ships. 15—85: lubricating oils. 15—86: othcr fuels (coal, butane gas, electricity etc.). 15—87: non-refined oils. 16: ships and aircraft. 16—90: coast guard vcssels. 16—91: fishing vessels. 16—92: mcrchant vcsscls. 16_93: vcssels f°r pleasure or sports. 16—94: tugs, dredgers and othcr special purposc vessels. 16—95: other ships and boats. 16—98: aircraft (incl. gliders). 16—99: balloons, parachutes and spare parts for aircraft.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212
Síða 213
Síða 214
Síða 215
Síða 216
Síða 217
Síða 218
Síða 219
Síða 220
Síða 221
Síða 222
Síða 223
Síða 224
Síða 225
Síða 226
Síða 227
Síða 228
Síða 229
Síða 230
Síða 231
Síða 232
Síða 233
Síða 234
Síða 235
Síða 236
Síða 237
Síða 238
Síða 239
Síða 240
Síða 241
Síða 242
Síða 243
Síða 244
Síða 245
Síða 246
Síða 247
Síða 248
Síða 249
Síða 250
Síða 251
Síða 252
Síða 253
Síða 254
Síða 255
Síða 256
Síða 257
Síða 258
Síða 259
Síða 260
Síða 261
Síða 262
Síða 263
Síða 264
Síða 265
Síða 266
Síða 267
Síða 268
Síða 269
Síða 270
Síða 271
Síða 272
Síða 273
Síða 274
Síða 275
Síða 276
Síða 277
Síða 278
Síða 279
Síða 280
Síða 281
Síða 282
Síða 283
Síða 284

x

Hagskýrslur um utanríkisverslun

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Hagskýrslur um utanríkisverslun
https://timarit.is/publication/1123

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.