Són - 01.01.2011, Síða 151
151ÞÝÐINGAR ÍSLENSKRA LJÓÐA Á ESPERANTO
Sigfús Daðason (1928–1997):
Orð (Annað ljóð úr bókinni Hendur og orð (Baldur Ragnarsson: Vo¤o de
Islando, 5-a jaro, decembro 1959, bls. 23, og La Tradukisto, 47a n-ro,
12a julio 2004).
Andlit (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 28a n-ro, 12a marto 1998).
Rilke (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 28a n-ro, 12a marto 1998).
Erlendur Jónsson (f. 1929):
Goðafoss (Baldur Ragnarsson: Norda Prismo 1970/3:188).
Vilborg Dagbjartsdóttir (f. 1930):
Leyndarmál (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 39a n-ro, 12a novem-
bro 2001).
Hannes Pétursson (f. 1931):
Þú spyrð mig um haustið (Gísli Halldórsson: La Tradukisto, 11a n-ro,
12a julio 1992).
Ódyseifur (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 40a n-ro, 12a marto
2002).
Stund einskis, stund alls (sjö ljóð) (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto,
40a n-ro, 12a marto 2002).
Ingimar Erlendur Sigurðsson (f. 1933):
Veggurinn auður (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 40a n-ro, 12a
marto 2002).
Þorsteinn frá Hamri (f. 1938):
Tvö tré (Baldur Ragnarsson: Vo¤o de Islando, 5-a jaro, decembro 1959,
bls. 24).
Álengdar (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 48a n-ro, 12a novembro
2004).
Myndin (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 48a n-ro, 12a novembro
2004).
Sönn saga (Baldur Ragnarsson: La Tradukisto, 48a n-ro, 12a novembro
2004).
Ljóðabækur Þorsteins, Tannfé handa nýjum heimi og Lifandi manna land
komu báðar út í þýðingu Baldurs Ragnarssonar í bókinni Sub Stelo
rigida (Undir kalstjörnu) hjá bókaforlaginu Stafeto í La Laguna á
Tenerife 1963.